Научная статья на тему 'Источниковая база исследования имени собственного в историко-культурологическом контексте традиционного японского общества'

Источниковая база исследования имени собственного в историко-культурологическом контексте традиционного японского общества Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
637
93
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯПОНИЯ / ЭТНОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / ИМЯ / ИСТОЧНИКОВАЯ БАЗА / ИСТОРИОГРАФИЯ / JAPAN / ETHNOCULTURAL STUDIES / NAME / SOURCE BASE / HISTORIOGRAPHY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Фролова Евгения Львовна

В статье представлены разнообразные источники, послужившие базой для выяснения этнокультурных особенностей функционирования имени собственного на материале традиционного японского общества. Приведена японская историография этнографических исследований, посвященных, в том числе, именам.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Source base of PROPER NAMES STUDIES IN traditional Japanese society IN HISTORICAL AND CULTURAL CONTEXT

The article details the various sources that served as a base to determine ethnic and cultural features of function of a proper name on the materials of traditional Japanese society. It gives Japanese historiography of ethnographic studies, including those dedicated to proper names.

Текст научной работы на тему «Источниковая база исследования имени собственного в историко-культурологическом контексте традиционного японского общества»

УДК 39: 048

Е. Л. Фролова

Новосибирский государственный университет ул. Пирогова, 2, Новосибирск, 630090, Россия

E-mail: janefr@mail.ru

ИСТОЧНИКОВАЯ БАЗА ИССЛЕДОВАНИЯ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО В ИСТОРИКО-КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ КОНТЕКСТЕ ТРАДИЦИОННОГО ЯПОНСКОГО ОБЩЕСТВА *

В статье представлены разнообразные источники, послужившие базой для выяснения этнокультурных особенностей функционирования имени собственного на материале традиционного японского общества. Приведена японская историография этнографических исследований, посвященных, в том числе, именам. Ключевые слова: Япония, этнокультурология, имя, источниковая база, историография.

Имя занимает особое место среди элементов культуры. Имена являются важнейшими фокусами социальной жизни, в которых аккумулируются опыт и ценностные предпочтения множества поколений. Изучение имен в комплексном контексте - этнокультурном, этнолингвистическом и социально-историческом, дает возможность раскрыть феномен человека, возникающий на стыке биологического, социального и этнического.

Детальное исследование различных типов именований в контексте истории и культуры Японии показывает, насколько значительно место, которое имя занимает в мировоззрении японцев. Поэтому разностороннее изучение феномена имени открывает нам новые перспективы для лучшего понимания этнического своеобразия японского народа.

Изучение этнокультурологических особенностей функционирования антропони-мической системы в целом и имени собственного в частности применительно к традиционному японскому обществу потребовало комплексного изучения разнообразных источников. Теоретические положения и практические выводы исследования осно-

ваны преимущественно на письменных источниках. К их числу можно отнести справочную литературу, эпиграфические источники, исторические документы и официальные хроники (с высокой степенью достоверности), легендарные полумифологические и фольклорные своды (с низкой степенью достоверности), художественную литературу.

К справочной литературе относятся словари и указатели, в большом количестве издаваемые в Японии. Кроме собственно антропонимических словарей «списочного типа» [БСЯИ, 2001; БСЯИФ, 1979], существуют словари, построенные по генеалогическому принципу, например: 12-томный «Большой словарь исторических личностей и родов Японии» [БСИЛРЯ, 1997], «Словарь исторических фамилий Японии» [СИФЯ, 1988], «Большой генеалогический словарь японских фамилий [БГСЯФ, 1936], «Большой словарь исторических легенд о происхождении родов Японии» [БСИЛПРЯ, 2003] и иные. Весьма популярны биографические словари-справочники, предлагающие авторизованные жизнеописания исторических личностей, такие как «Биографии выдающихся личностей от Японского историче-

* Работа выполнена в рамках тематического плана (НИР 1.5.09) и АВЦП «Развитие научного потенциала ВШ (2009-2010 годы)» (проект РНП.2.2.1.1/1822) Рособразования.

ISSN 1818-7919

Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2010. Том 9, выпуск 7: Археология и этнография © Е. Л. Фролова, 2010

ского общества» [БВЛЯИО, 1958], «Биографический словарь исторических персоналий XVI-XIX вв.» [БСИП, 1994] и др.

В энциклопедическом проекте «Большой словарь имен исторических личностей Японии изд-ва Кадокава» [БСИИЛЯ-К, 1989] в 47 томах собраны имена исторических личностей Японии по префектурам, городам, деревням. Биографические анекдоты, сведения по этимологии, истории городов и деревень, генеалогические древа и хронологические таблицы дают богатый материал для исследователя. Этимологические словари имен собственных (например, «Большой словарь этимологии имен и фамилий» [БСЭИФ, 1964], «Этимологический словарь фамилий» [ЭСФ, 1986]) предлагают версии о месте и времени происхождении отдельных фамилий, зачастую опирающиеся на малодостоверные легенды и литературные памятники.

