Научная статья на тему 'История изучения китайского ксилографического памятника «Изображения данников правящей династии цин»'

История изучения китайского ксилографического памятника «Изображения данников правящей династии цин» Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
266
56
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИМАГОЛОГИЯ / ИСТОРИЯ КИТАЯ / ЭТНОГРАФИЯ КИТАЯ / ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ КИТАЯ / ДАННИКИ / НАРОДЫ КИТАЯ / ПЕРЕВОД «ХУАН ЦИН ЧЖИ ГУН ТУ» / IMAGOLOGY / HISTORY OF CHINA / ETHNOGRAPHY OF CHINA / SOURCE STUDIES OF CHINA / TRIBUTARIES / PEOPLES OF CHINA / TRANSLATION OF HUANG QING ZHI GONG TU

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Харитонова Анна Михайловна

Впервые представлен сводный обзор научной литературы, посвященной изучению в различных регионах мира выдающегося китайского сочинения середины XVIII века ксилографа «Хуан цин чжи гун ту» («Изображения данников правящей династии Цин»). В хронологической последовательности прослеживаются найденные автором публикации об этом памятнике, выходившие в Китае, России и западных странах. Устанавливается круг основных вопросов, поднимавшихся его исследователями. Выявляются те аспекты памятника, которые являются малоизученными или вовсе еще не затронутыми специалистами. Характеризуются перспективы дальнейшего изучения ксилографа. Отдельное внимание уделяется поиску переводов фрагментов сочинения на иностранные языки. Предпринятый обзор мировых исследований ксилографической книги показал, что степень его изученности на данный момент находится на низком уровне. В России этот источник известен, однако малоизучен. Доступные на европейских языках публикации малочисленны и, как правило, касаются памятника косвенным образом. Специальные публикации обращены к темам, непосредственно связанным с историей контактов конкретных государств и народов с Китаем. Лучше памятник изучен в китайской науке, однако там также имеются неисследованные темы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

HISTORY OF STUDYING THE CHINESE XYLOGRAPH OF ILLUSTRATED TRIBUTARIES OF THE AUGUST QING DYNASTY

The author of this article undertakes a summary review of the scientific literature written in various regions of the world and devoted to the study of an outstanding Chinese writing of the mideighteenth century the xylograph of Huang qing zhi gong tu. The author analyzes the materials on this monument, published in China, Russia and Western countries, and establishes a range of key issues raised by its researchers. Poorly studied or unstudied aspects of the monument are identified. The author also characterizes the prospects for further study of this woodblock print. Special attention is paid to the search for the translations of its fragments into foreign languages. The undertaken review of the world studies of the xylograph has shown that it is currently understudied. In Russia, this xylograph is known, but has not received adequate attention of the scholars. There are few publications on it available in the European languages, and usually they are not addressing this literary work directly. Special publications refer to the topics directly related to the history of contacts between specific states or nations and China. The xylograph is best studied by Chinese scholars, but some topics still remain unexplored.

Текст научной работы на тему «История изучения китайского ксилографического памятника «Изображения данников правящей династии цин»»

№ 6 (183). С. 43-50 Историография, источниковедение и методы исторического исследования 2019

Б01: 10.15393/исЬ7.аП.2019.370 УДК 94

АННА МИХАЙЛОВНА ХАРИТОНОВА

ассистент кафедры теории общественного развития стран Азии и Африки Восточного факультета Санкт-Петербургский государственный университет (Санкт-Петербург, Российская Федерация) [email protected]

ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ КИТАЙСКОГО КСИЛОГРАФИЧЕСКОГО ПАМЯТНИКА «ИЗОБРАЖЕНИЯ ДАННИКОВ ПРАВЯЩЕЙ ДИНАСТИИ ЦИН»*

Впервые представлен сводный обзор научной литературы, посвященной изучению в различных регионах мира выдающегося китайского сочинения середины XVIII века ксилографа «Хуан цин чжи гун ту» («Изображения данников правящей династии Цин»). В хронологической последовательности прослеживаются найденные автором публикации об этом памятнике, выходившие в Китае, России и западных странах. Устанавливается круг основных вопросов, поднимавшихся его исследователями. Выявляются те аспекты памятника, которые являются малоизученными или вовсе еще не затронутыми специалистами. Характеризуются перспективы дальнейшего изучения ксилографа. Отдельное внимание уделяется поиску переводов фрагментов сочинения на иностранные языки. Предпринятый обзор мировых исследований ксилографической книги показал, что степень его изученности на данный момент находится на низком уровне. В России этот источник известен, однако малоизучен. Доступные на европейских языках публикации малочисленны и, как правило, касаются памятника косвенным образом. Специальные публикации обращены к темам, непосредственно связанным с историей контактов конкретных государств и народов с Китаем. Лучше памятник изучен в китайской науке, однако там также имеются неисследованные темы.

Ключевые слова: имагология, история Китая, этнография Китая, источниковедение Китая, данники, народы Китая, перевод «Хуан цин чжи гун ту»

Для цитирования: Харитонова А. М. История изучения китайского ксилографического памятника «Изображения данников правящей династии Цин» // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2019. № 6 (183). С. 43-50. БОГ 10.15393/исЬ7.аг12019.370

ВВЕДЕНИЕ

В середине XVII века Китай был завоеван маньчжурами, полукочевым народом, который проживал за северными границами Китайской империи. Маньчжуры основали династию Цин (1644-1911), последнюю царствующую династию в истории Китая. Уже к середине XVIII века Китай, благодаря усилиям правителей маньчжурской династии, добился значительных военных и политических успехов. Император Цяньлун (1736-1785), совершивший в первой половине своего длительного правления множество победоносных завоевательных походов, значительно расширил границы государства и включил в сферу влияния Китая обширные пространства, населенные различными народами. Ощущение своей страны как сильнейшей и могущественнейшей в мире, а также культурно превосходящей другие государства подтолкнуло его инициировать ряд грандиозных издательских проектов, призванных, с одной стороны, обобщить и упорядочить культурное наследие китайской цивилизации, с другой - заявить миру о колоссальном величии своей империи. Одним из таких проектов стало появившееся в 1750-х годах по личному распоряжению Цяньлуна ксилографическое издание «Изображения данников правящей ди-

