Научная статья на тему 'ИТАЛЬЯНСКИЕ ПРАЗДНИЧНЫЕ БЛЮДА С КОМПОНЕНТОМ-АГИОНИМОМ В НАЗВАНИИ: САКРАЛЬНО-ДЕТЕРМИНИРОВАННАЯ ПИЩА ИЛИ КОММЕРЧЕСКАЯ СТРАТЕГИЯ?'

ИТАЛЬЯНСКИЕ ПРАЗДНИЧНЫЕ БЛЮДА С КОМПОНЕНТОМ-АГИОНИМОМ В НАЗВАНИИ: САКРАЛЬНО-ДЕТЕРМИНИРОВАННАЯ ПИЩА ИЛИ КОММЕРЧЕСКАЯ СТРАТЕГИЯ? Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
142
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИТАЛИЯ / СОВРЕМЕННАЯ ТРАДИЦИОННАЯ КУЛЬТУРА / АГИОНИМ / РИТУАЛЬНЫЕ БЛЮДА / ГАСТИКА / ITALY / TRADITIONAL CULTURE / AGIONYM / RITUAL DISHES / GASTIC

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сиднева Светлана Александровна

Статья посвящена традиционным блюдам, которые готовят на праздники итальянских святых. Подобные блюда часто изготовляются в виде частей тела, которых лишились христианские мученики, согласно каноническому житию, иконографической традиции или народной интерпретации церковной литературы, что дополнительно фиксируется не только на визуальном, но и лингвистическом уровне. Их название включает соответствующий агионим, например, gli occhi di Santa Lucia ‘глаза святой Луции’. На основе лингвокультурологического анализа итальянских обрядов, связанных с сакрально детерминированной пищей, в статье делаются выводы о том, что приготовление и вкушение блюд, символизирующих святую плоть, с одной стороны, восходит к христианской традиции евхаристии или является пережитком более древних языческих верований. Возведение пищевых ритуалов к античной мифологии, не всегда обоснованных, в современной итальянской культуре становится способом обретения национально-культурной идентичности. С другой стороны, использование блюд с компонентом-агионимом в названии является успешной коммерческой стратегией, поднимающей доход пищевых предприятий во время религиозных праздников. Однако, пища с компонентом-агионимом в названии не всегда имеет строгую привязку к сакральной дате и может ассоциироваться в большей степени с определенным городом, регионом, чем с праздником, особенно для представителя не итальянской традиции. В наименованиях некоторых блюд наблюдается вариативность, которая нередко использует пародийно-комический принцип.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ITALIAN FESTIVE DISHES WITH A COMPONENT-AGIONYM IN THE NAME: SACRED FOOD OR COMMERCIAL STRATEGY?

The article is dedicated to some traditional dishes that are prepared for holidays of the Italian saints. These dishes are often made as body parts that Christian martyrs have lost, according to canonical life, iconographic tradition or popular interpretation of church literature, which is additionally fi xed not only at the visual, but also at the linguistic level. Their names include the corresponding agionym. Based on the linguistic and culturological analysis of Italian rituals, the article concludes that cooking and eating of dishes that symbolize holy fl esh goes back to the Christian tradition of the Eucharist or is a relic of more ancient pagan beliefs. The association of food rituals with the ancient mythology, which is not always justifi ed, in the Modern Italian culture is becoming a way of acquiring the national-cultural identity. The use of dishes with an agionym is also a successful commercial strategy that raises the income of food businesses during the religious holidays. However, food with the agionym in the name is not always connected with the sacred date and may be associated more with a particular city, region than with a holiday, especially for a foreigner. The naming of some dishes is often based on the parodycomic principle.

Текст научной работы на тему «ИТАЛЬЯНСКИЕ ПРАЗДНИЧНЫЕ БЛЮДА С КОМПОНЕНТОМ-АГИОНИМОМ В НАЗВАНИИ: САКРАЛЬНО-ДЕТЕРМИНИРОВАННАЯ ПИЩА ИЛИ КОММЕРЧЕСКАЯ СТРАТЕГИЯ?»