В Японии издается также масса узкоспециальных словарей, например женских имен («Словарь женских японских имен» [СЖЯИ, 1993]), имен литературных героев («Словарь имен литературных героев и мифологических персонажей Японии» [СИЛГМПЯ, 1991]), псевдонимов («Словарь псевдонимов от древности до нового времени» [СПДНВ, 1990]). Созданы словари антропонимов отдельно по всем периодам японской истории, с древности до современности: эпох Кама-кура (1185-1333 гг.), Мэйдзи (1868-1912 гг.), Сёва (1926-1989 гг.) и т. д. Таковы «Словарь имен и фамилий древней Японии» [СИФДЯ, 1973]; «Словарь имен и фамилий эпох Камакура и Муромати» [СИФ-КМ, 1990]; «Словарь имен и фамилий эпохи Мэйдзи» [СИФ-М, 1987]; «Биографический словарь исторических персоналий XVI-XIX вв.» [БСИП, 1994]; «Словарь имен и фамилий эпохи «воюющих провинций» [СИФ-СГ, 1973] и др. В больших словарях нередко приводятся справочные статьи по антропонимике, написанные ведущими учеными, излагается краткая история имен собственных в Японии.

Современные технологии позволяют выпускать целые базы для исследователей на CD-ROM. Созданы полные базы данных по антропонимике и топонимике памятников «Адзума кагами» и «Гёкуё», причем можно одновременно выводить на экран монитора текст памятника, комментарии к нему и, например, словарь имен [Адзума, 1999].

Отдельная группа словарей, в изобилии имеющихся в книжных магазинах и библиотеках Японии - это справочники по выбору имени для ребенка, например: «Словарь иероглифов для имен и фамилий» [СИИФ,

1987]; «Словарь имен Сано Тоору» [СИ-СТ,

1988]. В них описаны всевозможные способы выбора «наилучшего имени» на основе фонетического анализа, подсчета черт в знаках, сочетаемости имени и фамилии, имен родителей, даты рождения и т. п. Обилие антропонимических словарей в Японии указывает на то, как велик интерес японцев ко всему, что связано с именем, к своей истории.

При исследовании имен собственных не обойтись без специальных словарей (например: «Словарь чтений имен» [СЧИ, 1990]). К изданным в России таким словарям относятся «Словарь японских имен и фамилий», первое издание которого вышло в 1953 г. [СЯИФ, 1958; СЧЯИФ, 1990], и «Словарь японских географических названий» [СЯГН, 1959].

Неоценимую помощь в работе оказали также исторические и энциклопедические издания, например, «Большой энциклопедический словарь истории Японии» [БЭСИЯ, 1992]; «Кодзируйхан: Словарь древних реалий» [СДР, 1972], «Кодзиэн: Словарь древностей» [СД, 1986]) и др.

Самые ранние письменные источники -это эпиграфика на найденных в захоронениях бронзовых зеркалах, мечах и буддийских статуях. В них прочитываются интересующие нас сведения: титулатура правителей, имена собственные, социальная номенклатура. К примеру, одно из самых ранних письменных свидетельств (надпись датируется 471 либо 531 г.) о существовании титулов содержится в надписи на «мече из Ина-рияма (Сакитама)», найденном в 1978 г. при раскопках в префектуре Сайтама недалеко от Токио. В другом эпиграфическом памятнике - надписи на бронзовом зеркале V в., хранящемся в синтоистском храме Суда Ха-тиман (префектура Вакаяма), упоминается имя знатного лица в сочетании с титулом. Известно до двух десятков надписей, сделанных до конца VII в.; памятники 1Х-Х11 вв. собраны в специальном томе «Документального наследства эпохи Хэйан» [Хэйан, 1962].

Значительное количество имен зафиксировано на деревянных табличках моккан -

тонких дощечках 10-25 см в длину и 2-3 см в ширину, обнаруженных к настоящему времени в количестве более 200 тыс. шт. Восстановленные надписи с табличек мок-кан приведены на официальном сайте Института культурных ценностей в Нара 1.

Эти эпиграфические памятники, равно как и надписи на предметах повседневного обихода XV-XVI вв., находящихся в экспозициях различных музеев, имеют огромное значение для анализа антропонимических традиций Японии.

Исторические документы стали составляться в Японии в большом количестве в начале VIII в., когда императорским указом было установлено, что отныне все распоряжения, указы, отчеты должны подаваться в письменном виде, а не передаваться устно, как прежде [Пасков, 1987. С. 5]. Оригиналы более 12 тыс. ед. документов VIII в. хранятся в основном в Сёсоин - Императорской палате в Нара.

