Научная статья на тему 'IV Международный педагогический форум "Текст культуры и культура текста": Реферат'

IV Международный педагогический форум "Текст культуры и культура текста": Реферат Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
192
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Русистика
ВАК
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «IV Международный педагогический форум "Текст культуры и культура текста": Реферат»

RUDN Journal of Russian and Foreign Languages Research and Teaching 2018 Том 16 № 1 124-128

http://journals.rudn.ru/

Вестник РУДН. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания russian-foreign-languages

DOI 10.22363/2313-2264-2018-16-1-124-128

IV МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ФОРУМ «ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ И КУЛЬТУРА ТЕКСТА»: РЕФЕРАТ

О.А. Сенаторова

Владимирский государственный университет ул. Горького, 87, Владимир, Россия, 600000

16—17 октября 2017 года в Сочи состоялся IV Международный педагогический форум «Текст культуры и культура текста». Организаторами форума выступили Российское общество преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ), Общество русской словесности, Российская академия образования, фонд «Русский мир», Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), Ассоциация учителей литературы и русского языка (АССУЛ), Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, Московский педагогический государственный университет, Ассоциация преподавателей живых языков ^ГРЕУ).

В работе форума приняли участие более 600 представителей федеральных и региональных объединений русистов, преподавателей русского языка и литературы средних и высших учебных заведений, работающих как на территории Российской Федерации, так и за ее пределами. Всего на форуме были представлены 32 страны мира, 60 регионов России, более 200 научных, образовательных и культурно-просветительских учреждений. Кроме российских специалистов в работе форума приняли участие ученые из Армении, Великобритании, Германии, Испании, Казахстана, Китая, Молдовы, США, Финляндии и других стран.

Форум проводился в целях популяризации русского языка, являющегося национальным достоянием России и важным элементом российской и мировой культуры, а также в целях продвижения ценностей Русского мира за рубежом.

Работа форума была направлена на привлечение ведущих российских и зарубежных специалистов к совместному обсуждению педагогических проблем, выявление и анализ инновационных форм преподавания русского языка и литературы в России и за рубежом, освещение основных событий в области преподавания русского языка и литературы в мире, а также установление профессиональных связей между преподавателями русского языка и литературы.

Пленарное заседание открыл и.о. ректора РГПУ им. А.И. Герцена доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент Российской академии образования С.И. Богданов. Он зачитал приветствие президента Российской академии образования, президента Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), президента Санкт-Петербургского государственного университета, председателя попечительского совета фонда «Рус-

ский мир», заместителя председателя Общества русской словесности, доктора филологических наук, профессора Л.А. Вербицкой, пожелавшей участникам форума плодотворной работы. С видео-приветствием к собравшимся обратилась заместитель председателя Правительства РФ О.Ю. Голодец. Приветствовали собравшихся педагогов также руководитель департамента образования г. Сочи О.Н. Медведева, декан факультета повышения квалификации преподавателей РКИ Российского университета дружбы народов И.А. Пугачёв, председатель координационного совета Ассоциации учителей литературы и русского языка Л.В. Дудова.

Большой интерес на пленарном заседании вызвали доклады доктора филологических наук, профессора В.М. Алпатова (Институт языкознания РАН) «Языковая политика в современной России», и доктора философии, профессора русского языка и литературы Хельсинкского университета, вице-президента МАПРЯЛ Арто Мустайоки «Русский язык как lingua franca».

Дальнейшая работа форума была организована по секциям: «Текст культуры и культура текста»; «Билингвальное образование в России и за рубежом: история и перспективы»; «Система подготовки и аттестации учителя-словесника»; «Словари и современная языковая норма»; «Русский язык в международном образовательном пространстве». Отдельные дискуссионные площадки в формате круглых столов были посвящены актуальным вопросам преподавания русского языка в условиях мультилингвизма и межкультурного диалога, сочетанию традиционных и инновационных средств в обучении русскому языку, функционированию научно-методических журналов по русскому языку и литературе, а также социолингвистическим исследованиям в области русского языка.

На секции «Русский язык в международном образовательном пространстве» преподаватели русского языка обсудили существующие тенденции в преподавании русского языка в ряде зарубежных стран.

Модератором секции выступила Ван Синьи, кандидат филологических наук, профессор факультета русского языка и литературы Пекинского университета иностранных языков. С докладами выступили Хуан Мэй, доктор филологии, декан факультета русского языка и литературы Пекинского университета; Ибраева Жанар Кулматовна, доктор филологических наук, профессор Казахского национального университета имени аль-Фараби; Мангус Инга, доктор педагогических наук, президент Эстонской ассоциации преподавателей русского языка и литературы; Зубрицкий Александр Николаевич, президент Азиатско-тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы.

Сквозной темой выступлений стала тема «нового стандарта», принимаемого в ходе реформирования систем образования в разных странах.

Доклад доктора филологии из Китая Хуан Мэй был посвящен вопросу создания новой линейки учебников и методических пособий для изучения русского языка в системе среднего образования КНР. В докладе отмечалась возросшая потребность в квалифицированных русистах в Китае. Их нехватка является результатом сократившейся в последние годы подготовки преподавателей русского языка. Если в начале 1980-х годов китайские вузы ежегодно выпускали 300 тыс. преподавателей, то впоследствии их число сократилось до 70 тыс. человек, пре-

подавание русского языка в школах полностью прекратилось. В настоящее время активно развивающееся сотрудничество между Россией и Китаем диктует необходимость возвращения в учебные программы средней школы русского языка. В настоящее время почти 150 вузов Китая ведут подготовку специалистов со знанием русского языка, создаются различные, в том числе и адаптированные, учебники, но учебник для школ существует только один. Докладчик подчеркнул необходимость создания новых современных учебных комплексов. Над созданием такого комплекса работают коллективы преподавателей Пекинского университета иностранных языков, Пекинского университета, Цзинаньской школы иностранных языков, Чанчуньской школы иностранных языков, Центрального университета национальностей, Второго пекинского института иностранных языков.