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2019. № 3

С.А. Сиднева

ИТАЛЬЯНСКИЕ ПРАЗДНИЧНЫЕ БЛЮДА С КОМПОНЕНТОМ-АГИОНИМОМ В НАЗВАНИИ: САКРАЛЬНО-ДЕТЕРМИНИРОВАННАЯ ПИЩА ИЛИ КОММЕРЧЕСКАЯ СТРАТЕГИЯ?

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова» 119991, Москва, Ленинские горы, 1

Статья посвящена традиционным блюдам, которые готовят на праздники итальянских святых. Подобные блюда часто изготовляются в виде частей тела, которых лишились христианские мученики, согласно каноническому житию, иконографической традиции или народной интерпретации церковной литературы, что дополнительно фиксируется не только на визуальном, но и лингвистическом уровне. Их название включает соответствующий агионим, например, gli occhi di Santa Lucia 'глаза святой Луции'. На основе лингвокуль-турологического анализа итальянских обрядов, связанных с сакрально детерминированной пищей, в статье делаются выводы о том, что приготовление и вкушение блюд, символизирующих святую плоть, с одной стороны, восходит к христианской традиции евхаристии или является пережитком более древних языческих верований. Возведение пищевых ритуалов к античной мифологии, не всегда обоснованных, в современной итальянской культуре становится способом обретения национально-культурной идентичности. С другой стороны, использование блюд с компонентом-агионимом в названии является успешной коммерческой стратегией, поднимающей доход пищевых предприятий во время религиозных праздников. Однако, пища с компонентом-агио-нимом в названии не всегда имеет строгую привязку к сакральной дате и может ассоциироваться в большей степени с определенным городом, регионом, чем с праздником, особенно для представителя не итальянской традиции. В наименованиях некоторых блюд наблюдается вариативность, которая нередко использует пародийно-комический принцип.

Ключевые слова: Италия; современная традиционная культура; агионим; ритуальные блюда; гастика.

Жертвование пищи духам предков, богам, угощение гостя, вкушение ритуального блюда являются древнейшими праздничными обрядами, дошедшими, пусть даже с измененным смыслом, до наших дней. Однако, по замечанию исследователя гастрономических тра-

Сиднева Светлана Александровна — кандидат филологических наук, доцент кафедры итальянского языка факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова (e-mail: lucia80@mail.ru).

диций разных народов мира А.В. Павловской, функцию еды в становлении традиционных обществ часто недооценивали, хотя она является ключевой для понимания многих традиций и ритуалов современности [Павловская, 2015: 11]. По словам Г.Г. Молчановой, посвятившей одну из своих статей гастике, «еда и питье говорят о том, какие приоритеты ставят люди в жизни, ибо место еды определяет и место других ценностей или радостей жизни, демонстрирует их истинную роль в культуре того или иного народа» [Молчанова, 2013].

Традиции итальянской кухни, на первый взгляд, представляются наиболее изученными. Подобное впечатление создается из-за всемирной популярности этого итальянского бренда, хотя собственно научных работ, посвященных этому феномену, немного. Итальянская кухня — привлекательный объект исследования для специалистов разного профиля (лингвистов, культурологов, антропологов) в силу того, что она «не представляет собой некоего культурно-гастрономического монолита, но является совокупностью отдельных региональных, подчас очень отличающихся систем питания» [Фаис-Леутская, 2018: 97]. «Мозаичная» национальная идентичность итальянцев обещает исследователям разнообразие пищевых традиций в разных регионах как на предметно-акциональном, так и на лингвистическом уровне. В языковой картине мира итальянцев раздел «пища» занимает существенное место наряду с понятием «религия».