настии Цин» (Ж^ШмН, «Хуан цин чжи гун ту») - своеобразный венец китайской многовековой традиции создания альбомов рисунков инородцев, вступавших в политические сношения с Китаем в разные периоды истории. Данный ксилограф уникален тем, что представляет собой беспрецедентное по объемам в истории китайской книжной культуры пространное иллюстрированное описание представителей разных народов, которые не только имели политические или иные контакты с Китаем, но также проживали на территории Китая или в других землях, удаленно расположенных и плохо известных китайцам в XVIII веке. Таким образом, создание книги для Цяньлуна имело важное политическое и просветительское значение. С одной стороны, книга должна была наглядно свидетельствовать о величии китайской империи, ее древних широких связях с внешним миром. С другой - показать китайским читателям книги, какие народы населяют мир и чем они примечательны. Сочинение охватывает обширный географический, историографический и этнографический материал, обобщает представления образованных китайцев, накопленные к тому времени о внешнем мире из разных источников. Значение памятника, несомненно, велико, но в силу разных

© Харитонова А. М., 2019

причин еще недостаточно оценено. Изучение книги в XXI веке стало особенно актуальным в свете инициирования КНР в 2013 году политики «Один пояс, один путь». Памятник важно изучать как один из письменных источников об исторических политических, экономических и культурных контактах между Китаем и в том числе странами Евразии. В данной работе будет предпринята попытка определить степень его изученности и обозначить перспективы изучения.

Несмотря на относительную массовость и доступность ксилографа «Хуан цин чжи гун ту» (после первого издания 1750-х годов до начала XIX века он несколько раз переиздавался посредством ксилографического способа печати, в результате чего появилось несколько отличных друг от друга списков), а также его уже более чем двухвековое существование, он остается недостаточно изученным в России, в западных странах и в Китае, о чем свидетельствует относительно малое количество специальных публикаций. Кроме того, альбом еще не переводился полностью ни на один язык мира, хотя попытки предпринимались1 [5: 45-67]. Точный тираж ксилографа установить невозможно, но известно, что печатный памятник хранится в собраниях многих библиотек мира: в КНР (Национальная библиотека Китая, Пекин; Национальный музей Китая, Пекин), на Тайване (Национальный музей Тайваня, Тайбэй), в Европе (Национальная библиотека Франции, Париж; Баварская государственная библиотека, Мюнхен; Библиотека Итальянского географического общества, Рим; Британская библиотека, Лондон), в Северной Америке (Библиотека Университета Торонто, Канада; Библиотека Университета Висконсина г. Мэдисон, США; Библиотека Университета Калифорнии, Лос-Анджелес), в Австралии (Национальная библиотека Австралии, Канберра) и т. д. В России крупнейшая коллекция «Хуан цин чжи гун ту» собрана в Санкт-Петербурге, где она на данный момент включает девять экземпляров: четыре из них хранятся в Институте восточных рукописей Российской академии наук (ИВР РАН), два - в Восточном отделе Научной библиотеки имени М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета, два - в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки (ОР РНБ) и один - в Научной библиотеке Государственного Эрмитажа [3: 112]. В каталоге фонда китайских ксилографов Института востоковедения Академии наук СССР (теперь: ИВР РАН) [2: 291-293], а также в каталоге китайских старопечатных книг ОР РНБ2 [8: 36] имеются библиографические описания доступных в этих двух центрах экземпляров «Хуан цин чжи гун ту».

ИССЛЕДОВАНИЯ В КИТАЕ

В Китае изучению памятника «Хуан цин чжи гун ту» или тем, близко связанных с ним, посвя-

щено несколько десятков работ. Пользуясь китайским академическим сетевым ресурсом CNKI (China National Knowledge Infrastructure, Китайская национальная база знаний), являющимся аналогом РИНЦ, было найдено в совокупности четыре магистерские диссертации и 25 статей о «Хуан цин чжи гун ту», защищавшиеся и выходившие в китайских научных периодических изданиях с 1988 по 2018 год. Более ранних работ не было выявлено. Анализ материалов позволил выделить пятерых наиболее ярких исследователей, занимающихся «Хуан цин чжи гун ту»: Тун Ина из Илийского педагогического инсти-тута^^Ш^^А^^^, Жуань Лиина Ш из Юго-западного университета ШША^, Ли Юя ^^ и Лан Лантяня из Центрального

университета национальностей Ф^Й^А^, а также Вань И из Центральной Академии изящных искусств Тун Ин, Жуань

Лиин, Лан Лантянь и Вань И защитили по этому памятнику магистерские диссертации [25], [37],

[41], [44]. Кроме того, Тун Ин опубликовал пять статей. Две статьи в недавнее время издал Ли Юй [27], [28]. Диссертация Тун Ина носит обзорный характер и освещает широкий спектр вопросов, которые могут быть подняты исследователями при изучении памятника «Хуан цин чжи гун ту», включая феномен альбомов о данниках в истории китайской политической культуры, историю создания цинской книги, ее рукописные прообразы и печатные списки, композиционную структуру и внутреннюю организацию. Значительный упор делается на раскрытие культурно-этнографического значения рисунков памятника и подписей к ним. В частности, автор сообщает о наличии в книге большого массива ценной информации о материальной, духовной и социально-политической культуре многих национальных меньшинств Китая эпохи Цин [41: 87]. Эти наблюдения в сжатом виде были изложены им в обзорной статье, вышедшей еще до защиты диссертации [38]. Вместе с тем в своих публикациях Тун Ин прорабатывает и более узкие вопросы: изучает лексику и грамматику маньчжурского языка в двуязычном маньчжурско-китайском рукописном варианте альбома (см. также: [34]), верования проживающего на юге Китая национального меньшинства паньху, особенности даннической системы раннецинской дипломатии [39], [40],

[42], [43].

