Научная статья на тему 'Истоки своеобразия японской культуры'

Истоки своеобразия японской культуры Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
4931
728
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯПОНСКАЯ КУЛЬТУРА / ЯПОНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР / ЯПОНСКОЕ ОБЩЕСТВО / JAPANESE CULTURE / JAPANESE NATIONAL CHARACTER / JAPANESE SOCIETY

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Орлянская Татьяна Георгиевна

Своеобразие японского менталитета и японской культуры обусловлено целым комплексом таких объективных факторов, как природно-климатические условия и способ производства, влияние синтоизма в контексте буддизма и конфуцианства и особый, японский путь развития. В статье рассматриваются причины своеобразия и особенности японской культуры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Origins of the Peculiarity of Japanese Culture

The article is dedicated to investigating sources and origins of Japanese identity that traditionally has created and controlled the character and behavior of the Japanese. The origins of Japan's unique culture can be traced to a number of facts, such as peculiarities of climate and geographical location; religious influence of Shinto, Buddhism, Confucianism; and historical peculiarities of the "Japanese Way".

Текст научной работы на тему «Истоки своеобразия японской культуры»

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. № 4

Т.Г. Орлянская

ИСТОКИ СВОЕОБРАЗИЯ ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ

Своеобразие японского менталитета и японской культуры обусловлено целым комплексом таких объективных факторов, как природно-климатические условия и способ производства, влияние синтоизма в контексте буддизма и конфуцианства и особый, японский путь развития. В статье рассматриваются причины своеобразия и особенности японской культуры.

Ключевые слова: японская культура, японский национальный характер, японское общество.

The article is dedicated to investigating sources and origins of Japanese identity that traditionally has created and controlled the character and behavior of the Japanese. The origins of Japan's unique culture can be traced to a number of facts, such as peculiarities of climate and geographical location; religious influence of Shinto, Buddhism, Confucianism; and historical peculiarities of the "Japanese Way".

Key words: Japanese culture, Japanese national character, Japanese society.

Существует целый ряд факторов, влияющих на формирование особого культурного пространства с определенным мировоззрением, присущим данному народу, отношением к миру и национальным характером. При этом прошлый, накопленный веками опыт имеет исключительно важную роль. Принято считать, что национальная культура формируется под воздействием конкретных природно-климатических условий, в контексте определенного культурно-исторического развития и под влиянием различных религий и учений. Японская культура не является исключением, а ее своеобразие восходит к особенностям географического положения и способа производства, к влиянию синтоизма, буддизма и конфуцианства, а также к специфике исторического пути.

Природно-климатические условия и способ производства

По сведениям общей статистической информации японского посольства, Япония состоит из примерно 6800 островов. Площадь страны составляет около 400 тыс. кв. км, что приблизительно в 42 раза меньше России и в 50 раз меньше Северной Америки. На-

Орлянская Татьяна Георгиевна - канд. филол. наук, доц. кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова, зам. декана по работе с иностранными студентами; тел.: 8-919-763-62-28, e-mail: [email protected]

46

селение - 126 млн человек. По этому показателю Япония занимает 8-е место в мире, лишь немного уступая России. 3/4 территории занято горными массивами, а число активных вулканов, по разным источникам, варьируется от 40 до 86. Подсчитано, что за год в Японии выпадает до 1700 мм осадков. Кроме того, достаточно непростые географические условия усугубляются тайфунами, тропическими ливнями, цунами и многочисленными землетрясениями (около 1000 в год, 10% от всех землетрясений земного шара). Неудивительно, что природа на Японском архипелаге испокон веков выступала как грозная разрушительная сила. Трудные климатические условия и нередкие природные катаклизмы с годами сформировали у людей особый стиль взаимоотношений, необходимый для выживания и дальнейшего развития, и как следствие во многом способствовали становлению таких черт японского национального характера, как стремление к гармонии с природой, терпимость и особая гибкость менталитета, самообладание, стоицизм и мужество.

