Научная статья на тему 'Изучение наречий-омонимов на уроках крымскотатарского языка'

Изучение наречий-омонимов на уроках крымскотатарского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
339
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК / CRIMEAN TATAR LANGUAGE / ПРОСТЫЕ И СЛОЖНЫЕ НАРЕЧИЯ-ОМОНИМЫ / SIMPLE AND COMPOUND ADVERBS-HOMONYMS / КОНВЕРСИЯ / CONVERSION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Аджимамбетова Г.Ш.

В статье рассматриваются наречия-омонимы, структура наречий-омонимов, даются рекомендации при изучении наречий на уроках крымскотатарского языка. В крымскотатарском языке, как и в других тюркских языках, широко представлены наречия-омонимы, т.е. наречные слова, которые по своей форме совпадают с другими частями речи. При классификации наречий обращают внимание на общность формы, на происхождение, значение, звучание, состав, на синтаксическую функцию и многое другое. В крымскотатарском языке омонимы, включающие в свой состав наречия, можно разделить на три лексико-семантические группы: лексико-семантические группы, в составе которой представлены имена существительные, являющиеся омонимами наречий; лексико-семантические группы, в составе которой представлены имена прилагательные, являющиеся омонимами наречий; лексико-семантические группы, в составе которой представлены местоимения, являющиеся омонимами наречий

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE STUDY OF ADVERBS-HOMONYMS ON THE LESSONS OF THE CRIMEAN TATAR LANGUAGE

The article deals with adverbs-homonyms and their structure. Some suggestions as to the study of adverbs on the lessons of the Crimean Tatar language are provided. In the Crimean Tatar language, as well as in other Turkic languages adversbs-homonyms, or rather adverbial words which in shape coincide with the other parts of speech, are widely represented. When classifying adverbs a special attention should be paid to the similarity of forms, origin, meaning, sound, composition, syntactic function and much more. In Crimean Tatar language homonyms, including adverbs can be divided into three lexicosemantic groups: these ones presenting nouns which are homonyms of adverbs; lexical-semantic groups which include adjectives homonyms of adverbs; lexical-semantic groups, which include pronouns homonyms of adverbs.

Текст научной работы на тему «Изучение наречий-омонимов на уроках крымскотатарского языка»

РАЗДЕЛ 1. ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 811.512.145

Аджимамбетова Г.Ш.

ИЗУЧЕНИЕ НАРЕЧИЙ-ОМОНИМОВ НА УРОКАХ КРЫМСКОТАТАРСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация. В статье рассматриваются наречия-омонимы, структура наречий-омонимов, даются рекомендации при изучении наречий на уроках крымскотатарского языка. В крымскотатарском языке, как и в других тюркских языках, широко представлены наречия-омонимы, т.е. наречные слова, которые по своей форме совпадают с другими частями речи. При классификации наречий обращают внимание на общность формы, на происхождение, значение, звучание, состав, на синтаксическую функцию и многое другое.

В крымскотатарском языке омонимы, включающие в свой состав наречия, можно разделить на три лексико-семантические группы: лексико-семантические группы, в составе которой представлены имена существительные, являющиеся омонимами наречий; лексико-семантические группы, в составе которой представлены имена прилагательные, являющиеся омонимами наречий; лексико-семантические группы, в составе которой представлены местоимения, являющиеся омонимами наречий.

Ключевые слова: крымскотатарский язык, простые и сложные наречия-омонимы, конверсия.

Аdzhimambetova G.Sh.

THE STUDY OF ADVERBS-HOMONYMS ON THE LESSONS OF THE CRIMEAN TATAR LANGUAGE

Summary. The article deals with adverbs-homonyms and their structure. Some suggestions as to the study of adverbs on the lessons of the Crimean Tatar language are provided.

In the Crimean Tatar language, as well as in other Turkic languages adversbs-homonyms, or rather adverbial words which in shape coincide with the other parts of speech, are widely represented. When classifying adverbs a special attention should be paid to the similarity of forms, origin, meaning, sound, composition, syntactic function and much more.

In Crimean Tatar language homonyms, including adverbs can be divided into three lexico-semantic groups: these ones presenting nouns which are homonyms of adverbs; lexical-semantic groups which include adjectives - homonyms of adverbs; lexical-semantic groups, which include pronouns - homonyms of adverbs.

Keywords: Crimean Tatar language, simple and compound adverbs-homonyms, conversion.