Такэути Ридзо было подготовлено трехтомное издание этих документов, среди которых книги подворных переписей, проводившихся регулярно с 690 г. до конца VIII в. с интервалом в 6 лет, ежегодные учетные книги, содержащие данные о населении провинций с учетом пола и возраста, официальная переписка центральных и местных властей [Нэйраку, 1962]. Особая ценность названных документов заключается в том, что в них в большом количестве зафиксированы имена простолюдинов, которые отсутствуют в хрониках «Кодзики» (712 г.) и «Нихонги» (720 г.). Самые ранние сохранившиеся документы с посемейными записями относятся к 702 г. («Списки провинции Мино») и 721 г. («Списки деревни Осима уезда Кацусика провинции Симоса»).

К 702 г. относится составление свода законов «Тайхо: рицурё:» или, как его чаще именуют, «Тайхо:рё:» [1985]. К «Тайхо:рё:» исторически восходит основная масса фамилий, образованных от названий должностей. Толкования и комментарии к кодексу позволяют понять происхождение имен знаменитых исторических деятелей, например Ооиси Тюдзэй, Сакума Гэмба и др. Кроме того, изучение статей свода позволяет «прочитывать» дополнительные коннота-

1 Моккан: Сайт Института культурных ценностей

в Нара. Моккап scrypt. URL: http://mokuren.na-bunken.jp/Script (дата обращения 12.12.2006).

ции, заложенные авторами в имена вымышленных литературных героев, например Сёдзиро Хэйбэй, Уцуки Такэути, Цукуэ Рю-носкэ и др.

Богатый антропонимический материал содержится в так называемых «местных описаниях» («Фудоки», 713-740 гг.), где собраны разнообразные сведения по локальной истории и культуре. Попытки этимологизации имен собственных, предлагаемые чиновниками - авторами описаний, большей частью представляют собой народные версии и легенды, связанные с деяниями божеств и мифологических героев, но, тем не менее, представляют несомненный интерес. До нашего времени дошло всего пять описаний: «Идзумо-фудоки» (733 г.) [Идзумо, 1966], «Хитати-фудоки», «Харима-фудоки», «Бунго-фудоки» и «Хидзэн-фудоки» [Фудоки, 1962; Древние Фудоки, 1969]. Именно со времени составления «Фудоки» началась унификация записи топонимов («хорошими иероглифами» в два знака), что впоследствии значительно отразилось на знаковом составе фамилий.

Количество сохранившихся документов эпохи Хэйан (794-1185 гг.) значительно меньше - около 10 тыс. ед. Частично они собраны и систематизированы Такэути Рид-зо в 1947-1960 гг. [Хэйан, 1962]. Здесь особую ценность представляют документы о собственности на землю, об аренде земель, которые содержат имена собственные и упоминания о статусе землевладельцев разных сословий.

Антропонимическую картину эпохи Ка-макура (Х11-Х1У вв.) позволяют воссоздать памятники, собранные тем же Такэути в антологии «Документальное наследство Кама-кура» в 42 томах, с приложениями в виде антропонимического и топонимического указателей [Камакура, 1962]. Для получения сведений по более поздним историческим периодам мы обращались к двум сборникам исторических документов эпохи Муромати (Х1У-ХУ1 вв.), подготовленным издательством То:кё:до:, в частности, они содержали «уложения» разных годов и «списки объектов земельного владения» [Намбокутё, 1966; Сэнгоку, 1983].

По ХУ11-Х1Х вв. богатый материал по специальным разрешениям на ношение или запрещение бенефиционимов (49 примеров) содержится в памятнике «Указы Токугава о запретах» [Токугава, 1978]. Чрезвычайно

интересны также документы переходного времени от новой к новейшей истории, материалы первой послереформенной все-японской переписи населения (1872 г.) под названием «Обновленные и исправленные посемейные списки», частично доступные на официальном сайте Национального архива Японии 2.

К полуофициальным, мифологизированным историческим хроникам Японии относятся, прежде всего, ранние своды «Кодзи-ки» («Записки древности», 712 г.) [Кодзики, 2005] и «Нихон сёки» («Анналы Японии», 720 г.) [НС-И, 1965; НС-СПб, 1997], дающие богатый материал для исследования имен собственных (теонимов, топонимов, антропонимов). Обе хроники излагают древнюю историю Японии, начиная с «эры богов». Наряду с исторически достоверными сведениями о периоде V-VII вв., они содержат мифы, легенды и сказания, являясь неисчерпаемым источником материалов по японской этнографии и литературе. Из антропонимов в них представлены только имена аристократии, записанные китайскими иероглифами фонетическим способом.