Географическая изолированность островного государства, в ко -тором только около 20% территории пригодно для привычных форм ведения сельского хозяйства, наряду с особенностями исторического развития привела к высокой плотности и этнической однородности населения. Практически полное отсутствие иностранцев и этническое единство создали условия для четкого осознания людьми понятий "своего" и "чужого" и способствовали формированию определяющей для японского менталитета оппозиции "ути/сото" ("свой/ чужой" или "внутри/снаружи"). Японский исследователь Т. Сакаия в работе "Что такое Япония?" пишет: "В сущности, большинство японцев на каждом уровне сознают свою принадлежность к определенной группе, отвергая посторонних"1. Японовед Т.М. Гуревич в монографии "Человек в японском лингвокультурном пространстве" отмечает, что «все социальные отношения в Японии - между человеком и группой, между людьми, между группами строятся исходя из оппозиции "свой-чужой"»2. По мнению В.М. Алпатова, «признак "свой-чужой" в целом для адрессива оказывается более значимым, чем признак "высший-низший"»3. Особенно ярко значимость оппозиции "ути/сото" ("свой/чужой") для мироощущения японцев выражается в поговорке фуку-ва ути, они-ва сото "счастье в дом, черти вон". Нельзя не отметить, что в японском языке выработана отдельная форма письменности катакана исключительно для слов иностранного происхождения, что еще раз подтверждает принципиальность и значимость категории "свой/чужой", "японский/иностран-

1 Сакаия Т. Что такое Япония? М., 1992. С. 73.

2 Гуревич Т.М. Человек в японском лингвокультурном пространстве. М., 2005. С. 60.

3 Алпатов В.М. Язык и общество. М., 2003. С. 78.

ный" для понимания ментальности японцев. Осознание оппозиции "свой/чужой" носит глобальный характер, распространяется на все сферы жизнедеятельности - питание, архитектуру, одежду, внешность и поведение людей - и во многом объясняет этноцентризм японской культуры. В японских ресторанах предлагается на выбор японская и западная кухня. В гостиницах предусмотрены японские и западные номера; в магазинах - отдельные секции для традиционной японской одежды. И даже туалеты в Японии дифференцируются по признаку "японский/западный". Неудивительно, что в стране, где 99% населения составляют японцы, а постоянно проживающие иностранцы - около 1,5%, нередко вслед иностранцам может доноситься шепот японки, пораженной невиданной ранее внешностью, одеждой или походкой: "чигау, дзэн дзэн чигау", что в переводе означает "дру-гой/ая, совсем другой/ая", т.е. отличный от японского.

Хотя природные условия и сыграли значительную роль в формировании менталитета и национального характера японцев, способ производства явился не менее важным фактором. В окруженной Тихим океаном и морями стране с влажным климатом и большим количеством осадков рыбный промысел и возделывание риса в залитых водой наделах были естественны и закономерны. Кроме того, леса не были богаты крупными животными, и проникший в Японию из Индии через Корею и Китай в VI в. буддизм наложил запрет на истребление животных и употребление их мяса. Возделывание риса в непростых природных условиях с большим количеством осадков требовало коллективных усилий для регулирования водного режима почвы рисовых полей и как следствие вырабатывало у японского народа такие характерные черты, как коллективизм, трудолюбие, стремление к согласованным действиям в группе и дисциплинированность. Считается, что именно многовековой опыт коллективного выращивания риса как способ производства является одним из определяющих факторов принадлежности японской культуры к коллективистскому типу. «Духовной основой японского общества, которому свойственен реалистический подход к проблемам, другими словами, основой "японского характера" можно, видимо, считать коллективизм»4. Для воспитанных в духе коллективизма японцев с обязательной установкой на сохранение солидарности и гармоничных отношений внутри группы любой ценой наибольшим наказанием считалось и продолжает оставаться изгнание из коллектива. Игнорирование интересов группы и несоответствие общепринятым нормам поведения могли привести к остракизму, изгнанию и как следствие к возможной смерти. До сих пор одним из способов наказания непослушного ребенка в Японии может служить выдворение его за дверь.

4 Сакаия Т. Указ. соч. С. 57.