В диссертации Жуань Лиина [37] детально и разносторонне изучается жизнь этносов на территории южно-китайской провинции Гуйчжоу (чжуанов, мяо и др.) в период расширения границ Китайской империи и колонизации новых земель. В поле зрения автора попадают происходившие тогда изменения в социально-политической организации этих народов, их экономическое положение (сельское хозяйство, торговля, ремесла, налоговая политика и проч.), народные

обычаи, верования, быт, одежда. Автор пишет, что в условиях расширения политической власти Цин над Гуйчжоу и интеграции региона в экономику страны к середине XVIII века в его политическом и хозяйственном развитии произошел стремительный позитивный рывок. Вместе с тем в культурной жизни местного населения заметных изменений не происходило [37: 52]. Эти наблюдения дают автору основания полагать, что «Хуан цин чжи гун ту» не только является ценным источником сведений о национальной политике Цин и истории колонизации Гуйчжоу, но также и важным документом, свидетельствующим об исконных обычаях и нравах жителей региона.

Лан Лантянь сосредотачивается на истории контактов китайцев с европейцами и на нюансах культурного восприятия их в то время [25]. Автор детально разбирает всякого рода культурные стереотипы и пренебрежение в отношении жителей одиннадцати стран и территорий, предпринимает попытки выявить их истоки. По его мнению, благодатную почву для предубеждений создавал консерватизм верхушки цинского общества, слепо преданной идее культурного превосходства жителей Китая над инородцами [25: 35].

Вань И рассматривает памятник с позиций историка изобразительного искусства [44]. Исследователь обнаруживает изменения в использовавшейся художниками технике, тематическом содержании и характере визуализации «данников» в «Хуан цин чжи гун ту» в соотнесении с изображениями инородцев, найденными им в других альбомах и сочинениях, создававшихся до середины XVIII столетия. Он отмечает значительное тематическое разнообразие рисунков, представляющих, в отличие от прежних изображений, уже не послов со всякого рода дарами, а людей разных слоев. Особое значение приобретает предметное наполнение сюжетов. Предметы позволяют увидеть характер отношений Китая с теми или иными народами (даннические связи, торговля, война). Сопоставление рисунков позволяет проследить трансформацию способов изображения, частично заимствованных у западных миссионеров, а также происхождение части изобразительного материала.

Публикации других ученых по содержанию можно разделить на следующие группы:

1. Обзорные работы. Их авторами являются: Цзи Юнхай [23], Линь Цы [29] и Пань Хунган [33]. Все они небольшие по объему и носят спра-вочно-информационный характер.

2. Исследования по этнографии конкретных народов или населения целых регионов. Сюда относятся статья Бай Айпина о жителях Юго-Восточной Азии [18], статьи Хоу Жуйцю [21] и Го Тяньхуна [19] о нанайцах, совместная публикация Хао Цинъюня и Чжан Цзябиня о тунгусо-маньчжурских народах Приамурья [20], статья

Цзян Мэйчжэнь [24] о европейцах, статья Ли Шаомина о тибетских народах [26], статьи Ли Юя о яо [28] и гуцзунах [27], статья Ло Шуцзе о яо [30], совместная статья Юань Цзюньхуа и Ци Фэна [45] и статья Люй Шучжи [31] об орочонах, совместная работа Цинь Юнчжаня и Ли Ли о жителях провинции Цинхай [36]. Преимущественно они небольшие по объему и содержат анализ разноплановых сведений, сообщаемых в «Хуан цин чжи гун ту» об отдельных народах.

3. Историография и источниковедение. Сюда можно отнести небольшую публикацию Хуан Цзиньдуна, постулирующую историографическую ценность цинского памятника [22]. Работу Чжоу Сюаня [46], вычленившего из «Хуан цин чжи гун ту» факты об исторических событиях, происходивших в Восточном Туркестане в период наступления Цин, и сопоставившего их со сведениями из других важных исторических источников о регионе - составлявшегося на протяжении всей династии «Дай цин личао шилу» («Правдивые записи Великой династии Цин по царствованиям», выходили в Токио в 19331937 годах) и вышедшего в 1755 году историко-географического трактата «Си юй ту чжи» («Гео -графическое описание западных стран»). По словам ученого, представленные в «Хуан цин чжи гун ту» данные достоверны.

4. Кодикологические публикации: Ци Цинфу [35], Ма Гоцзюнь и Ли Хунсян [32]. В них предлагаются библиографические данные о списках «Хуан цин чжи гун ту», сравниваются рукописные альбомы и печатные версии памятника.

Обращает на себя внимание рост числа публикаций о «Хуан цин чжи гун ту» в 2010-е годы. Очевидно, росту интереса к этому памятнику в Китае в какой-то мере способствовала инициированная в 2013 году председателем КНР Си Цзиньпином политика «Одного пояса, одного пути».

Китайскими учеными не были затронуты многие исламские народы Центральной и Юго-Восточной Азии, совершенно упущены монгольские этносы, жители Кореи, Японии, Окинава, Тайваня, ряда провинций Северо-Восточного и Южного Китая, хотя их описания занимают более половины памятника. Кроме того, недостаточно внимания уделено поиску источников изображений и, особенно, текстового материала «Хуан цин чжи гун ту». Отдельно стоило бы изучить проблему географических названий, названий племен и народов, государственных образований (многие едва ли поддаются идентификации), имен исторических лиц. Значительные сложности вызывает реконструкция предметов этнографии и обычаев. Для решения этих проблем китаеведам, видимо, потребуется взаимодействие с востоковедами, занимающимися изучением соответствующих стран и регионов. Не исключено, что при более детальном изучении

памятника учеными могут быть выявлены и другие возможные направления исследований.