В «Нихон сёки» - первой из шести «отечественных историй» («Риккокуси») - погодные записи правящего дома начинаются с правления императрицы Суйко (592-628 гг.). На обильном фактическом и именном материале можно проследить возвышение рода Фудзивара, возрастание влияния служилой знати - в частности, выходцев с материка. Здесь же содержится «Список ста фамилий», по структуре представляющий собой аналог китайского «Канона ста фамилий» («Байцзясин»).

Для рубежа VIII-IX вв. наиболее значимы генеалогические хроники знатных родов Такахаси и Имибэ: «Такахаси удзи буми» («Сочинение о клане Такахаси», 789 г.) [Такахаси, 2006] и «Когосюи» («Собрание прежде упущенных древних речений», 807 г.), а также «Синсэн сёдзироку» («Вновь составленные родовые списки», 815). Документ «Синсэн сёдзироку» ранжирует 1 182 влиятельных рода своего времени в зависимости от типа предка (потомки императоров, потомки небесных божеств, потомки

2 Дзинсинкосэки (Обновленные и исправленные посемейные списки 1871 г.) / Национальный архив Японии. URL: http://www.archives.go.jp/index/ jinsinko-seki/html (дата обращения 14.12.2006).

детей и внуков небесных божеств, потомки земных божеств, потомки иммигрантов). Списки родов, оформленные на основе ранее изданного исследования, полностью представлены на личном сайте доктора наук университета Гакусюин Китагава Кад-зухидэ 3.

Богатство и престиж рода Фудзивара запечатлены в названии наиболее известной хроники периода XI в. «Эйга-моногатари» («Сказание о великолепии»; другой перевод -«Повесть о процветании») - подробнейшем генеалогическом описании великого рода [Эйга, 1998].

Множество примеров имен служилого дворянства, не имеющего своей земли, содержится в памятниках ХП-ХШ вв. «Хогэн моногатари» и полуофициальной хронике прихода самураев к власти времен камакур-ского сёгуната «Адзума кагами» («Восточное зерцало») [Адзума, 1999]. Преобладание принципа вертикального и горизонтального соименования, а также пристальный интерес японцев к генеалогии в средние века хорошо иллюстрируют такие памятники XII в., как, например, «О:кагами» («Великое зерцало») [Окагами, 2000]. «О:кагами» представляет собой серию жизнеописаний императоров и высших сановников из рода Фудзивара с 850 по 1025 г. В современных изданиях оно снабжено обширными приложениями в виде антропонимических списков.

В трактате XVI в. иезуитского миссионера падре Валиньяно проанализирована иерархия японского общества эпохи Токугава с точки зрения иностранца и сделана попытка установить аналогии рангов христианских и буддийских священников, а также подробно расписаны система и этикет обращений в различных ситуациях [Валинья-но, 1998].

Художественная литература Японии представляет уникальный материал для антропо-нимических реконструкций. Поэтическая антология «Манъёсю», первый письменный памятник японской поэзии, включает песни, датированные IV-VIII вв., а также значительно более древние произведения [Манъё-сю, 1987]. Антология содержит авторскую

3 Китагава. Синсэн сёдзироку (Вновь составленные родовые списки) / Сайт проф. Китагава. URL: http://homepage1. nifty.com/ k-kitagawa/data/shoji.html (дата обращения 23.05.2006).

поэзию, народные песни, предания, легенды, в которых упоминаются имена собственные. Песни «Манъёсю» содержат убедительные свидетельства наличия практики табуирования имен, особенно в отношении женщин.

Памятники эпохи Хэйан (794-1185 гг.), такие как «Дневник из Тоса» [Тоса, 1975], «Отикубо моногатари» [Отикубо, 1988], «Гикэйки» и др., дают представление о системе обращений в традиционном японском обществе. Кроме того, в них упомянуты имена простолюдинов: слуг, монахов, талантливых ремесленников. Произведение «Кондзяку моногатари» («Повесть о временах старых и новых», 1120 г.) содержит более тысячи буддистских и светских историй из Индии, Китая и Японии [Кондзяку, 1991], отразивших разные стороны жизни как аристократии, так и простого народа.

Записки и дневники хэйанских аристократов в русских переводах («Исэ-моно-гатари» [Исэ, 1979], «Нидзё. Непрошеная повесть» [Нидзё, 1986], «Уцухо моногатари» [2004], дневники придворных дам древней Японии [Дневники..., 2002] и энциклопедия придворной жизни эпохи Хэйан «Гэндзи моногатари» [Гэндзи, 1991]) содержат богатый этнографический материал по обрядам рождения и имянаречения, инициации и смерти, по фактам жалования фамильных именований.