Влияние синтоизма

Слово синто состоит из двух иероглифов, первый из которых син имеет еще одно прочтение ками ("бог", "божество"), а второй то означает "путь", и дословно синто может переводиться как "путь богов". В энциклопедии о Японии издательства "Коданся" отмечается, что впервые это слово появилось в японских исторических хрониках "Нихон сёки" (720 г.) и относилось к религиозным обрядам, божествам и храмам, а значение комплекса религиозных доктрин приобрело только в конце XII в.5 Об этом же пишут и авторы исследования "Японское общество: книга перемен": "Первоначально синто в строгом смысле слова не являлся религией. Он представлял собой своего рода мозаику из разнообразных верований, культов, ритуалов и этических норм, которые пронизывали повседневную жизнь того времени. Его можно рассматривать скорее как форму мировосприятия и мироощущения"6. И хотя в настоящее время синтоизм не является официальной религией императорской династии и государства (как это было в период Мэйдзи в 1868-1912 гг. и вплоть до окончания Второй мировой войны) и его статус в наши дни определяется лишь как одна из нескольких форм религиозного культа японцев, важно отметить, что и по сей день синтоизм в форме многочисленных синтоистских ритуалов, праздников и обычаев сопровождает японцев всю жизнь, своеобразным образом ее оформляя.

Японцы часто говорят, что синтоизм - это религия этого мира и этой жизни, а буддизм охватывает мир иной, потусторонний. В синтоистские храмы ходят помолиться о здравии и долголетии новорожденных. Там же 15 ноября (наряду с другими детскими праздниками) отмечается национальный праздник детей, достигших 3, 5 и 7 лет, и родители, по многовековой традиции, благодарят синтоистских богов за то, что их дети достигли этого возраста, поскольку в давние и трудные времена это было очень сложно. Школьники и студенты молятся об успешной сдаче предстоящих экзаменов, работающие на земле - о богатом урожае, а бизнесмены - о процветании своего бизнеса. Для многих японцев посещение синтоистского храма - неотъемлемая часть удивительно красивой и торжественной свадебной церемонии, а в Новый год в этих храмах загадывают желания. Хочется отметить, что предложенные иллюстрации сохранения и соблюдения многовековых синтоистских традиций в повседневной жизни японцев - это только маленькая часть мероприятий, проводимых в синтоистских храмах Японии в наши дни. Похороны же проходят в буддистских храмах.

5 Japan: Profile of a Nation // The Kodansha Encyclopedia. Japan, 1999. P. 489.

6 Молодякова Э.В., Маркарьян С.Б. Японское общество: книга перемен. М., 1996. С. 16.

4 ВМУ, лингвистика, № 4

Поклонение силам природы

Основу синтоизма составляют поклонение силам природы (божеством может стать любой элемент природы, включая человека) и культ предков. Оба компонента являются ключевыми для понимания японского менталитета, национального характера и японской культуры в целом. "Организующим началом не только культуры, но и всей жизни японцев, основой религиозно-этической системы, которой они следуют до сих пор, является синтоизм, пантеистическая религия, обожествляющая окружающую среду"7. Первое, что нельзя не отметить, что может вызывать у наблюдательного человека удивление и восхищение при знакомстве с Японией и что остается в памяти надолго, - это удивительно красивая природа, трепетное отношение к ней японцев, интуитивное чувство природы и ее обожествление, проявляющееся буквально во всем: в обилии синтоистских божков не только в храмах, но и в парках, и в горах, и около рек; в оформлении традиционных японских садов; в японской живописи; в неизбежном изображении природы на посуде и канцелярских товарах в соответствии с временем года; в обязательной аллюзии на состояние природы при написании писем; наконец в традиции самоубийств по сговору в живописном месте. Примером может служить кладбище самоубийц у подножия излюбленного японского символа - красавицы Фуджи-сан. Осенью в Японии пиво "одевается" в очень красивый наряд из алых или багряных кленовых листьев, а зимой - в снежные шубки. Именно такие метафоры могут вызывать разрисованные в соответствии с определенным временем года упаковки и банки с пивом. Примеров может быть великое множество. Факт особого, эстетического отношения японцев к природе и исключительно тонкого ее восприятия может по праву считаться одной из особенностей японского мировосприятия8.