ИССЛЕДОВАНИЯ В РОССИИ

В России «Хуан цин чжи гун ту» еще в первой половине XIX века начал изучать один из основателей отечественной научной синологии Никита Яковлевич Бичурин (1777-1853, монашеское имя - отец Иакинф). Он заимствовал 57 иллюстраций для собственного рукописного этнографического альбома3. В настоящее время альбом Н. Я. Бичурина хранится в ОР РНБ под шифром Дорн 806. В 2011 году вышло его переиздание под названием «"Первый альбом" о. Иакинфа (Н. Я. Бичурина)» [5]. Материалы «Хуан цин чжи гун ту» также были им использованы при написании книги «Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена» [1]. Другой российский синолог, Степан Васильевич Липовцов (1770-1841), воспитанник Казанской духовной академии и ученик Восьмой Российской духовной миссии в Китае (1794-1807), помимо составления словарей осуществлял перевод подписей к небольшой части иллюстраций «Хуан цин чжи гун ту». Перевод подписей не был опубликован. Эти рукописи хранятся в Архиве внешней политики Российской Империи (АВПРИ, г. Москва)4.

В ХХ веке на русском языке выходили по меньшей мере три работы, связанные с «Хуан цин чжи гун ту». Анатолий Павлович Терентьев -Катанский (1934-1998) с середины 1960-х годов входил в одну из научных групп по изучению и публикации рукописей и ксилографов Дальнего Востока (впоследствии переименованную в группу дальневосточной текстологии) рукописных фондов Ленинградского отделения Института востоковедения АН СССР (ЛО ИВАН СССР). В 1969 году им была опубликована статья «Иллюстрации к старинным китайским географическим сочинениям» [10]. В ней автор уделяет две страницы техническому описанию рисунков альбома, который хранится в ЛО ИВАН (нынешнее название этого учреждения - Институт восточных рукописей РАН) под шифром В 284. Как было упомянуто выше, всего в ИВР РАН находится четыре экземпляра данного альбома. А. П. Терентьев-Катанский о трех других экземплярах (шифры: Е 42, Е 43, Е 179) [2: 291-293] не упоминает, вероятно, потому что во время подготовки публикации он не знал об их существовании.

В 2010 году было осуществлено и опубликовано исследование директора ИВР И. Ф. Поповой «"Изображение данников августейшей Цин" и "Первый альбом" о. Иакинфа (Н. Я. Бичурина)» [6]. В статье И. Ф. Попова рассматривает «Хуан цин чжи гун ту» в качестве основного источника, положенного в основу «Первого альбома» Н. Я. Бичурина. Автор приводит ценные све-

дения об обстоятельствах составления альбома, связывая это государственное предприятие с обширными территориальными завоеваниями императора Цяньлуна. Через несколько лет публикация И. Ф. Поповой была переведена на английский язык и издана в Японии [13]. Отдельного упоминания достойна совместная статья И. Ф. Поповой и М. А. Смирновой «О. Иакинф (Н. Я. Бичурин). Аннотации и подписи к "Первому альбому". Китайский текст и комментарии» [5: 45-67]. Эта статья интересна тем, что в ней сопоставляются подписи из альбома о. Иакинфа с подписями к большинству рисунков 3-й цзюани (тома, тетради) ксилографа. На данный момент это единственный опубликованный в России перевод фрагментов «Хуан цин чжи гун ту».

В 2019 году группа ученых Восточного факультета под руководством профессора Н. А. Самойлова начала комплексное изучение этого историко-этнографического памятника. Таким образом, в 2019 году вышел ряд многоплановых обзорных публикаций, касающихся «Хуан цин чжи гун ту» и посвященных целому ряду связанных с этим вопросов: структуре памятника, историческому контексту его создания и особенностям содержания. Так, Н. А. Самойлов иллюстрирует историко-идеологическую связь альбомов, посвященных данникам империи Цин, с традиционной китайской моделью мира и уникальной концепцией внешнеполитических сношений императорского Китая. Одной из особенностей данной модели было ведение тщательного учета и анализа отношений между Китаем и «варварами» [7], а также устойчивое восприятие всех инородцев в качестве данников.

Д. И. Маяцкий встраивает «Хуан цин чжи гун ту» в хронологический контекст целого ряда китайских альбомов, посвященных данникам. Как утверждает автор, аналогичные альбомы создавались в Китае начиная с VI века, в период правления почти каждой последующей династии. Цинский письменный памятник, по мнению Д. И. Маяцкого, стал своеобразной вершиной в устоявшейся многовековой традиции, поскольку соединил в себе идеи прошлого с новым творческим замыслом императора Цяньлуна, решившего кардинально пересмотреть его назначение, изменить форму исполнения и целевую аудиторию [3].

Т. С. Миронова дает количественную и качественную характеристику текстового наполнения источника и богатого иллюстративного материала, обозначая его антропологическую и этнографическую специфику. Автор пишет, что в альбоме представлено 598 рисунков, отражающих разные слои населения 265 стран и регионов мира. Каждое изображение содержит различные исключительные атрибуты (прическа, специфические предметы, элементы одежды), которые китайцы посчитали важным учесть. Кроме того,

выделены определенные закономерности, по которым строится сопроводительный текст [4]. По словам автора, некоторая этнографическая информация об отдельных этносах (например, о татуировках женщин с островов архипелага Окинава) является особо ценной и уникальной, поскольку либо нигде больше не встречается, либо доступна только в более поздних источниках.

Н. А. Сомкина подробно описывает имеющиеся в ксилографе сведения о Центральной Азии с перечислением конкретных районов данного региона [9]. Автором особо выделяется трудноразрешимая проблема реконструкции исторических событий, идентификации имен деятелей, топонимов и этнонимов, приведенных составителями альбома в затрудняющей восприятие архаичной иероглифической транслитерации. Эти устаревшие написания могут быть весьма полезны специалистам, изучающим историческую географию Центральной Азии.