В эпоху Камакура (1185-1333 гг.) на первый план вышла народная культура. В области литературы важным элементом стали военные повести. Самая знаменитая из них - «Повесть о доме Тайра», подробно описала взлет и падение рода Тайра, сосредоточив внимание на его войнах с кланом Минамото [Повесть, 1982].

В конце ХУ11 - начале ХУ111 в. появились произведения Ихара Сайкаку, реалистично описавшего жизнь купцов в Осака [Ихара, 1959; 2001], и Тикамацу Мондза-эмона, сочинявшего сказки и пьесы для театра Кабуки [Японский театр, 2000]. Имена действующих лиц, представленные в драматургических произведениях и прозе, ярко отражают сложившиеся к этому времени сословные различия в области имен собственных.

В целом комплексное изучение разнообразных источников с У111 по Х1Х в. как на языке оригинала, так и в русских переводах, позволяет дать ответы на основную задачу

исследования, а именно, выяснение этнокультурных особенностей функционирования имени собственного на материале традиционного японского общества.

Помимо собственно источников, нас интересовали и японские этнографические исследования, особенно те из них, где рассматривается феномен имени под разными углами зрения: имя в культуре, имя в истории, имя как предмет генеалогии, имя как объект ономастики. В японской историографии, начиная со второй половины ХХ в., можно выделить несколько периодов, каждый из которых характеризуется интересом к определенным функциям имени собственного.

Поражение Японии во второй мировой войне, американская оккупация, «сложение с себя божественных полномочий» императором Хирохито повлекли за собой переоценку моральных ценностей, крушение культивировавшихся в первой половине ХХ в. националистических идеалов. Формирование нового индустриального общества представляло угрозу для складывавшихся веками общественных установок. Именно опасение полной утраты традиционных устоев вызвало в 1960-е гг. всплеск интереса к национальным традициям. В исторической науке, освобожденной от догмата национализма, появились фундаментальные исследования по древнему и средневековому периоду. В культуре и литературе, в противовес новым течениям, постоянным поискам новых форм, возникло движение традиционалистов за «сохранение культурных ценностей». В этом же русле можно рассматривать и возраставший интерес к роли имени в истории и культуре. К 1960-м гг. было опубликовано множество работ и словарей, основанных на изучении ранних памятников японской письменности (см.: [Фу-доки, 1962; Камакура, 1962; Нэйраку, 1962; Хэйан, 1962] и др.).

Первые послевоенные исследования, посвященные именам, были написаны историками и носили описательный характер. Акцент в них был сделан на генеалогические связи, обстоятельства получения и выбора имен, возникновения и угасания известных родов Японии. Происходил сбор исторического, мифологического, литературного материала и фиксация определенного культурно-исторического контекста для каждого рода. Эти «истории родов» публиковались

в виде книжных серий либо словарей [БВЛЯИО, 1958; БГСФ, 1963; БСЭИФ, 1964; СИФДЯ, 1973; СИФ-СГ, 1973]. Создание «новой мифологии» родов, претендующее на объективное историческое исследование, на деле представляло собой попытки фиксации традиционных ценностей.

В послевоенные десятилетия в японской лингвистике предпринимались первые попытки системного подхода к изучению имени собственного [Ватанабэ, 1958]. Происходило утверждение и закрепление ономастической терминологии, делались попытки системной классификации онимов. Однако в заголовках научных статей, посвященных именам, по-прежнему преобладало слово намаэ (имя) [Намаэ, 1976; Намаэ, 1982а].

В конце 1970-х гг. в японской лингвистике под влиянием европейской гуманитарной науки формировалось структурно-семиотическое направление. Язык рассматривался как знаковая система, состоящая из множества подсистем различных уровней. Структурно-семиотический подход дал богатые возможности для изучения имен как отдельной знаковой подсистемы и как особого средства коммуникации. Признавался тезис о том, что в традиционной культуре личное имя имеет две основные функции: социальную (идентифицирующую) и мифологическую (регулирующую) [Яманака, 1975; Сато, 1976]. Возросло количество исследований, посвященных западной и сравнительной ономастике, например «Словарь американской антропонимики» [Америка, 1983], «Справочник по европейской антропонимике» [Сэйо, 1984], «Словарь корейских имен и фамилий» [Канкоку, 1988]. Однако возможности метода не были достаточно полно использованы японскими лингвистами.