Заслуженный профессор МГУ, декан-основатель факультета иностранных языков и регионоведения МГУ Светлана Григорьевна Тер-Минасова во время своего выступления в Университете Хоккайдо на конференции со свойственной ей выразительностью, точностью и лаконичностью разницу между русской и японской культурой определила следующим "афоризмом": "Russia is a culture-oriented nation, whereas Japan is nature-oriented" ("Русская нация ориентирована на культуру, а японская - на природу"). И действительно, если, например, соотнести число проводимых в российских школах посещений детьми музеев и экскурсий с количеством вместо этого проводимых

7 Гуревич Т.М. Указ. соч. С. 31.

8 См.: Орлянская Т.Г. Национальная культура через призму пословиц и поговорок (на материале японского, русского и английского языков) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. № 3.

в японских школах пикников на открытом воздухе в садах и парках с красивыми видами, то странным образом получится приблизительно одинаковое количество. Наличие целого ряда японских официальных и неофициальных праздников, связанных с природой, также говорит о любви японцев к природе и ее почитании: день весеннего равноденствия, день осеннего равноденствия, день зелени, день любования самой красивой луной в сентябре, день моря, любование алыми кленовыми листьями осенью, любование первым снегом зимой и, конечно, получившее уже всемирное признание - любование цветущей японской вишней сакурой, или "ханами".

Зов предков

Сохраняющиеся до сих пор признаки родового патриотизма, присущая японцам значительно в большей степени, нежели русским или западным народам, "любовь к родному пепелищу, любовь к отеческим гробам" также своими корнями уходят к одной из составляющих религиозной системы синто - к культу предков, причисляемых после смерти к сонму богов, покровительствующих ныне живущим. В древности каждый род имел покровительствующее этому роду божество, являющееся предком рода, которое объединяло и сплачивало всех для отпора недругам. Существует несколько праздников, посвященных памяти предков, наиболее крупным из которых является широко отмечаемый по всей стране в течение нескольких дней июля-августа "обон" (день поминовения усопших), когда, по преданию, души умерших предков возвращаются домой. Значение этой древней и стойкой традиции, впитавшей в себя элементы синтоистских верований, трудно переоценить, и именно в это время (наряду с несколькими днями начала нового года и неделей праздников в мае) принято у японцев брать отпуск и навещать родные места, родителей и могилы родных. Однако молодое поколение в последнее время все больше отдает предпочтение путешествиям в этот период за рубеж. Популярный праздник сопровождается целым рядом массовых и очень зрелищных мероприятий. Его транслируют по телевидению, подробно освещают в средствах массовой информации, проводится яркий массовый танцевальный фестиваль под открытым небом "бон-одори", первоначально предназначавшийся для ублажения душ предков. К важному празднику обычно выплачиваются ежегодные бонусы. Важно отметить, что японская традиция культа предков вовсе не ограничивается внешними проявлениями в виде отдельных праздников. Она уходит глубоко внутрь японского общества, пронизывает его насквозь и охватывает все сферы жизнедеятельности японцев, включая речь, манеру поведения и стили общения. Уважение

старших и послушание на всех уровнях - основная этическая норма японского общества.

Японские церемонии

Поскольку в синтоизме доминирует организующая социум ритуально-культовая составляющая, то в древности у каждого рода был человек, отвечающий за ежедневное исполнение синтоистских ритуалов. Это положило начало формированию традиции регламентации и формализации не только социальных норм поведения, но и всей жизни в целом. Американский исследователь Б. Лафайет Де Мент, проработавший в Японии больше 25 лет и издавший свыше 60 работ, в своей книге "Behind the Japanese Bow" ("Что кроется за японским поклоном") пишет о том, что четко определенная форма или техника выполнения того или иного действия (по-японски ката), сформированная на заре японской цивилизации и практикуемая столетиями, является ключом к отгадке самобытности японской культуры, а также мотивирует проявления японцев на всех уровнях.