М. В. Черевко дает обзор сведений о странах и народах региона Юго-Восточной Азии, содержащихся в данном письменном источнике. Автор также указывает на особую важность наличия в «Хуан цин чжи гун ту» топографической терминологии, поскольку многие мелкие государственные образования того времени впоследствии прекратили свое существование или вошли в состав других государств [11].

В ближайшем будущем ожидается выход серии статей, в которых упомянутые выше авторы глубже изучат вопросы, поднятые ими в докладах на 30-м Международном конгрессе по источниковедению и историографии стран Азии и Африки.

ИССЛЕДОВАНИЯ В ЕВРОПЕ И СЕВЕРНОЙ АМЕРИКЕ

В Западной Европе в 1886 году был опубликован выборочный перевод ксилографа на французский язык, осуществленный Жаном-Габриэлем Девериа «Китайско-аннамская граница: географическое и этнографическое описание по официальным китайским документам»5. Очевидно, что в этом исследовании автор сконцентрировал внимание на описании народов, проживающих на юге и юго-западе Китая, а также во французском Индокитае. Сам Г. Девериа был разносторонней личностью: французский дипломат и переводчик, долгие годы работал в Китае, кроме того, занимался научной деятельностью. Он оставил после себя исследования по тангутской письменности, географическому и этнографическому описанию Аннама, дневниковые записи о путешествии по Северному Китаю.

В 1950-е годы Альфред Штайнман опубликовал статью на немецком языке [17], которая была посвящена описаниям и изображениям швейцарцев в «Хуан цин чжи гун ту».

В 1987 году вышла статья на английском языке Джулиано Бертуччоли «Китайские книги из собрания библиотеки итальянского географического общества в Риме, иллюстрирующие жизнь этнических меньшинств юго-запада Китая» [12]. Она содержит анализ китайских источников по исторической этнографии народов соответствующего региона Китая. Статья Лорето Ромеро [14] посвящена изучению альбомов серии «Чжи гун ту» в контексте их связи с изобразительным творчеством миссионера Мартина де Рада (1533-1578).

Говоря о публикационной активности западных ученых в XXI веке, исследующих «Хуан цин чжи гун ту», можно констатировать, что многие исторические исследования содержат косвенные упоминания данного письменного источника. Далее будут приведены лишь несколько из них. Ученый Лео Шин из Университета Британской Колумбии (Ванкувер, Канада) окказионально упоминает в своей книге «Создание Китайского государства: этническая принадлежность и экспансия на границах империи Мин» [15] ксилограф «Хуан цин чжи гун ту». Бельгийские синологи Вилли Ванде Валле и Ноэль Голверс опубликовали в Лёвенском католическом университете (Лёвен, Бельгия) исследование «История отношений между Историческими Нидерландами и Китаем в эпоху Цин (1644-1911)» [16], в котором также точечно упомянули данный ксилографический памятник.

ВЫВОДЫ

Предпринятый обзор мировых исследований ксилографической книги «Изображения данников правящей династии Цин» показал, что российским и западным ученым об этом памятнике известно. Однако степень его изученности на данный момент находится на низком уровне. Доступные на европейских языках публикации малочисленны и, как правило, касаются памятника косвенным образом. Специальные же публикации обращены к темам, непосредственно связанным с историей контактов конкретных государств и народов с Китаем. Лучше всего памятник изучен в китайской науке, однако там также имеются неисследованные темы. Благодаря многослойности содержащегося в источнике материала еще не одно поколение ученых сможет найти в нем благодатную почву для своих исследований.

* Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 19-09-00218 («Китайский историко-этнографический памятник "Изображения данников правящей династии Цин" ("Хуан цин чжи гун ту") и его значение в изучении представлений китайцев о других странах и народах в середине XVIII в.».

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Изображение народов, которые платят дань китайским императорам / Пер. с кит. С. Липовцова. 1826 г // АВРПИ. Ф. 152. Оп. 505. Ед. хр. 51. 42 л.; La frontière Sino-annamite: Description géographique et ethnographique, d'après des documents officiels chinois / Traduits pour la première fois par G. Devéria. Paris, 1886. 182 р.

2 Catalogue des manuscrits et xylographes orientaux de la Bibliothèque impériale publique de Saint-Pétersbourg / Ed. par B. Dorn et R. Rost. Spb., 1852. P. 604, 662.

3 «О народах, обитающих по берегам Амура от реки Уссури до устья его, по всему берегу Восточного моря от пределов Кореи до границы Российской и по всем островам вдоль сего берега лежащим». 1822. 59 с.

4 Изображение народов, которые платят дань китайским императорам / Пер. с кит. С. Липовцова. 1826 г. // АВРПИ. Ф. 152. Оп. 505. Ед. хр. 51. 42 л.

5 La frontière Sino-annamite: Description géographique et ethnographique, d'après des documents officiels chinois / Traduits pour la première fois par G. Devéria. Paris, 1886. 182 р.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бичурин Н. Я . Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена / Ред., вступ. ст., коммент. А. Н. Бернштам, Н. В. Кюнер. М.; Л., 1950-1953. Ч. 3. 1950. 328 с.

2. Каталог фонда китайских ксилографов Института Востоковедения АН СССР / Сост. Б. Б. Вахтин, И. С. Гуревич и др. М., 1973. Т. 1. 452 с.

3. Маяцкий Д . И . Традиционализм и новаторство: ксилографический памятник «Хуан цин чжи гун ту» и его место в серии китайских альбомов, посвященных «данникам» // ХХХ Международный конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки: к 150-летию академика В. В. Бартольда (1869-1930). СПб., 2019. Т. 2. С. 111-114.

4. Миронова Т. С . Специфика антропологического и этнографического содержания китайского ксилографического альбома «Изображения данников правящей династии Цин» (XVIII в.) // ХХХ Международный конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки: к 150-летию академика В. В. Бартольда (1869-1930). СПб., 2019. Т. 2. С. 114-116.