Постановка проблемы. В национальной школе одним из основных предметов является изучение родного языка. Это подтверждается мировой практикой. Великий педагог К.Д. Ушинский утверждает, что язык нации является самым нужным и неувядающим. Поэтому каждый урок, данный преподавателем, должен быть насыщенным, неповторимым, запоминающимся. Среди проблем, возникающих при изучении наречий, важное место занимает классификация. Наречия можно классифицировать по-разному. При традиционной классификации наречий обращают внимание на общность формы, на происхождение, значение, звучание, состав, на синтаксическую функцию и многое другое.

Анализ литературы. Изучению наречия были посвящены работы западноевропейских учёных, например, Р. Морриса, Г. Суита, О. Эмирсона и др. Они выдвигали морфологическую классификацию наречий с исторической точки зрения и пытались отразить связь наречий с другими частями речи. С именами академика В.В. Виноградова и профессора Е.М. Галкиной-Федорук связана подробная разработка наречия как части речи в русском

Раздел 1. Языкознание

языкознании. Они впервые дают системное описание наречий как части речи [1; 2]. Изучение наречий в крымскотатарском языке начинается с начала XX века в арабографичной грамматике М. Абдулькадыра «Къаваид-и лисан тюркий» [3], в грамматике А.Н. Самойло-вича «Опыт краткой крымскотатарской грамматики» [4], в арабографичной грамматике Ш. Бекторе «Татарджа сарф, нахв» [5], в работах Бекира Чобан-заде «Къырымтатар ильмий сарфы» [6], Э.А. Къуртмоллаева «Татар тилининъ грамматикасы» [7].

Цель статьи - изучить наречия-омонимы, рассмотреть структуру наречий-омонимов, дать рекомендации при изучении наречий на уроках крымскотатарского языка.

Изложение основного материала. Материал крымскотатарских наречий позволяет выделить в их составе в семантическом аспекте три разряда: наречия-омонимы, наречия-антонимы, наречия-синонимы. В статье будут рассмотрены наречия-омонимы.

В крымскотатарском языке, как и в других тюркских языках, широко представлены наречия-омонимы, т.е. наречные слова, которые по своей форме совпадают с другими частями речи. Как известно, омонимы (греч. Ьотопут1а - одноимённость) в языкознании -звуковое совпадение различных языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом [8, с. 344]. В крымскотатарском языке омонимы, включающие в свой состав наречия, можно разделить на три лексико-семантические группы:

- лексико-семантические группы, в составе которой представлены имена существительные, являющиеся омонимами наречий;

- лексико-семантические группы, в составе которой представлены имена прилагательные, являющиеся омонимами наречий;

- лексико-семантические группы, в составе которой представлены местоимения, являющиеся омонимами наречий.

В работе мы рассмотрим наиболее характерные случаи наречной омонимии.

Основа юксек в крымскотатарском языке является прилагательным и наречием. В таких словосочетаниях, как юксек бина 'высокое здание', юксек огълан 'высокий парень'. Основа, несомненно, является прилагательным, выступающим в качестве определения к существительному. Определяя признак или качество существительного, данное прилагательное переходит в разряд наречий: юксек учмакъ 'летать высоко', юксек йырламакъ 'петь высоко'. Иногда наречие может оформляться падежными формантами: эпкинлик -'напористый', эпкинликнен - 'напористо', терен - 'глубокий', теренден - 'досконально'. Берильген мевзуны теренден огренмек. 'Данную тему изучить досконально'.

Существительное татлы употребляется в крымскотатарском языке в качестве имени существительного: татлы - 'варенье': Бала татлы ашай. 'ребёнок ест варенье'; в качестве прилагательного: татлы къаве - 'сладкий кофе'. Данное имя приобретает наречное значение в приглагольной позиции: бульбуль киби татлы йырлай 'поёт сладко словно соловей'.

Прилагательное терс употребляется в крымскотатарском языке в качестве имени прилагательного: антернинъ терс тарафы - 'обратная сторона платья'; терс 'неправый, поступающий неправильно'. В приглагольной позиции это имя приобретает наречное значение: Сен бу ишни терс япасынъ. 'Ты выполняешь это дело неправильно', антерни терс киймек 'надеть платье наизнанку'. Это же имя, приобретая форманты принадлежности и падежа, в форме терсине становится самостоятельным наречием терсине - 'наоборот': терсине айт-макъ - 'говорить наоборот'.

Прилагательные гузель, яхшы, арув (диал.) 'хороший' выступают в своей исконной функции: гузель, яхшы, арув инсан «хороший, замечательный человек», но в приглагольной позиции они адвербиализуются: гузель, яхшы, арув йырлай 'хорошо, замечательно поёт'.