По его мнению, в древности японцы сформировали утверждение, что форма является реальностью сама по себе и превосходит содержание: "Doing things the right way was often more important than doing the right things!"9 ("Делать вещи правильным образом часто было важнее, чем делать правильные вещи"). Для японцев существовал внутренний порядок (человек) и естественный, или природный (микрокосм), взаимодействующие между собой при помощи правильного порядка, или формы, выполнения действий - ката. Исследователь приводит мнение японского профессора мифологии Казуо Мацумуры: "Japan has no genuine philosophy as such, only form"10 ("В Японии нет подлинной философии как таковой, только форма"). Японцы считают, что научиться можно всему при условии правильной (без отклонения от нормы) и многолетней тренировки. Это основа, суть и отгадка совершенства известных на весь мир разновидностей японского традиционного искусства и боевых искусств - каллиграфии, икебаны, чайной церемонии, театров кабуки, карате, сумо, кендо и пр. Надлежащее выполнение какого-либо действия предписываемым традицией и нормой способом (т.е. по-японски), правильное поведение в определенных ситуациях и обстоятельствах в соответствии с общественными нормами служили и по-прежнему остаются эквивалентом морали и нравственности японцев. Напротив, отклонение от принятой нормы поведения или ожидаемой японцами формы выполнения чего-либо рассматривалось как нарушение законов общества и влекло за собой

9 Lafayette De Mente B. Behind the Japanese Bow: an in-depth guide to understanding and predicting Japanese behavior. USA, 1993. P. 2.

10 Ibidem.

тяжелые последствия. Поскольку для японцев существует только два способа - правильный, надлежащий, японский и неправильный (неяпонский), - то этот критерий постепенно стал выполнять функцию фактора, определяющего национальное самосознание японцев и принадлежность (либо непринадлежность) человека к "касте" японцев. Даже недолго проживший за границей ребенок или взрослый испытывает сложности общения по возвращении на родину по причине утраты или несформированности определенных знаний, навыков и умений, необходимых для установленных обществом правил жизни по-японски, вызывая у японцев подозрение и отчуждение. Для таких "не полностью японцев" существуют своеобразные "центры реабилитации", где им прививают или помогают развивать недостающие или отсутствующие знания и умения для того, чтобы приблизить их к статусу настоящего/ей японца/ки.

По мнению другого японоведа, Кена Батлера, "to be regarded as and treated as a Japanese you have to be born in Japan, of Japanese parents, and raised as a Japanese in the full cultural implications of the word"11 ("чтобы считаться и восприниматься как японец, вам необходимо родиться в Японии, от японских родителей и воспитываться, как японец, с учетом всего объема культурного фона этого слова"). Неспособность и невозможность иностранцев жить, общаться и воспринимать мир по-японски, т.е. надлежащим добропорядочным японцам образом, наряду с незнанием японского языка является основной причиной создания мифа об исключительности и превосходстве японской культуры и о невозможности быть понятыми иностранцами. Этим же объясняются сложности межкультурного общения: японцам трудно общаться с представителями других стран на равных, а иностранцу невозможно стать полноценным и полноправным членом японского общества.

Личный опыт 7-летней работы в японском университете не позволяет мне усомниться в правильности и правомерности идеи о том, что сформированная веками и укоренившаяся в глубине сознания японцев привязанность к форме, норме и регламентации жизни ката является цементирующей основой японского национального самосознания, важным фактором понимания своеобразия японской культуры и ментальности. В этом сила и слабость японского общества. Церемониальны и регламентированы все проявления японцев: использование палочек для еды, угол наклона для приветствия, порядок написания иероглифов, проведение мероприятий, манера общения и поведения, очередность приема ванны членами семьи, организация бюджета и т.д. и т.п. Свадебная церемония в Японии не только очень торжественна, красива и незабываема, но и настолько сложна и регламентирована, что за молодыми неотступно следует

11 Ibid. P. 65.

специальный человек, подсказывающий, что и как требуется сделать в следующий момент. Об этом же пишет и Б. Лафайет Де Мент: "This same obsession with form and process is repeated endlessly in every area of private and public life in Japan"12 ("Это пристрастие к форме и процессу бесконечно повторяется во всех проявлениях личной и общественной жизни в Японии").

Чистота - одно из немногих самобытных проявлений японской цивилизации. Почти все другие институты берут свое начало в Китае, кроме традиции принятия ванн.