В 1980-е гг. начался период интеграции Японии в мировое сообщество на новом уровне - страна позиционировала себя как лидера стран региона Юго-Восточной Азии. Закрепить этот статус были призваны, в том числе, новые исторические и кросс-культурные исследования, доказывающие приоритет Японии в регионе и ее особое место на мировой арене [Тада, 1972; Нихон, 1974; Дзюгаку, 1979]. Муссировалась легенда божественного происхождения императорской фамилии, вновь проводились исследования, обращенные к древнему периоду и средним

векам, издавались новые генеалогические словари [СИФЯ, 1988; БСИП-М, 1981; БСИИЛЯ-К, 1989]. В методологии по-прежнему преобладал историко-генетический подход [Нива, 1975; 1986; 1987; Хора, 1987].

К 1990-м гг. фокус исследований постепенно сдвигался к современности. Изучение имен в синхронном аспекте становилось более доступным благодаря развитию современных средств коммуникации и созданию крупных баз данных по районам и по стране в целом. Публиковались списки и рейтинги наиболее популярных имен по годам, справочники населения, данные электронных опросов. По количеству публикаций, связанных с именами собственными, безусловно, доминировали работы по психологии и практике именования, по проблеме выбора «правильного» имени для ребенка [Намаэ, 1982б; Нагао, 1982; Мацуда, 1982; СИ-СТ, 1988].

Однако интерес к исторической проблематике не угасал. Именно в этот период в научный оборот было введено огромное количество материалов по истории отдельных родов, а также словарей (см.: [Окутоми, 1987; Сакагаки, 1998; Кида, 1999; Нива, 1986; 1987; БСИЛРЯ, 1997; БСИП, 1994] и др.).

На рубеже веков появились обобщающие работы по проблеме имен собственных, выполненные на основе трудов предшественников [Араки, 1996; БСИЛПРЯ, 2003; Нихон, 1998]. Наряду с традиционными ис-торико-генетическими исследованиями [Тоё-да, 2000; Судзуки, 2001; Бан, 2001; Окутоми, 2003], появились работы, заявляющие оригинальные подходы к изучению имен и фамилий. Так, Мориока Хироси - признанный современный ведущий исследователь фамильных именований, работает с отдельными именами как с маркерами исторических событий и географических объектов [Мориока, 2002; 2004].

Исторические, этнографические и этнолингвистические данные и материалы, введенные в научный оборот отечественными и зарубежными исследователями, представляют огромный интерес. Без них невозможно осуществить всесторонний анализ феномена имени в японской культуре.

Процессы глобализации, влияющие на традиционные общественные устои, уже значительно изменили поведенческие стереотипы японцев. Внедрение усредненной

американизированной масс-культуры постепенно и необратимо разрушает этническое своеобразие японской культуры. В этих условиях имена, а также вся система именования, имянаречения, - это то, что пока сильнее всего сопротивляется внешнему влиянию. При некотором изменении формы (переход на двучленную формулу именования, псевдо-европейские женские имена) содержание феномена имени остается неизменным в течение веков. Именно поэтому представляется чрезвычайно важным и актуальным изучение феномена имени в контексте всей духовной культуры Японии.

Список литературы

Валиньяно А. Предупреждения и предостережения по поводу обычаев и катаги (нравов), распространенных в Японии (трактат католич. миссионера (1539-1606) // Восток. 1998. № 4. С. 117-133.

Гэндзи: Повесть о Гэндзи. Мурасаки Си-кибу. М.: Наука, 1991. 330 с.

Дневники придворных дам древней Японии. Минск: Харвест, 2002. 320 с.

Древние Фудоки / Пер., предисл. и ком-мент. К. А. Попова. М.: Наука, 1969. 258 с.

Идзумо фудоки. Памятники письменности Востока ХШ в. / Пер., коммент. и предисл. К. А. Попова. М.: Наука, 1966. 189 с.

Исэ моногатари / Пер. Н. И. Конрада. Серия: Литературные памятники. М.: Наука, 1979. С. 5-172.

Ихара Сайкаку. Заветные мысли о том, как лучше прожить на свете. СПб.: Гипери-он, 2001. 320 с.

Ихара Сайкаку. Новеллы / Пер. Е. Пинус, В. Марковой. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1959. 270 с.

Манъёсю. Избранное / Пер. с яп. А. Е. Глу-скиной. М.: Наука, 1987. 395 с.

Кодзики: Мифы древней Японии / Пер. со старояп., предисл. и коммент. Е. М. Пинус. Екатеринбург: У-Фактория, 2005. 256 с.

Нидзё. Непрошеная повесть. М.: Наука, 1986. 269 с.

НС-СПб - Нихон сёки. Анналы Японии / Пер. со старояп. и коммент. Л. М. Ермаковой, А. Н. Мещерякова; под ред. В. Н. Горе-гляда. СПб.: Гиперион, 1997. Т. 1-2.

Окагами - Великое Зерцало / Пер. с древнеяп., иссл. и коммент. Е. М. Дьяконовой. СПб.: Гиперион, 2000. 288 с.