Имя прилагательное янъгъыз имеет ряд значений: 'одинокий, один, одиноко' янъгъыз инсан 'одинокий человек'. В приглагольной позиции янъгъыз выступает в качестве наречия: эвде янъгъыз яшай 'живёт в доме один'.

По таким же моделям можно показать следующие пары омонимов: терен - глубокий - глубоко: терен озен 'глубокая река', терен огренмек 'изучить глубоко, досконально';

тез - быстрый - быстро: тез арекет 'быстрое действие', тез юрьмек ' ходить быстро'; догъру - ровный - ровно, правильно: догъру ёл 'ровная дорога', догъру айтмакъ 'говорить правильно';

яваш - тихий, медленный - тихо, медленно: яваш инсан 'тихий человек', яваш юрьмек 'медленно ходить';

бош - пустой - пусто: бош къопкъа 'пустое ведро', бош лаф 'пустые разговоры', ичи бош 'внутри пусто';

эйи - крепкий - крепко: эйи сёз 'крепкое, правильное слово', эйи тут 'держи крепко'; чалт - быстрый - быстро: чалт окъув 'быстрое чтение, беглое чтение', чалт 'скорый, быстрый, скоростной, стремительный, беглый', чалт юрьмек 'быстро двигаться'; кеч - поздний - поздно: кеч заман 'позднее время', кеч къайтмакъ 'поздно возвращаться'; писир - грязный - грязно: писир инсан 'нечистоплотный человек', орталыкъ писир 'вокруг грязно'.

Наречие пис происходит от писир. Конечный формант -ир не употребляется в южнобережных говорах: Эр ер пис 'кругом грязно'.

В.В. Виноградов отмечает, что «если переход слов из одной категории в другую социально утверждён, синтаксически освоен и канонизирован общим употреблением, то возникают два различных слова - омонимы [1].

Результат перехода одной части речи в другую часть речи следует рассматривать как омонимию, так как в этом случае образуются два отдельных слова, входящие в различные части речи. Следовательно, наличие в крымскотатарском языке таких образований говорит об их различной природе. Важность конверсии в области наречной омонимии предопределяет необходимость учёта наиболее характерных семантических моделей этого разряда.

Рассматривая наречные омонимы можно сказать, что по своей структуре они могут быть подразделены на простые и сложные. Простые наречия-омонимы состоят из одного омонимичного компонента: узакъкъа кетмек 'идти далеко', саба кельмек 'прийти утром' и т.д.

Сложные наречия-омонимы представляют собой такие словосочетания, которые содержат в своём составе на первом месте наречие, на втором прилагательные типа пек дюль-бер къыз 'очень красивая девушка', пек уста адам 'очень умелый человек', аджайип юксек дагъ 'очень высокая гора', которые в приглагольной позиции становятся наречиями: пек дюльбер йырлай 'очень красиво поёт', аджайип юксек олмакъ 'быть очень высоким' и т.д.

Подобных образований, связанных с наречиями в крымскотатарском языке, можно привести значительное количество, которые убедительно показывают богатство крымскотатарской лексики и её потенциальные возможности.

ЛИТЕРАТУРА

1. Виноградов В.В. Русский язык / В.В. Виноградов. - 3-е изд. испр. - М.: Высшая школа, 1986. -639 с.

2. Галкина-Федорук. Е.М. Наречие в современном русском языке / Е.М. Галкина-Федорук. - М.: Учпедгиз, 1939. - 138 с.

3. Абдулькадир М. Къаваид-и лисан-и тюркий (Правила тюркского языка) / М. Абдулькадир. -Бахчисарай: Терджиман, 1914. - 69 с.

4. Самойлович А.Н. Опыт краткой крымско-татарской грамматики / А.Н. Самойлович. - Петроград: Репринт изд-во, 1916. - 104 с.

5. Бекторе Ш. Татарджа сарф, нахв / Ш. Бекторе. - Тотайкой: Татар окъув ишлери, 1923. -113 с.

6. Чобан-заде Б. Къырымтатар ильмий сарфы / Б. Чобан-заде. - Акъмесджит: Къырымдевнешр, 1925. - 187 с.

7. Къуртмоллаев Э.А. Татар тилининъ грамматикасы. 1 къысым. Фонетика ве морфология / Э.А. Къуртмоллаев. - Кърым АССР: Девлет нешрияты, 1940. - 212 с.

8. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. Н.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 709 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.