Б.Х. Чемберлен

Чистоплотность японцев, их особая привязанность к чистоте как одна из характеристик нации также восходит к древнему синтоистскому ритуалу очищения13. Перед посещением синтоистского храма необходимо обмыть обе руки и ополоснуть рот в специально отведенном для этого месте. Японцев с детства приучают прибирать за собой, причем в школах каждодневная уборка класса после уроков является обязательной как для девочек, так и для мальчиков. Поэтому не приходится удивляться тому, что основным "инструментом" рабочих и строителей в Японии является веник, которым они тщательнейшим образом и всегда прибирают остатки мусора после напряженного рабочего дня и во время работы. В машинах у японцев, как правило, находится небольшое мусорное ведерко, которым они активно пользуются. Интересно наблюдать, как после популярных в Японии запусков фейерверков в июле в близлежащих садах и парках группа японских школьников, как по команде, и все до одного, без исключения, бросается наперегонки отыскивать в темноте остатки петард, словно соревнуясь в быстроте. Вечерний прием ванны - обязательный атрибут конца дня.

Пространство японских домов четко разделяется на чистую территорию, внутри дома, и грязную, снаружи, поэтому в прихожей место для переобувания ограничено специальным выступом, разделяющим грязную, внешнюю часть и чистую, внутреннюю. Туалет традиционно не считается чистой территорией, поэтому предусмотрены специальные тапочки для туалета, что значительно осложняет передвижение в японских домах, гостиницах и банях иностранцев, которые постоянно допускают одну и ту же ошибку - забывают поменять тапочки для туалета на тапочки для дома и бодро шагают в них по всему помещению, вызывая тем самым улыбку японцев.

Анализируя влияние синтоизма на японскую культуру, не следует забывать, что, согласно синтоизму, японская нация ведет свое начало от богини солнца Аматэрасу. Именно синтоизм наделял императора

12 Ibid. P. 59.

13 См. подробнее: Hendry J. Understanding Japanese Society. L.; N.Y., 2003.

неограниченной властью и легендарным статусом прямого потомка богини солнца, что послужило идеологической основой агрессивной внешней политики Японии с начала XX в. до капитуляции в сентябре 1945 г.

Буддизм и конфуцианство

Буддизм проник в Японию из Индии через Корею и Китай в VI в. Отсутствие в синтоизме строго регламентированных религиозных догматов и единого бога, преобладание ритуально-обрядовых форм и канонов позволили синтоизму и буддизму мирно сосуществовать и взаимодействовать. Безусловно, исследуя истоки своеобразия японской культуры, нельзя не отметить роль дзен-буддизма в становлении мировоззрения японцев. Японский исследователь Д.Т. Судзуки в своей книге "Дзэн в японской культуре" отмечает, что «первая из "четырех благородных истин" буддизма гласит, что жизнь есть страдание... Три "благородные истины", следующие из первой, поясняют, что страдание проистекает из желаний; что прекращение страданий возможно лишь посредством прекращения желаний, что достичь прекращения желаний возможно лишь путем монашеской аскезы и углубленного самопознания»14. Влияние буддизма особенно сильно сказывается на отношении японцев к жизни и смерти. "Буддизм принес в Японию отношение к житейскому миру как к майе - неистинному, иллюзорному, сотворенному, а все, что сотворено, обречено на гибель"15. По словам японского писателя Абэ Кобо, "японцы предрасположены к смерти/японцы легко умирают". Т.М. Гуревич отмечает: "В Японии, как, пожалуй, нигде в мире, имеет место эстетизация смерти, проявляющаяся не только в ритуальном самоубийстве сэппуку (или харакири, как принято называть его на Западе), но и в том, как много пишут о смерти везде, вплоть до грамматических примеров в учебниках японского языка"16. Тема или эпизоды самоубийств очень часты и в японском кинематографе, и в сводке телевизионных новостей. Можно сказать, что проблема самоубийств считается одной из серьезнейших социальных проблем современной Японии, тем более что большое количество самоубийств совершается молодыми людьми. В современной Японии существует практика "самоубийств по сговору", когда члены одной семьи из-за финансовых проблем или влюбленные по причине неодобрения со стороны родителей договариваются и уходят в мир иной вместе. В последнее время у японцев вызывает особую тревогу появившаяся практика совершения групповых самоубийств молодыми людьми,

14 Судзуки Д.Т. Дзэн в японской культуре. СПб., 2004. С. 7.