5. «Первый альбом» о. Иакинфа (Н. Я. Бичурина). Исследования и комментарии / Отв. ред. В. С. Мясников; Сост. О. В. Васильева. СПб., 2010. 142 с.

6. Попова И. Ф. «Изображение данников августейшей Цин» и «Первый альбом» о. Иакинфа (Н. Я. Бичурина) // «Первый альбом» о. Иакинфа (Н. Я. Бичурина). СПб., 2010. С. 38-44.

7. Самойлов Н. А . Эволюция представлений о китайском миропорядке и даннической системе в эпоху Цин // ХХХ Международный конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки: к 150-летию академика В. В. Бартольда (1869-1930). СПб., 2019. Т. 2. С. 116-117.

8. Систематический каталог / Сост. К. С. Яхонтов; Науч. ред. Ю. Л. Кроль. СПб.: РНБ, 1993. № 9-10. 311 с.

9. Сомкина Н . А . «Хуан цин чжи гун ту» как источник сведений о Центральной Азии в XVIII веке // ХХХ Международный конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки: к 150-летию академика В. В. Бартольда (1869-1930). СПб., Т. 2. 2019. С. 117-119.

10. Терентьев -Катанский А . П . Иллюстрации к старинным китайским географическим сочинениям // Страны и народы Востока. М., 1969. Вып. 8. С. 85-98.

11. Черевко М. В . Характер сведений о народах Юго-Восточной Азии в цинском альбоме «Хуан цин чжи гун ту» // ХХХ Международный конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки: к 150-летию академика В. В. Бартольда (1869-1930). СПб., 2019. Т. 2. С. 122-124.

12. Bertuccioli G. Chinese Books from the Library of the Italian Geographical Society in Rome Illustrating the Lives of Ethnic Minorities in South-West China // East and West. 1987. Vol. 37.^No 1/4 (December). P. 399-438.

13. Рopova I. Depictions of Tributaries of the August Qing ШвШмИ and Hyacinth Bichurin's First Album. East Asian Studies: Festschrift in Honor of the Retirement of Professor Takata Tokio. Kyoto, 2014. P. 401-415.

14. Romero L. The Likely Origins of The Boxer Codex: Martin de Rada and the Zhigong Tu // eHumanista. 2018. Ыо 40. Р. 117-133

15. Shin Leo K. The Making of the Chinese State: Ethnicity and Expansion on the Ming Borderlands. Cambridge University Press, 2012. 270 p.

16. Walle Willy Van de. Golvers, Noël. The history of the relations between the Low Countries and China in the Qing era (1644-1911). Leuven university press, 2003. 508 p.

17. Steinmann A. Die Schweiz in chinesischer Darstellung (Ein Kuriosum chinesischen Geschichtsschreibung aus dem 18. Jahrhundert) // Sinologica. 1953.Vol. 3. Ыо 3. P. 97-99.

18. Rgff, ж «мшяйш» т\тшщтжщхш^£//т^ш^щ?^ш2011^16т06та ^22-24

Mo (Бай Айпин. Изучение культурных особенностей одежды населения Юго-Восточной Азии по материалам «Хуан цин чжи гун ту» // Вестник профессионально-технического института города Наньнина. 2011. Т. 16. № 6. С. 22-24)

19. ?Ш1,<<МЖЯШЩ>>^§1^//ЖЖДй;Ш^2011^6}$о®134-136Мо (Го Тяньхун. «Хуан цин чжи гун ту» и нанайцы // Народы Хэйлунцзяна. 2011. № 6. С. 134-136)

20. (Хао Цинъ-юнь, Чжан Цзябинь. Народы бассейна реки Амур, описанные в «Хуан цин чжи гун ту» // Народы Хэйлунцзяна. 2009. № 6. С. 104-107)

21. {ШФ(,<<ММЯЙЩ>>^§|^Й^/Ш;ШЙ1998^3}$о®87-92Мо (Хоу Жуйцю. Обычаи нанайцев в «Хуан цин чжи гун ту» // Маньчжуроведение. 1998. № 3. С. 87-92)

22. (Хуан Цзиньдун. Источниковедческая ценность «Хуан цин чжи гун ту» // Мир библиотековедения. 2012. № 12. С. 2-3)

23. (Цзи Юнхай. Изучение «Хуан цин чжи гун ту» // Вестник университета национальностей Внутренней Монголии. 2009. № 5. С. 31-33)

24. (Цзян Мэйчжэнь. Изучение культурных особенностей одежды населения западных стран по материалам «Хуан цин чжи гун ту» // Гуманитарный мир. 2016. № 18. С. 101-102)

25. 2013^0 48Мо (Лан Лантянь. Изучение портретов и предметов материальной культуры западных людей по материалам «Хуан цин чжи гун ту»: Дис. на соискание степени магистра. Центральный университет национальностей, 2013. 48 с.)

26. >>ЯЖШ:Ш^>Л#^//'ШШ±^Ш2005^26#10дао®1-4Мо (Ли Шаомин. Изучение обычаев мяньянских тибетцев и цянов по данным «Хуан цин чжи гун ту» // Вестник Юго-западного университета национальностей. 2005. Т. 26. № 10. С. 1-4)

27. (Ли Юй. Разбор изображений юньнаньских гуцзунов в книгах «Хуан цин чжи гун ту» и «Дянь и ту» // Вестник Университета национальностей Юньнани. 2016. № 4. С. 148-153)

28. тфтгтжштштш—ы «ммяш» ®28-з2мо (Ли юй.

