Научная статья на тему 'ИЗУЧЕНИЕ И АНАЛИЗ КОРРЕЛЯЦИИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ИНДУСТРИИ В СВЯЩЕННОМ КОРАНЕ'

ИЗУЧЕНИЕ И АНАЛИЗ КОРРЕЛЯЦИИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ИНДУСТРИИ В СВЯЩЕННОМ КОРАНЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
34
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РИТОРИКА / RHETORIC / КОРРЕЛЯЦИЯ / CORRELATION / СУРА / SURA / СТИХ / VERSE / СВЯЩЕННЫЙ КОРАН / HOLLY KORAN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сареми Геро С., Мустафави Геро Х.

Эта статья посвящена изучению и анализу корреляции литературной индустрии в Священном Коране. В настоящей статье было затронуто прежде всего, наряду с дискуссией о таких терминах как «коалиция», «разделение» и «сопоставление», также была обсуждена незначительная тема корреляции, которая выражена не так ярко. В настоящей статье, рассмотрев предысторию обсуждения корреляции, мы ознакомились с таким определением, в котором говорится, что - «формирование смыслового соотношения создает противоречия между компонентами слова для определения литературного смысла» и это соотношение создает «интерес» в качестве базиса. Результаты этого исследования могут помочь лингвистам и исследователям, занимающимися работой над языком Корана.This article is devoted to the study and analysis of the correlation of the literary industry in the Holy Koran. In this article was primarily concerned, along with a discussion of such terms as the coalition, separation and comparison. Also, a minor topic of correlation was discussed, which is not so vividly expressed. In this article, after reviewing the background of the discussion of correlation, we got acquainted with such a definition, in which it says that the information of a semantic relationship creates contradictions between the components of a word to determine literary meaning and this relationship creates interest as a basis. The results of this study can help linguists and researchers working in the language of the Koran.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ИЗУЧЕНИЕ И АНАЛИЗ КОРРЕЛЯЦИИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ИНДУСТРИИ В СВЯЩЕННОМ КОРАНЕ»

УДК 21

ИЗУЧЕНИЕ И АНАЛИЗ КОРРЕЛЯЦИИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ИНДУСТРИИ

В СВЯЩЕННОМ КОРАНЕ

Сареми Геро С.1, Мустафави Геро Х.2,

1 Аспирант, кафедра арабского языка, Мешхедский университет им. Фирдоуси 2Кандидат филологических наук, кафедра русского языка, Мешхедский

университет им. Фирдоуси

Аннотация

Эта статья посвящена изучению и анализу корреляции литературной индустрии в Священном Коране. В настоящей статье было затронуто прежде всего, наряду с дискуссией о таких терминах как «коалиция» «разделение» и «сопоставление» также была обсуждена незначительная тема корреляции, которая выражена не так ярко. В настоящей статье, рассмотрев предысторию обсуждения корреляции, мы ознакомились с таким определением, в котором говорится, что - «формирование смыслового соотношения создает противоречия между компонентами слова для определения литературного смысла» и это соотношение создает «интерес» в качестве базиса. Результаты этого исследования могут помочь лингвистам и исследователям, занимающимися работой над языком Корана.

Abstract

This article is devoted to the study and analysis of the correlation of the literary industry in the Holy Koran. In this article was primarily concerned, along with a discussion of such terms as the coalition, separation and comparison. Also, a minor topic of correlation was discussed, which is not so vividly expressed. In this article, after reviewing the background of the discussion of correlation, we got acquainted with such a definition, in which it says that the information of a semantic relationship creates contradictions between the components of a word to determine literary meaning and this relationship creates interest as a basis. The results of this study can help linguists and researchers working in the language of the Koran.

Ключевые слова: риторика, корреляция, сура, стих, Священный Коран. Keywords: rhetoric, correlation, sura, verse, Holly Koran

Введение. Корреляция красноречия и риторики до пятого века до нашей эры в риторических книгах не имела самостоятельного названия. Впервые на этот термин на основе существующих документов указал Радуяни (Raduyani, 1362:75-76). Затем риторы красноречия обсуждали этот термин все больше и больше и постепенно, он занял в риторической науке определенное место.