Данное исследование обращается к сакрально-детерминированной пище, приготовление и вкушение которой связано с определенными датами церковного календаря. Сакрализованность пищи дополнительно закреплена в наименовании блюда, содержащем агионим. Самая простая структура такого наименования — прибавление имени святого к названию блюда. Более интересными и информативными с точки зрения привязки к житийному нарративу или иконографии представляются наименования блюд, в которых упоминается часть тела святого.

Наиболее часто ритуальными блюдами с компонентом-агиони-мом в наименовании становятся сладости, мучные изделия и, прежде всего, Upane 'хлеб'. Сакрализация хлеба в традиционной культуре отсылает к древним языческим обрядам, связанным с выращиванием пшеницы, и к христианской евхаристии, осуществляемой через преломление и вкушение хлеба, символизирующего тело Христово. Итальянские фразеологические словари дают около ста фразеологизмов и устойчивых выражений с лексемой «хлеб» с позитивной или негативной семантикой, восходящих к сугубо итальянским реалиям или к текстам Священного Писания. Зерновые входят в знаменитую средиземноморскую пищевую триаду, наряду с олив-

ками и сыром. Среди итальянских наименований, соединяющих агионим и хлеб встречаются следующие: il Pane dei Santi 'хлеб святых' (тосканский сиенский вариант — il Pan Co' Santi 'хлеб со святыми', ломбардский вариант — il pane dei morti 'хлеб мертвых'); il Pane di Santa Gemma 'хлеб святой Джеммы'; il Pane di Sant'Antonio 'хлеб святого Антония'; i Panini di San Nicola 'булочки святого Николая'; il sacro pane di Sant'Agata 'священный хлеб святой Агаты'.

Строго говоря, не все из этих блюд являются хлебом. Так, тосканский или ломбардский «хлеб святых или мертвых» — на самом деле, разновидность сладости, которую готовят ко Дню Всех Святых из муки, оливкового масла, смальца, цукатов, орехов, специй, меда и десертного вина. Ломбардское наименование более отчетливо указывает на поминальную функцию блюда. Похожей медовой лепешкой поминали мертвых в языческой традиции. Медовая лепешка также приносилась в жертву богине плодородия Церере. В современности итальянцы ассоциируют данное блюдо с ноябрьским праздником, но редко используют его именно как жертвенно-поминальное: его не приносят на могилу родственникам и не жертвуют в церковь. Сладость редко готовится в семьях самостоятельно, несмотря на обилие рецептов в интернет-пространстве. Продажа и изготовление «хлеба святых» не ограничиваются строгой привязкой к праздничному календарю, хотя доход кондитерских и пекарен существенно возрастает накануне праздника. Это объясняется тем, что потребитель-итальянец все же ориентируется на сакральную дату, тогда как для представителя «чужой» культуры, туриста, важнее будет локализация блюда не во времени, а в пространстве, т.е. приезжий будет пробовать «хлеб святых» как традиционную тосканскую или ломбардскую сладость, независимо от даты.

Более строго определяются сакральным календарем действия с хлебами, посвященными местночтимым святым, например с il pane di Santa Gemma 'хлебом святой Джеммы'. Праздник святой отмечается 11-12 мая в коммуне Гориано-Сиколи (регион Абруццо) и состоит из трех ритуалов: выпекания хлебов, шествия двадцати семи девушек с хлебными корзинками на голове, раздачи хлебов участникам и гостям мероприятия. Хлеба выпекают в ночь накануне празднования в так называемом «доме крестной матери святой Джеммы», в качестве которого используется «штаб-квартира» братства святой Джеммы. В ритуале выпекания, по свидетельствам информантов, могут принимать участие только незамужние девуш-ки1. Одна из них назначается на роль святой Джеммы, чтобы воз-

1 Сведения были записаны С.А. Сидневой в августе 2017 г. в Гориано-Сиколи (Абруццо).