Этот комплекс включает книгу для учеников с обязательным и факультативным компонентами, книгу для учителя и аудиоприложения. Материалы комплекса отражают требования нового образовательного стандарта и современной концепции образования. В качестве редакторов к работе над комплексом привлекаются российские специалисты.

О реформе образования в Казахстане и непростом выборе языка, который приходится делать многим родителям, преподавателям и руководителям учебных заведений, говорила в своем докладе доктор филологических наук Ибраева Жанар.

В Казахстане принята дорожная карта развития трехъязычного образования на 2015—2020 годы. В связи с этим вопрос выбора родителями языка обучения для своего ребенка приобретает особую остроту. По результатам опроса, в русскую школу отдадут своего ребенка 39,2% родителей первоклассников, в казахскую — 31,5%, остальные родители предпочли обучение на других языках и обучение на дому.

Изменение статуса русского языка в Казахстане вызывает необходимость решения вопросов, связанных с особенностями преподавания русского языка в условиях мультилингвизма. Реформа школьного образования предполагает введение «нового стандарта» преподавания, диктует необходимость создания учебников нового поколения. Профессор Ибраева уверена, что это означает отказ от классических приемов и отработанных методик и заставляет переводить преподавание на «кембриджскую технологию», которая в существующих условиях не обещает успешного результата.

Инга Мангус, президент ЭСТАПРЯЛ, выделила три образа русского языка в современной Эстонии: русский язык как родной (изучается в русскоязычной школе), русский язык как иностранный (изучается в эстонской школе), и третий вариант — когда ребенок из русскоязычной семьи учится в эстонской школе.

Говоря об изучении русскоязычными детьми государственного языка, профессор Мангус отметила, что изучение эстонского позволяет детям получить высшее образование, так как в настоящее время высшее образование осуществляется только на эстонском языке. Это дает молодым людям возможность повысить свою конкурентоспособность на рынке труда, создает условия для успешности их социальной адаптации.

Участники форума сошлись во мнении, что система школьного филологического образования текстоцентрична: именно тексты являются главным инстру-

ментом обучения и воспитания, и их необходимо рассматривать как способ сохранения «культурных кодов» для воспитания подрастающих поколений, совершенствования их литературного кругозора. Роль научно-популярного текста в учебном процессе должна быть расширена; передача знаний должна осуществляться в рамках модели «от читающего и пишущего учителя-словесника — к читающему и пишущему ученику». Стимулировать творческую активность педагогов на данном направлении могут как частные инициативы (гранты, конкурсы), так и системные — например, открытие диссертационных советов по методике преподавания литературы, совершенствование методической культуры учителей по работе с материалами словарей, в том числе электронных.

Неотъемлемым компонентом содержательной программы каждого педагогического форума является конкурс педагогических проектов. В этом году на суд экспертов были представлены инициативы, выполненные тандемами «учитель — ученик». К очному туру конкурса было допущено 40 проектов в 4 номинациях: «человек читающий», «русский язык и риторика», «преподавание русского языка в условиях мультилингвизма», «культурно-просветительские мероприятия и пособия по русистике». Дипломы победителям конкурсной программы вручал специальный гость педфорума — председатель комитета Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации по образованию и науке, председатель Правления фонда «Русский мир» В.А. Никонов.

На торжественной церемонии закрытии форума В.А. Никонов сказал: «Профессия педагога — тяжелый, но, наверное, самый благодатный и благодарный труд, особенно когда речь идет о преподавателях русского языка, которых собрал этот представительный форум... Русский язык звучит действительно гордо и завоевывает планету благодаря вашим усилиям».

© Сенаторова О.А., 2018

История статьи:

Дата поступления в редакцию: 08.12.2017 Дата принятия к печати: 20.12.2017

Для цитирования:

Сенаторова О.А. IV Международный педагогический форум «Текст культуры и культура текста»: реферат // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2018. Т. 16. № 1. С. 124—128. DOI 10.22363/2313-2264-2018-16-1-124-128

Сведения об авторе:

Ольга Анатольевна Сенаторова, кандидат педагогических наук, зав. кафедрой русского языка как иностранного Владимирского государственного университета. Сфера научных интересов: лингвострановедение, лингвокультурология, лингвокультурная и социокультурная адаптация иностранных учащихся, межкультурная коммуникация. Автор более 50 научных публикаций. Контактная информация: [email protected]

Article history:

Received: 08.12.2017 Accepted: 20.12.2017

For citations:

Senatorova O.A. (2018) International Pedagogical Forum "Text of the Culture and Culture of the Text". RUDN Journal of Russian and Foreign Languages Research and Teaching, 16 (1), 124—128. DOI 10.22363/2313-2264-2018-16-1-124-128

Bio Note:

Senatorova Olga A., Ph.D. of Pedagogy, Head of Russian as a foreign language department of Vladimir State University. Research interests: linguistic culture studies, linguoculturology, lingvocultural and sociocultural adaptation of foreign students, intercultural communication. Author of over 50 scientific publications. Contact information: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.