Корреляция - это ряд терминов из одной категории групп, которые синхронно созвучны друг с другом. Эта синхронизация может быть с точки зрения пола, типа, местоположения, времени или сопутствия (Matloob, 2000: 11). Иранские литераторы и риторы, следуя таким арабским риторам как Хатиб Казвини, Замхашри и т. д. упоминают близкие определения для этой отрасли, которые продолжались до наших дней. Иногда эти определения немного отличаются

друг от друга, а иногда приводят к новому взгляду в этой изысканно интеллектуальной индустрии (БакЬг Я^, 1985: 295). Сочетание некоторых значений является одной из концепций психологии, согласно которой одно понятие включает в себя ряд концепций, основанных на принципе сходства, подобия или противоречия приходящих на ум. Теперь, в этом исследовании определим корреляцию в качестве фундаментальной основы в риторике, которая не соответствует риторическим данным, поскольку риторы эту фундаментальную основу еще до сих пор не признали, кроме как в заурядных пределах, в то время как применение корреляции более актуально, чем это обычно считается.

В этом исследовании, основанном на библиотечных источниках и аналитически-описательных методах, мы намерены корреляцию литературной индустрии изучить в Коране. Корреляция в Коране

Корреляция или соответствие - это применение терминов одной категории групп, которые синхронно созвучны друг с другом. Эта синхронизация может быть с точки зрения пола, типа, местоположения, времени или наряду с чем-то. Корреляция является причиной для сочетания значений (8Ьаш1ва, 1381: 115). В частности корреляция или транскрипция предложений 'ЛВЛ'Б соответственно приятна с эстетической точки зрения. Корреляция терминов - это когда первоначально изложение «А» идет наряду с изложением «В». Затем эти термины попарно рифмуются. То есть термин «А» рифмуется с «А'». Термин «В» рифмуется с «В'», и создается инсценировка. В том смысле, что «А» отходит от «В», для того чтобы установиться рядом с «А'». «В» отходит от «А'» и переходит к «В». Перестановка или обратная корреляция со структурой ЛВВ'Л' это тот же переход, несмотря на то, что смотрится в крупномасштабной форме. Таким образом, «А» отходит от «В» и «В'», и становясь рядом с «А'» заставляет «В» достигнуть «В'». Фактически при соотношении «В» и «В'» создается момент выявления направления. Сначала рассмотрим некоторые примеры корреляции из Корана.

В стихе 73 суры «Рассказ» говорится, что человеку дается Божья милость:

^ э ¿ЙЙ1 ^ о^ о? Э

«От милости своей Он сотворил вам Ночь и День. Чтоб в (темноте) Ночи почить вам (безмятежно). А в (свете) Дня - Его благословения искать, И чтобы вы могли быть благодарны».

В этой суре каждый стих Суры состоит из двух частей. Часть первая ночь (А) и день (В). Вторая часть указывает на покой ночью - «А'». Сопоставляя Дню - «В'», активную деятельность.

В 118-119-ых стихах Суры «Та-ха», говорится о первом месте жительства Адама.

V Э ^ V <2Й О

«В раю тебе не придется ни голодать, ни ходить нагим».

^ V Э И—а- V 1=й Э

«Там ты не будешь страдать ни от жажды, ни от зноя».

Голод сопровождается жаждой, наготой и зноем. Поэтому структура Суры состоит из: голода, наготы, жажды и зноя. Или же из «А' ВАВ'».

Стихи 5-10 Суры «Ночь» более всеобъемлющи. В этом стихе противоположные члены предложения составлены в следующем порядке:

(В') 3 (А') Он 1*1 ¿Уда! (С) ^1^3 (В) 3 (А) ^ ^

.(Б') ^у^уи^А (С') ^Ль з

В 6-11 стихах Суры «Утро», указывается на некоторые особенности из жизни Пророка (да благословит Аллах его и его род!) и его убеждения, поощряющие его на деятельность, устанавливает более глубокую связь и причину между двумя соотносительно параллельными отрывками (стих 6-8 и 9-11).

3)(А')(у^ ^а 1*!а)(С)(^1 ^ <^3 з)(В)(^ ^ 3)(А)(^^

(В')(ун 02ИЛ 1*1

(С')(<Ь^ 1*1 3)

Основная причина диспута состоит в следующем:

«Ведь разве не нашел тебя Он сиротой?. Не дал приюта (и заботы )? (6 - А). А потому и ты сироту не притесняй! (9 - А'). Блуждал в неведении ты. Но разве не направил. Он тебя по праведной стезе? (7 - В). Просящего (не выслушав) не отгоняй (10 - В'). В лишениях тебя увидев. Он разве не обогатил тебя? (8- С). И возгласи всему и вся о щедрости Аллаха!(11- С').

Иногда, корреляция - принимает изящную форму. В стихах 141-142 Суры «Скот»_ говорится о садах двух видов с подпорками и без подпорок (без шпалер).

«И это - Он, кто (вам) возрастил сады (из виноградных лоз). Что на подпорках (вытянулись к небу), Иль без подпорок (стелются обильно по земле). И финики, и разноплодные посевы. Оливы и гранаты, которые во многом так похожи, И все же столь различны меж собой».