главить процессию. Культ имеет довольно позднее происхождение. Святой покровительницей коммуны Гориано-Сиколи святая Джем-ма была объявлена только в 1748 г., сам культ в современном виде фиксируется с 1890-х. Повествование о житии и посмертных чудесах святой, изложенное в переизданном в 2004 г. Римском мартирологе, выстроено по традиционной схеме: Джемма родилась в деревушке Сан-Себастиано в Абруццо в бедной семье, осталась сиротой, воспитывалась крестной матерью в Гориано-Сиколи, с детства проявляла стремление к целомудренной жизни и хотела посвятить себя Богу. Обладая исключительной красотой, Джемма вызвала нечистые помыслы у графа Руджеро Челано, однако ей удалось призвать своего преследователя к раскаянию. Остаток своей жизни Джемма провела в молитвах и беседах с паломниками, укрывшись в выстроенной по велению графа келье.

В житии нет объяснения традиции с хлебами, но довольно любопытное объяснение дается рефлексирующим на «научной основе» молодыми, нередко имеющими высшее университетское образование, информантами, которые принимают непосредственное участие в празднике. Они пытаются возвести его к более древним истокам и за счет этого придать ему «большей статусности». О подобных попытках дополнительной сакрализации традиции при помощи «освящения временем» не без иронии писал итальянский исследователь современного фольклора Алессандро Теста, в связи с другим обрядом в Абруццо [Testa, 2014]. Информанты обращают внимание на особое участие в действии с хлебами только девушек, а также на еще один обряд, который может окказионально включаться в празднование: встречу Джеммы и ее крестной матери в доме, «полном хлебов». С одной стороны, этот обряд воспроизводит фрагмент жития, с другой — напоминает о культах «матери и дочери», Пер-сефоны и Деметры. Проводится даже параллель между похищением Персефоны Аидом и преследованием графом Челано Джеммы. В данном случае едва ли следует делать выводы о замене более древнего культа божеств плодородия на христианский праздник, как часто происходило с праздниками святых в Италии. В отношении Гориано-Сиколи непрерывная связь традиции не подтверждается. В наши дни экскурсионное или паломническое посещение праздника святой Джеммы входит и в некоторые туристические программы2. Праздник также является коммерческой стратегией и способом привлечения внимания к поселению.

2 См., например, туристический сайт Парка Абруццо. URL: https://www. abruzzoparks.it/item/il-pane-di-santa-gemma-2.html

Обряд распределения хлебов может быть и отсылкой к фрагменту из Евангелий об умножении рыб и хлебов, к чему склоняются священнослужители коммуны Гориано-Сиколи. Эпизоды, когда святые спасают страждущих от года, посылая корабль с зерном к неурожайным берегам или повторяя чудо с хлебами, встречаются во многих житиях. Обряды с хлебом святого Антония (Падуя) и святого Николая (Бари) также строятся на их распределении среди прихожан в соответствующие праздники. Исключение составляет деятельность падуанской благотворительной организации Caritas Antoniana, устраивающей бесплатное кормление бездомных или малоимущих вне зависимости от дня почитания святого. Примечательно, что некоторые информанты называют всю пищу, предлагаемую благотворителями, «хлебом святого Антония».