Отикубо: Повесть о прекрасной Отикубо // Старинные японские повести. М.: Худож. лит., 1988. 494 с.

Пасков С. С. Япония в раннее средневековье. VIII-XII вв. М.: Наука, 1987. 195 с.

Повесть о доме Тайра. Эпос ХШ в. М.: Азбука-классика, 1982. 703 с.

СЧЯИФ - Словарь чтений японских имен и фамилий / Под ред. Е. В. Маевского. М.: Русский язык, 1990. 536 с.

СЯГН - Словарь японских географических названий / Под ред. А. П. Аболмасова, Л. А. Немзера. М.: Наука, 1959. 488 с.

СЯИФ - Словарь японских имен и фамилий / Сост. Е. А Фолькман. М.: Наука, 1958. 398 с.

Тайхо:рё:: Свод законов «Тайхорё» 702718 гг. I-XV законы / Вступ. ст., пер. с древнеяп. и коммент. К. А. Попова. М.: Наука, 1985. Т. 1-2.

Тоса никки (Дневник из Тоса) // Классическая проза Дальнего Востока. М.: Худож. лит. (БВЛ. Т. 18), 1975. 787 с.

Уцухо: Повесть о дупле (Уцухо моногатари): В 2 ч. / Введ., пер. с яп. и примеч. В. И. Сисаури; под ред. В. Н. Горегляда. СПб.; М.: Петербургское Востоковедение. Наталис - Рипол Классик, 2004. Ч. 1. 512 с.

Японский театр. Золотой фонд японской литературы. СПб.: Северо-Запад, 2000. 746 с.

Адзума кагами (Восточное Зерцало). Токио: Нихон сирё сюсэй, 1963. Т. 1-15.

Адзума кагами. Гёкуё. Дэтабэйсу (Восточное Зерцало. Гёкуё. База данных) / Под ред. Ёсикава Хиробуми, Фукуда Тоёхико. Токио: Ёсикава кобункан, 1999 (на CD-ROM).

Америка дзиммэй дзитэн (Словарь американской антропонимики). Токио: Коданся, 1983. 329 с.

Араки Ёсидзо. Сэймэй но кэнкю: (Исследования по фамильным именованиям). Токио: Дайиссёбо, 1996. 464 с.

Бан Кокай. Киндай но нингэн то дэнто: (Современный человек и традиции). Токио: Дзирицу сёбо, 2001. 178 с.

БВЛЯИО - Нихон рэкиси гаккай дзим-буцу сосё (Биографии выдающихся личностей от Японского исторического общества). Токио: Ёсикава кобункан, 1958. 602 с.

БГСФ - Сэйси какэй дайдзитэн канкокай (Большой генеалогический словарь фамилий) / Под ред. Ота Акира. Токио: Кадокава сётэн, 1963. Т. 1-3.

БГСЯФ - Нихон мёдзи какэй дайдзитэн (Большой генеалогический словарь японских фамилий) / Под ред. Мориока Хироси. Токио: Токёдо сюппанся, 2002. 639 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

БСИИЛЯ-К - Кадогава нихон сэйси рэ-киси дзимбуцу дайдзитэн (Большой словарь имен исторических личностей Японии изд-ва Кадогава) / Под ред. Такэути Ридзо. Токио: Кадокава сётэн, 1989. Т. 1-47.

БСИЛПРЯ - Сэйси какэй рэкиси дэнсэцу дайдзитэн (Большой словарь исторических легенд о происхождении родов Японии) / Под ред. Симура Арихиро. Токио: Бэнсэй сюппан, 2003. 1313 с.

БСИЛРЯ - Нихон сэйси рэкиси дзимбуцу дайдзитэн (Большой словарь исторических личностей и родов Японии). Токио: Кино-куния сётэн, 1997. Т. 1-12.

БСИП - Бакумацу исин дзиммэй дзитэн (Биографический словарь исторических персоналий ХУ1-Х1Х вв.) / Под ред. Мияд-заки Томихати, Ясуока Акио. Токио: Синд-зимбуцуо:райся, 1994. 1090 с.

БСИП-М - Мэйдзи исин дзиммэй дзитэн (Биографический словарь исторических персоналий эпохи Мэйдзи). Токио: Ёсикава кобункан, 1981. 1104 с.

БСЭИФ - Сэйси мёдзи юрай дайдзитэн (Большой словарь этимологии имен и фамилий) / Под ред. Фукуда Киёси. Токио: Кинъ-энся, 1964. 2669 с.

БСЯИ - Нихон дзиммэй дайдзитэн (Большой словарь японских имен). Токио: Коданся, 2001. 2238 с.

БСЯИФ - Нихон дзиммэй дайдзитэн (Большой словарь японских имен и фамилий). Токио: Хэйбонся, 1979. Т. 1-7.