В 142-ом Стихе, Суры «Скот» также говорится о двух видах скота: один скот для перевозки грузов, который относительно крупный. Такой скот, как: верблюд, лошадь (выносливый). И мелкий скот, который применяется для других целей, такие животные как: козы и овцы (для ковров и пищи).

«И из скота: одни для перевоза (грузов и людей). Другие, чтобы давать вам пищу и ковры».

Очевидно, что сады с подпорками (шпалерами) сравниваются с крупным скотом (выносливым), а сады без подпорок (без шпалер) с мелким скотом (ковры и пища). Поэтому, структура стихов данной Суры состоит из следующего: А',В,А',В'.

В Коране встречаются подобные сложные и простые обороты . 58-ой стих Суры «Верующий» - Прощающий, является примером простого оборота корреляции:

I* ^ (А') V з (В') (ЦП 1з 1&& 3 (В) у^Ь 3 (А) ^з^у I* з»

«ОзУ^

В данном стихе Суры совершенно очевидно видна корреляционная связь оборотов между такими элементами как: ( А',В,В',А).

«И не сравнятся меж собой. Слепой и зрячий. Ни те, кто верует и делает добро. С теми, кто творит дурное».

Таким образом, изящно акцентируется оборот корреляции, указывающий на достоинства близости тех, кто уверовал и совершал праведные деяния-В' с теми, кто только созерцает. В то время как указывает на порицание и обвинение отчужденности между слепыми «А» и нечестивцами «А'». Повторное упоминание нечестивцев, которые называются слепцами, происходит в конце стиха.

В 106-107-ом стихе Суры Аль-Имран (Семейство Имрана) - говорится о судьбе праведных и неправедных людей в день Страшного Суда (Воскресения).

1—° IЭ^^а ?з] 1 э—э оэ—э э оэ—э '""'3°'- ^ э

«В тот день, когда зальются белым светом лица у одних и станут черными другие лица; И тем, чьи лица почернеют (прозвучит). Не вы ли отреклись от веры, Что вами принята была? Теперь за ваше отреченье познайте вкус Господней кары! А те, чьи лица белым светом озарятся Господней милости познают вкус и в ней им находиться вечно».

В этих стихах, посредством расположения добропорядочных праведников в конце и опозоренных нечестивцев в середине, соответствующими оборотами подчеркивается вознаграждение положительных сторон, а отрицательной стороне придается незначительное значение и косвенно освещается Кораническая концепция Божественной милости. Например в стихе 156 Суры «Преграды» указывается на это.

<-«-^3 3 ...

В 19-22-ых стихах Суры «Создатель» - отображается боле сложная структура корреляции.

^э-^3 ^ э (21) Зэ>]°! V э №1 V. э(20)V э V э(19) э э

^ (Л ¿и! 1л э (Л ^лип Н (] ¿1 V э ¿Ь-^-*^ «Сравнится ли слепой и зрячий. Мрак и свет» (19-20).

В отрывке стиха 19-20, корреляция такова, что слепцы - это «А», а зрячие - это «В», тьма - «А'» , а свет - это «В'».

А в стихах 20 - 21: «Прохлада тени и палящий зной»?

Мрак «А», свет «В», тень «А'» зной «В'». Если в стихе 21-ом термины «тень» и «зной», разместить в соответствии с категориями «А» и «В», в этом случае корреляцию можно расширить таким образом: А''ВАВ'А'В''. Теперь 22-ой стих приобретает оборотную корреляционную взаимосвязь с предыдущим стихом. Однако в 21-ом стихе термин «тень» имеет положительный смысл (тень, которая успокаивает), а термин «зной» дает негативный смысл (дискомфортное тепло). Поэтому, термин «тень» размещается в категорию «В». А термин «зной» в категорию «А» и корреляционные элементы этого стиха размещаются в нижеследующем порядке.

(Б') V 3 (Л') ¿¿Ь V Э(Б) ^ э (Л) ^¿и 1л э

и з ¿1^ у— ¿—14 Н у](А''') <1 з—VI V 3 (В''') ¿1^1 I- з(А'') _>з>1°1 V ,3 (В'') Cft.1I V з

.__} ^^[¿А1 у— и-л

Таким образом, структура формируется следующим образом: А'''ВАВ'В' А''В''А''', которые можно представить далее следующим образом: А'ВАВ': корреляция А''В'В'А'', обратная корреляция В'''А''В''А''', корреляция, А'''ВАВ'В' А''В''А''', обратная корреляция (А''В'В'А''), в обратной корреляции (А'''ВВА''').