Анализ особенностей предметов одежды и быта гуансийского этноса яо в середине правления династии Цин: на основе материалов «Хуан цин чжи гун ту» // Вестник Хэчжоуского института. 2017. № 2. С. 28-32)

29. ШУх,<<ШМШШЩъЩХШ¥Ш-Щ1/х¥ЩШ.^'£2007%МЩаЩ15-17Ж° (Линь Цы. Антропологические изображения в «Хуан цин чжи гун ту» // Китайский фоторепортер. 2007. № 4. С. 15-17)

30. ^ЭДЖ, Ж «ММЯЙШ» ^ЩШИШ//ШШШж2013%.07Ща ®33-36Мо (Ло Шуцзе. Одежда и быт этноса яо в «Хуан цин чжи гун ту» // Форум национальностей. 2013. № 7. С. 33-36)

31. В#2,МЯЙШФ|Й"М£#;ШЛ^//ШФ^1988^03!$о®86-87Мо (Люй Шучжи. Портреты орочонов в цин-ском «Чжи гун ту» // Педагогика исторических наук. 1988. № 3. С. 86-87)

®120-128^о (Ма Гоцзюнь, Ли Хунсян. Библиографический обзор изданий «Хуан цин чжи гун ту» и сопоставление его книговедческой ценности в соотнесении с «Гуй чжоу чжу и» // Вестник Гуйчжоуского университета. 2016. № 5. С. 120-128)

33. (Пань Хунган. Коротко о казенном этнографическом альбоме «Хуан цин чжи гун ту» // Вестник Института национальностей Центрального Китая. 1992. № 4. С. 87-90)

34. (Ци Гуан. Рукописный свиток «Хуан цин чжи гун ту» и его маньчжурские подписи // Исследования по цинской истории. 2014. № 4. С. 28-38)

35. ШШ\<<ММЯЙШ>>1ШЙ^ТВД//Й;ШЙ2003^05}Йо®69-74Мо (Ци Цинфу. Составление и издание «Хуан цин чжи гун ту» // Изучение народов. 2003. № 5. С. 69-74)

36. ^Я, «МЖЯЙШ» ®35-39Мо (Цинь Юнчжан. Ли Ли. «Хуан цин чжи гун ту» и этнография народов Цинхай в начале эпохи Цин // Вестник Цинхайского института национальностей. 1991. № 3. С. 35-39)

37. ыш, Ж «МЖЯЙШ» 2010^0 66Мо (Жуань Лиин. Реконструкция жизни социума национальных меньшинств Гуйчжоу раннецинского периода по данным «Хуан цин чжи гун ту»: Размышление о раннецинской этнологии. Юго-западный университет, 2010. 6б с.)

38. ШШ,<<МЖЯЙЩ>>ЙЙ5Ж//Ш§5Ж2009^0Що®53-57Мо (Тун Ин. «Хуан цин чжи гун ту» и его изучение // Маньчжурское языкознание. 2009. № 1. С. 53-57)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

39. ЩШ, «ММЯЙШ» Ш§МуС^ЧЯ//Ш§5Ж2010^0Що ®29-36Ио (Тун Ин. Анализ маньчжурской лексики в «Хуан цин чжи гун ту» // Маньчжурское языкознание. 2010. № 1. С. 29-36)

40. (Тун Ин. Научные изыскания о верованиях народа паньху, отраженных в памятнике «Хуан цин чжи гун ту» // Вестник Илийского педагогического института. 2012. № 2. С. 138-140)

41. {^^«МЖЯЙЩ»^^,^^!^^, 2010^0 100Мо (Тун Ин. Изучение памятника «Хуан цин чжи гун ту»: Дис. на соискание степени магистра. Хэйлунцзянский университет, 2010. 100 с.)

42. ^Ш,Ш11Х^ШШ—й<<ЙЖШа>>йЭД//ШШ2012^0Ш„Ш2-19:Ш:= (Тун Ин. Явление синонимичных связок маньчжурского языка: на примере «Хуан цин чжи гун ту» // Маньчжурское языкознание. 2012. № 1. С. 12-19)

43. (Тун Ин. Изыскания о системе даннических отношений в начале эпохи Цин: по материалам памятника «Хуан цин чжи гун ту» // Маньчжурское языкознание. 2011. № 1. С. 26-33)

44. 2018^0 128Мо (Вань И. Изучение изображений данников цинской эпохи: на основе «Хуан цин чжи гун ту»: Дис. на соискание степени магистра. Центральная академия изящных искусств, 2018. 128 с.)

45. (Юань Цзюньхуа, Ци Фэн. «Хуан цин чжи гун ту» и сюжетные истоки живописи об орочонах // Обозрение высокого искусства. 2013. № 3. С. 73)

46. (Чжоу Сюань. Исторические факты о Западном крае в «Хуан цин чжи гун ту» // Вестник Илийского педагогического института. 2016. № 2. С. 23-30)

Поступила в редакцию 08.07.2019

Anna M. Kharitonova, Assistant Lecturer, Saint Petersburg University

(St. Petersburg, Russian Federation)

HISTORY OF STUDYING THE CHINESE XYLOGRAPH OF ILLUSTRATED TRIBUTARIES OF THE AUGUST QING DYNASTY*

The author of this article undertakes a summary review of the scientific literature written in various regions of the world and devoted to the study of an outstanding Chinese writing of the mid-eighteenth century - the xylograph of Huang qing zhi gong tu. The author analyzes the materials on this monument, published in China, Russia and Western countries, and establishes a range of key issues raised by its researchers. Poorly studied or unstudied aspects of the monument are identified. The author also characterizes the prospects for further study of this woodblock print. Special attention is paid to the search for the translations of its fragments into foreign languages. The undertaken review of the world studies of the xylograph has shown that it is currently understudied. In Russia, this xylograph is known, but has not received adequate attention of the scholars. There are few publications on it available in the European languages, and usually they are not addressing this literary work directly. Special publications refer to the topics directly related to the history of contacts between specific states or nations and China. The xylograph is best studied by Chinese scholars, but some topics still remain unexplored.