Вариацией на тему хлеба являются и блюда, содержащие имя святой Луции и зафиксированные как в разных регионах Италии: il pane di Santa Lucia (Венето); la piada di Santa Lucia (Савиньяно на Рубиконе, Эмилия-Романья); la cuccia di Santa Lucia 'кутья святой Луции' (о. Сицилия, Калабрия), gli occhi di Santa Lucia (Апулия). Список может быть и более обширным, учитывая популярность сицилийской святой. В Эмилье-Романье и в Венето хлеб или лепешка святой Луции использовались также и в обрядах, связанных с флиртом и обручением. Девушка могла угостить ими понравившегося молодого человека или жениха. Кутья святой Луции связана с культом пшеницы и готовится в память о посмертном чуде, совершенном святой, заставившей причалить к берегам Сицилии корабль с зерном, благодаря которому были накормлены голодающие. Любопытно, что в современных интернет-блогах для кулинаров можно проследить строгую ритуализацию в рекомендациях по приготовлению «настоящей кутьи» святой Луции. Автор одного из таких блогов следует логике сакральных дат: 8 декабря (день Непорочного зачатия), с которого начинается цикл зимних праздников в Италии, он предписывает размочить зерно в воде, а 12 декабря, в канун святой Луции, начать его отваривание3. Интересна отсылка автора рецепта к символике чечевицы в кутье. Зернышки должны символизировать глаза святой, которых она лишила себя, чтобы не искушать их красотой возжелавшего ее язычника. Этот мотив является более поздним, если сравнивать с житием, представленным в ранних мартирологах (например, в каноне святого Григория, в Римском мартирологе Св. Адельма или в «Золотой легенде» Иакова Ворагинского), но он сильно популяризирован в картинах и фресках

3 См. рецепт на сайте. URL: http://ilveltro.blogspot.com/2009/12/folklore-e-tradizione-enogastronomica.html.

итальянских художников, которые изображали святую с глазами на блюде или на стебле цветка. Современные информанты часто ссылаются не на житие, а на иконографию. Недвусмысленно мотив лишения глаз представлен в названии апулийских пончиков gli occhi di Santa Lucia 'глаза святой Луции'.

В Castelvecchio Subequo (Абруццо) выпекают il Pane Sacro di Sant 'Agata 'священный хлеб Агаты' в форме женской груди. Согласно записям, сделанным от информантов в 2014 г., еще до 1940-х годов прошлого века женщины, которые испытывали проблемы с грудным вскармливанием, размачивали хлеб святой Агаты в святой воде и протирали им грудь. В настоящее время к святой обращаются в просьбе оградить от рака груди. Геобрендом Катании являются minne di Sant'Agata 'груди святой Агаты'. В названии этой сицилийской сладости, изготовленной из рикотты и цукатов в виде женской груди, использовано грубоватое диалектное выражение. Существует и более «цензурный» вариант — la cassatella di Sant'Agata. О важности сладкого блюда как бренда Катании свидетельствует и тот факт, что его изображают на приветственных рекламных щитах в аэропорту Катании и даже дублируют в керамической сувенирной продукции. Однако сладость с похожим, но более обобщенным названием «груди девственницы, Девы» или даже «груди монахини» встречаются в кондитерских Сицилии, Калабрии и Апулии. В данном случае эротическо-праздничная карнавальная символика уступает место изначально сакральному смыслу. В г. Матера (регион Базиликата) встречаются даже пародийные варианты наименования кассаты — le minne di suocera 'груди свекрови или тещи'. В отличие от блюд, посвященных святой Луции, сладости святой Агаты менее сакрализованы и более встроены в коммерческие стратегии, вследствие чего их приготовление и потребление не так сильно привязаны к дате поминовения святой. Как тосканский и ломбардский хлеб мертвых, кассата святой Агаты воспринимается скорее как локальный, а не сезонный геобренд.

Подводя итоги, стоит отметить, что категория наименований, в которых зафиксировано только имя святого, является наиболее распространенной, чем блюда, в названии которых указывается часть тела святого. Определенные блюда с компонентом-агионимом в наименовании преодолевают строгую привязку к церковной дате, становясь скорее традиционным блюдом, приуроченным к месту, а не ко времени. В названиях таких блюд наблюдается большая вариативность, переходящая даже в десакрализацию. Примеры с пародийно-юмористическим обыгрыванием названия блюда в карнавальном духе средневековой низовой культуры, описанной Михаилом Бахтиным, свидетельствуют об устойчивости и воспро-

изводимости ментально-культурных моделей в современной традиционной культуре Италии.