15 Григорьева Т.П. Японская литература XX века. М., 1983. С. 32.

16 Гуревич Т.М. Указ. соч. С. 35.

договаривающимися на специально для этого созданных сайтах в Интернете. Обладающие уникальной интуицией к природе японцы предпочитают для этого живописные места (горы, вулканы). В некоторых случаях такое место может быть даже отмечено в туристических путеводителях.

Существенный отпечаток на психологию японцев наложило и конфуцианство, пришедшее в Японию из Китая также в VI в. и определившее систему морально-этических норм нации. Конфуцианские представления четко выражены в следующем изречении: "Отношения между высшим и низшим подобны отношениям между ветром и травой: трава должна склониться, если подует ветер". Конфуцианская доктрина почитания родителей, подчинения низших высшим и младших старшим, строгая регламентация межличностных отношений внутри семьи и любого члена общества в коллективе и по сей день определяет социальные нормы поведения японцев. Считается, что под влиянием синтоизма и конфуцианства гармония (ва) стала основополагающим принципом японского общества, а стремление к гармонии между небом и землей, между правителями и управляемыми сформировало особую гибкость японского менталитета и определило основу межличностных отношений японцев.

Политика самоизоляции Японии

"География определяет историю, а вместе они определяют культуру"17. Безусловно, на формирование японского национального сознания и японской культуры не могли не повлиять и исторические факторы, в частности условия беспрецедентного в мировой истории периода закрытия страны, длившегося почти два с половиной века - с 1635 по 1860 г. В этот период были запрещены под угрозой смерти контакты и торговля с иностранцами. Запрещалось также покидать страну или въезжать из-за границы, что неизбежно предусматривало четкий контроль со стороны властей, а любое нарушение жестоко каралось. Конфуцианские постулаты необходимости подчинения низших высшим в условиях жесткого контроля со стороны государства сформировали у японцев такие характерные черты, как уважение к власти и подчинение правящим кругам.

В результате политики самоизоляции Япония вступила в период долгожданного и долговременного мира в условиях полного отсутствия иноземного влияния. Факторы отсутствия войн и закрытия страны послужили благодатной почвой для расцвета многочисленных форм японского самобытного искусства. Прославившиеся на весь мир и являющиеся частью мирового культурного наследия театр кабуки и кукольный театр бунраку, поэзия хайку, жанровая живопись укиё-э,

17 Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. М., 2008. С. 102.

чайная церемония, икебана и другие виды японского искусства развивались в этот период особенно активно, заложив основу японского традиционного искусства.

Японская культура, безусловно, имеет свой собственный, непохожий на других стиль. Своеобразие японского менталитета и японской культуры очевидно и обусловлено целым комплексом таких объективных факторов, как природно-климатические условия и способ производства, влияние синтоизма в контексте буддизма и конфуцианства и особый, японский путь развития.

Список литературы

Алпатов В.М. Язык и общество. М., 2003. Григорьева Т.П. Японская литература XX века. М., 1983. Гуревич Т.М. Человек в японском лингвокультурном пространстве. М., 2005. Молодякова Э.В., Маркарьян С.Б. Японское общество: книга перемен. М., 1996.

Орлянская Т.Г. Национальная культура через призму пословиц и поговорок (на материале японского, русского и английского языков) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. № 3. Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы. М., 1996. Судзуки Д.Т. Дзэн в японской культуре. СПб., 2004. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. М., 2008. Lafayette DeMente B. Behind the Japanese Bow: an in-depth guide to understanding

and predicting Japanese behavior. USA, 1993. Japan: Profile of a Nation // The Kodansha Encyclopedia. Japan, 1999. Hendry J. Understanding Japanese Society. L.; N.Y., 2003. Stapleton P. Beneath the Surface. Japan. Seibido, 1998.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.