Keywords: imagology, history of China, ethnography of China, source studies of China, tributaries, peoples of China, translation of Huang qing zhi gong tu

* The study was funded by the Russian Foundation for Basic Research as part of the research project No 19-09-00218 "The Chinese historico-ethnographic album Illustrated Tributaries of the August Qing Dynasty (Huang Qing zhi gong tu) and its role in studying the Chinese worldview of other countries and nations in the mid-eighteenth century". Cite this article as: Kharitonova A. M. History of studying the Chinese xylograph of Illustrated Tributaries of the August Qing Dynasty. Proceedings of Petrozavodsk State University. 2019. No 6 (183). P. 43-50. DOI: 10.15393/uchz.art.2019.370

REFERENCES

1. Bichurin N. Ya. Collection of information about the peoples who lived in CentralAsia in ancient times (A. N. Bernshtam, N. V. Kjuner, Eds., Comm.). Moscow, Leningrad, 1950-1953. Part 3. 1950. 328 p. (In Russ.)

2. Catalog of the Chinese woodcuts collection of the Institute of Oriental Studies of the USSR Academy of Sciences (B. B Vakhtin, I. S. Gurevich et al., Comp.). Vol. 1. Moscow, 1973. 452 p. (In Russ.)

3. Maiatskii D. I. Traditionalism and innovation: a woodcut Huang Qing zhi gong tu and its place in a series of Chinese albums dedicated to "tributaries". XXX International congress on source studies and historiography of Asia and Africa: commemorating the 150th anniversary of academician V. V. Barthold (1869-1930). St. Petersburg, 2019. Vol. 2. P. 111-114. (In Russ.)

4. Mironova T. S. The specifics of the anthropological and ethnographic content of the Chinese xylographic album Illustrated Tributaries of the August Qing Dynasty (XVIII century). XXX International congress on source studies and historiography of Asia and Africa: commemorating the 150th anniversary of academician V. V. Barthold (1869-1930). St. Petersburg, 2019. Vol. 2. P. 114-116. (In Russ.)

5. Father Hyacinth's (N. Ya. Bichurin's) First Album. Research and commentaries (V. S. Myasnikov, Ed., O. V. Vasil'eva, Comp.). St Petersburg, 2010. 142 p. (In Russ.)

6. Popova I. F. Depictions of Tributaries of the August Qing and Hyacinth Bichurin's First Album. Father Hyacinth's (N. Ya. Bichurin 's) First Album. St. Petersburg, 2010. P. 38-44. (In Russ.)

7. Samoylov N. A. The evolution of ideas about the Chinese world order and the tributary system in the Qing era.XXXInternational congress on source studies and historiography of Asia and Africa: commemorating the 150th anniversary of academician V. V. Barthold (1869-1930). St. Petersburg, 2019. Vol. 2. P. 116-117. (In Russ.)

8. Systematic catalog. (K. S. Yakhontov, Comp., Yu. L. Krol, Ed.). St. Petersburg, 1993. No 9-10. 311 p. (In Russ.)

9. Somkina N. A. Huang Qing zhi gong tu as a source of information about Central Asia in the XVIII century. XXX International congress on source studies and historiography of Asia and Africa: commemorating the 150th anniversary of academician V. V. Barthold (1869-1930). St. Petersburg, 2019. Vol. 2. P. 117-119. (In Russ.)

10. Terentiev-Katansky A. P. Illustrations to old Chinese geographical writings. Countries and peoples of the East. 1969. Vol. 8. P. 85-98. (In Russ.)

11. Cherevko M. V. Character of the information about the peoples of Southeast Asia in the Qing album Huang Qing zhi gong tu. XXX International congress on source studies and historiography of Asia and Africa: commemorating the 150th anniversary of academician V. V. Barthold (1869-1930). St. Petersburg, 2019. Vol. 2. P. 122-124. (In Russ.)

12. Bertuccioli G. Chinese books from the Library of the Italian Geographical Society in Rome illustrating the lives of ethnic minorities in South-West China. East and West. 1987. Vol. 37. No 1/4 (December). P. 399-438.

13. Popova I. Depictions of Tributaries of the August Qing MMKmH and Hyacinth Bichurin's First Album. East Asian studies: Festschrift in honor of the retirement of Professor Takata Tokio. Kyoto, 2014. P. 401-415.

14. Romero L . The likely origins of The Boxer Codex: Martin de Rada and the Zhigong Tu. eHumanista. 2018. No 40. P. 117-133.

15. Shin, Leo K . The making of the Chinese State: Ethnicity and expansion on the Ming borderlands. Cambridge University Press, 2012. 270 p.

16. Walle W. V., Golvers N. The history of the relations between the Low Countries and China in the Qing era (16441911). Leuven university press, 2003. 508 p.

17. Steinmann A. Die Schweiz in chinesischer Darstellung (Ein Kuriosum chinesischen Geschichtsschreibung aus dem 18. Jahrhundert). Sinologica. 1953.Vol. 3. No 3. P. 97-99.

22.

24. mkm, ®101-102Mo

25. «M^MH» iiffAWtSIWI^o ^ÄSI^f. 2013^0 48Mo

26. mm, ®1-4Mo

27. ^It, «M^MH» - «YÄ^IS» WÄS^WfJ®148-153Mo

28. ^If, «SffiW^S» Ä®28-32Mo

29. «MmtMIS>>^A^Wft//№Sf^2007^04®0 ®15-17Mo

30. p , >A «Mm^MIS» tt®Ä№//K№i№2013^07® 0 ®33-36Mo

31. ÖW2, ®86-87Mo

120-128Mo

33. iiim «MtWMffl» ®87-90Mo

34. mfä ®28-38Mo

35. ^a, «MitWMffl» ß<Ä^WJ//K№W^2003^05®0 ®69-74Mo

37. U-Ü&, WSA^, 2010^0 66Mo

38. {m

39. {m ®29-36Mo

40. {m ®138-140Mo

41. «rn£E*^,2010^„100K=

42. im, ^12-19^=

43. « ®26-33Mo

44. m «^mwftw^—yuMffwrniS)) ^ 2018^ 128M0

45.

46. mft, «M^MIS» ®23-30Mo

Received: 8 July, 2019

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.