В наше время изготовлением праздничных блюд занимаются преимущественно пекарни, кондитерские, иногда курируемые церковью. На интернет-сайтах или в сообществах, посвященных возрождению традиций или поиску идентичности, иногда даются рецепты, советы для желающих изготовить самостоятельно традиционный рецепт. Подобные тексты обладают признаками фольклорного нарратива. Они предписывает «строго кодифицированный ритуал», но могут варьироваться от места к месту.

В традициях, связанных с праздничной пищей, отчетливо проявляется склонность итальянцев к театрализации религиозной культуры, так как многие праздники, в которых участвуют блюда с компонентом-агионимом, превращаются в грандиозные представления. Но даже в коммерциализированных мероприятиях итальянцы остаются верными двум составляющим национальной идентичности: памяти об античных или даже архаичных культах и религиозной традиции, пропущенной через ренессансную эстетику. Можно предположить, что изобразительная традиция влияет на форму некоторых блюд даже в большей степени, чем канонические или народные тексты житий.

Определенную роль играют действия с сакральными блюдами в образовательно-воспитательной и культурной политике Италии. К реконструкции обрядов и участию в них часто привлекается итальянская молодежь. Подобные мероприятия часто включаются в программы, рассчитанные на внутренний туризм.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Ворагинский Иаков. Золотая легенда. М., 2018.

2. Загрязкина Т.Ю. Повседневная культура и национальные ценности Франции (на материале кулинарных традиций) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. № 4.

3. Лоевская М.М. Трапеза в Соловецком монастыре от древности до наших дней // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 2. С. 163-176.

4. МолчановаГ.Г. Традиции гастики как отражение национальной и региональной идентичности // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 2. С. 9-19.

5. Павловская А.В. Вкус античности: гастрономические традиции античной эпохи // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2017. № 4. С. 147-160.

6. Павловская А. В. Кухня первобытного человека. М., 2015.

7. Фаис-Леутская О.Д. Сладости в Сицилии и их роль в обществе в прошлом и настоящем // Этносоциум и межнациональная культура. 2018. № 7 (121). С. 97-114.

8. Чоффари Дж. Святой Николай Чудотворец. Жития, чудеса, легенды. Издательство Базилики свт. Николая. Свято-Николаевский исследовательский центр Бари,2012.

9. The Catholic Encyclopedia. N.Y.: Robert Appleton, 2012. URL: http://www.newad-vent.org/cathen/03354a.htm (accessed: 06.06. 2017).

10. Curtis D. Is there an «agro-town» model for Southern Italy? Exploring the diverse roots and development of the agro-town structure through a comparative case study in Apulia // Continuity and Change. Cambridge: Cambridge University Press, 2013 (28.3). P. 377-419.

11. Il martirologio romano. Riformato a norma dei decreti del Concilio ecumenico Vaticano II e promulgato da papa Giovanni Paolo II, Citta del Vaticano, Libreria Editrice Vaticana, 2004.

12. Pitre G. Usi e costumi, credenze e pregiudizi del popolo siciliano. IV. Palermo: Pedone-Lauriel, 1889.

13. Testa A. Il Carnevale dell'Uomo-Animale. Le dimensioni storiche e socio-culturali di una festa appeninica. Naples, Lofreddo Editore, 2014.

Svetlana A. Sidneva

ITALIAN FESTIVE DISHES WITH A COMPONENT-AGIONYM IN THE NAME: SACRED FOOD OR COMMERCIAL STRATEGY?

Lomonosov Moscow State University 1 Leninskie Gory, Moscow, 119991

The article is dedicated to some traditional dishes that are prepared for holidays of the Italian saints. These dishes are often made as body parts that Christian martyrs have lost, according to canonical life, iconographic tradition or popular interpretation of church literature, which is additionally fixed not only at the visual, but also at the linguistic level. Their names include the corresponding agionym. Based on the linguistic and culturological analysis of Italian rituals, the article concludes that cooking and eating of dishes that symbolize holy flesh goes back to the Christian tradition of the Eucharist or is a relic of more ancient pagan beliefs. The association of food rituals with the ancient mythology, which is not always justified, in the Modern Italian culture is becoming a way of acquiring the national-cultural identity. The use of dishes with an agionym is also a successful commercial strategy that raises the income of food businesses during the religious holidays. However, food with the agionym in the name is not always connected with the sacred date and may be associated more with a particular city, region than with a holiday, especially for a foreigner. The naming of some dishes is often based on the parody-comic principle.