В Суре «Йусуф», также линия сюжета основана на обратной корреляции.

^1—1^.1 Ь ¿^[11 ^ зс

И наконец, в заключении концепция или тема, которая была указана в начале обсуждения, в конце повторяется. Повторное обсуждение вдвойне подчеркивает данное понятие или тему. Более того, в заключении материал, который обсуждался в начале и в конце, осуществляет своего рода тематическое единство, которое нуждается в изучении и обсуждении.

Обязательные молитвы являются первыми и самыми важными исламскими ритуалами. В исламской литературе Коран неоднократно подчеркивает важность этого ритуала. С этим выражением начинается и после неоднократного упоминания ритуалов и признаков правоверных, заканчивается этим лексиконом.

В Суре «Ступени» стихи 19-34 такие же.

Поистине был беспокойным создан человек (19). Когда его коснется зло, он полон (бесконечных) жалоб (20). Когда ж к нему добро приходит. Становится он скуп (и не доступен) (21). Но не такие те кто (перед Господом) в молитве преклонился (22). Те , кто в совей молитве постоянен (23). И в чьем имуществе. Всегда есть признанная доля (24). Для тех, которые о помощи взывают. И тех, которые о помощи в смирении молчат (25). И те, кто верит в День Господнего Суда (26). И те кто наказания Господнего страшится (27). Ведь наказание Господне, отнюдь не безопасно (28). И те, кто целомудрие свое блюдет (29). Довольствуясь женой или рабыней, которой он свободу подарил и в жены принял. С них порицания мы снимаем! (30). Но, тех, кто за пределы этого стремится, мы преступающими нарекаем (31). И те, которые блюдут доверенную (им поклажу). И добросовестны в своих договорах (32). И те которые тверды в правдивости (свидетельств) (33). И те, кто строг в часах молитвы (34).

В стихах 47-123 Суры «Корова» говорится о Божьей благодати для сынов израилевых. Этот раздел начинается и заканчивается этими двумя стихами.

ус. (¿1 V 1—з Iзг"1 з*(1й—11*1' и« з <1—1з__<.| Ь

(47-48)(уз__' ^ ^А V з .¿зЗ V з Яь.1а2и ]_][у V 3 (¿1

и заканчивается этими двумя стихами.

ус. ((¿1 V 1—з Iз^И з*(1н—11*1' з г<31с '"'—5 ~Л « 1з__<.| Ци1_1л1 Ь

.(122-123) Уз_>-^ ^ V з ЯСИ^ 1

Как оказалось, эти два стиха с небольшим фразеологическим изменением являются одинаковыми и некоторые из них полные и всеобъемлющие. (Два первых стиха указывают на начало, а два вторых стиха, указывают на окончание раздела). Семьдесят три стиха, которые размещены между этими двумя сборниками стихов, сообщают о серии исторических событий израильтян, и каждый инцидент относится к одному из божественных увещеваний для них. Инциденты происходят в широкомасштабных рамках. В целом все они собраны по тематике и особой божественной милости.

Заключение

Корреляция или соответствующее соотношение - это выбор лексического термина, который является либо явным, либо субъективным, который определяет литературность термина. Это наиболее активный способ, и активирует другие (риторические) и выразительные (экспрессивные) методы. Ритор или литературный писатель с помощью своего поэтического литературного воображения свободен в выборе слова, которое является образным или и стимулирующим.

Корреляция, является результатом логического отношения. Корреляция обязательно вытекает из литературных традиций. Смысловое сочетание терминов в целом соответствует последовательному выражению аспектов романа и, является корреляцией одного них. Формирование корреляции основано на образовании. Если мы научимся выделять конкретные темы, термины и определенные истории в жизни, определять жизненные ценности, которым мы обучились за этот период, постепенно, эти знания создадут определенное внутреннее состояние, которое останется в нашем сознании.

Литература

1. И. Ю. Крачковский - Коран. Перевод и коментарий И.Ю. Крачковского. М., 1963.

2. М. Н. О. Османов- Коран. Перевод и коментарий М. Н. О. Османова. М., 1992.

3. Matloob, Ahmad, Moajam ol mostalahat ol balaghiye va tatavvorha arabi- arabi, Beiroot, Maktabat Lobnan nasheroon. 2000.

4. Qoran Karim, Tehran, Entesharat Pars, 1387.

5. Radooyani, Mohammad, tarjoman ol balaghe, Tehran, Asatir, 1362.

6. Razi, Fakhr o ddin, Nahayat ol ijaz fi drayat ol ejaz, Beiroot, Dar ol elm lelmalaeen, 1985.

7. Shamisa, Siroos, Negahi taze be badi, Tehran. 1381.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.