Key words: Italy; the traditional culture; agionym; ritual dishes; gastic.

About the author: Svetlana A. Sidneva — PhD in Philology, Associate Professor, Department of Italian Language, Faculty of Foreign Languages and Area Studies, Lomonosov Moscow State University (e-mail: lucia80@mail.ru).

REFERENCES

1. Voraginskij Iakov. 2018. Zolotaya legenda [The Golden Legend]. Moscow. (In Russ.)

2. Zagryazkina T.Yu. 2007. Povsednevnaya kul'tura i natsional'nye tsennosti Frantsii (na materiale kulinarnykh traditsii) [Everyday culture and national values of France (food traditions as an example)]. Moscow State University Bulletin. Series 19: Linguistics and Intercultural Communication, no. 4. (In Russ.)

3. Loevskaya M.M. 2017. Trapeza v Solovetskom monastyre ot drevnosti do nashikh dnei [The meal in the Solovetsky Monastery from antiquity to the present day]. Moscow State University Bulletin. Series 19: Linguistics and Intercultural Communication, no. 2, pp. 163-176. (In Russ.)

4. Molchanova G.G. 2013. Tradicii gastiki kak otrazhenie nacional'noj i regional'noj identichnosti [Gastic traditions as a reflection of national and regional identity]. Moscow State University Bulletin. Series 19: Linguistics and Intercultural Communication, no. 2, pp. 9-19. (in Russ.)

5. Pavlovskaya A.V. 2017. Vkus antichnosti: gastronomicheskie traditsii antichnoi epokhi [The taste of antiquity: the gastronomic traditions of the Ancient era]. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, no. 4, pp. 147-160. (In Russ.)

6. Pavlovskaya A.V. 2015. Kuhnya pervobytnogo cheloveka [Kitchen of primitive man]. Moscow. (In Russ.)

7. Fais-Leutskaya O.D. 2018. Sladosti v Sicilii i ih rol' v obshchestve v proshlom i nastoyashchem [Sweets in Sicily and their role in society in the past and present]. Etnosocium i mezhnacional'naya kul'tura [Ethnosocium and ethnic culture], no. 7, pp. 97-114. (In Russ.)

8. Choffari Dzh. 2012. Svyatoj Nikolaj Chudotvorec. Zhitiya, chudesa, legendy [Saint Nicholas. Lives, miracles, legends]. Bari. (In Russ.)

9. The Catholic Encyclopedia. 2012. URL: URL: http://www.newadvent.org/ cathen/03354a.htm (accessed: 06.06. 2017).

10. Curtis D. 2013. Is there an «agro-town» model for Southern Italy? Exploring the diverse roots and development of the agro-town structure through a comparative case study in Apulia. Continuity and Change, pp. 377-419.

11. Il martirologio romano. Riformato a norma dei decreti del Concilio ecumenico Vaticano II e promulgato da papa Giovanni Paolo II [The Roman martyrology. Reformed according to the decrees of the Second Vatican Ecumenical Council and promulgated by Pope John Paul II]. Cittá del Vaticano, Libreria Editrice Vaticana, 2004. (In It.)

12. Pitré G. 1889. Usi e costumi, credenze e pregiudizi delpopolo siciliano. Palermo. (In It.)

13. Testa A. 2014. Il Carnevale dell'Uomo-Animale. Le dimensioni storiche e socio-cul-turali di una festa appeninica [The Carnival of the Man-Animal. The historical and socio-cultural dimensions of an Apennine festival]. Naples. (In It.)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.