БЭСИЯ - Нихонси дайдзитэн (Большой энциклопедический словарь истории Японии). Токио: Хэйбонся, 1992-1994. Т. 1-7.

Ватанабэ Мицуо. Нихондзин-но намаэ. Соно рэкиси то самадзамана ката. (Имена японцев. История и различные типы имен). Токио: Хокусиндохан, 1958. 247 с.

Дзюгаку Акико. Нихондзин но намаэ (Имена японцев). Токио: Дайсинкан сётэн, 1979. 253 с.

Камакура ибун (Документальное наследство эпохи Камакура) / Сост. Такэути Ридзо. Токио: То:кё:до: сюппан, 1962. Т. 1-42.

Канкоку сэймэй дзитэн (Словарь корейских имен и фамилий). Токио: Сансю:ся, 1988. 156 с.

Кида Дзюнъитиро:. Намаэ но нихонси (История Японии через имена). Токио: Бун-гэй сюндзю, 1999. 345 с.

Кондзяку моногатари / Сост. Фукунага Такэхико. Токио: Тикума сёбо, 1991. 681 с.

Мацуда Содзабуро:. Кодомо-но сиавасэ-но тамэ-ни (Для счастья детей) // Гэнго: сэйкацу (Жизнь языка). 1982. № 361 (1). С. 44-47

Мориока Хироси. Мё:дзи но надзо - соно наритати кара нихон га вакару (Загадки фамилий - узнаем Японию через их происхождение). Токио: Синтёся, 2002. 188 с.

Мориока Хироси. Мё:дзи но тидзу -бумпу: то ру:цу га вакару (Карта фамилий -происхождение и распределение). Токио: Нихондзигё сюппанся, 2004. 116 с.

Нагао Микото. Ёй намаэ-но цукэката (Как давать хорошие имена) // Гэнго: сэйкацу (Жизнь языка). 1982. № 361 (1). С. 52-55.

Намаэ арэкорэ. Дзаданкай (Все об именах. Круглый стол) // Гэнго: сэйкацу (Жизнь языка). 1976. № 302 (11). С. 2-15.

Намаэ то дзинкаку (Имя и характер) // Гэнго: сэйкацу (Жизнь языка). 1982а. № 361 (1). С. 16-22.

Намаэ. Дзинсэй ёмихон (Имена. Книги о жизни). Токио: Касюцусёбо синся, 1982б. 237 с.

Намбокутё ибун (Документальное наследство эпохи Муромати с 1337 по 1392 г.). Токио: То:кё:до: сюппан, 1966. 832 с.

Нива Мотодзи. Нихон но мё:дзи (Японские фамилии). Токио: Кумико сёин, 1975. 255 с.

Нива Мотодзи. Сэймэй но гогэн (Происхождение фамилий). Токио: Сансё:до, 1986. 554 с.

Нива Мотодзи. Сэйси-но рэкиси то надзо (Истории и загадки фамилий). Токио: На-нъундо, 1987. 237 с.

Нихон сэйси юрай со:ран (Обзор исследований по проблеме происхождения японских фамилий). Токио: Синдзимбуцуо:райся, 1998. 485 с.

Нихон-но миндзоку (Японская нация) / Под ред. Вада Масакуни. Токио: Ёсикава кобункан, 1974. 366 с.

НС-И - Нихон сёки (Анналы Японии). Серия «Иванами нихон котэн бунгаку тай-кэй» (Большое собрание японской классической литературы изд-ва Иванами) / Под ред. Сакамото Таро и др. Токио: Иванами сётэн, 1965. Т. 67-68.

Нэйраку ибун (Документальное наследство эпохи Нара) / Сост. Такэути Ридзо. Токио: То:кё:до: сюппан, 1962. Т. 1-3.

Окутоми Такаюки. Нихон но намаэ но рэкиси (История японских имен и фамилий). Токио: Синдзимбуцуо:райся, 2003. 254 с.

Окутоми Такаюки. Сэйва-Гэндзи но дзэнкакэй 6 (Вся генеалогия Сэйва-Гэндзи в шести томах). Токио: Синдзимбуцуо:райся,

1987. Т. 1-6.

Сакагаки Хидэнори. Сэймэй то нихонд-зин. Акума-тян но тоикакэ (Фамилии и японцы. Проблема Акума-тян). Токио: DHC, 1998. 302 с.

Сато Киёдзи. Нихон-но дзиммэй-но рэкиси (История японских имен и фамилий) // Гэнго сэйкацу (Жизнь языка). 1976. № 302 (11). С. 18-29.

СД - Кодзиэн (Словарь древностей) / Под ред. Симура Идзуру. Токио: Иванами сётэн, 1986. 2699 с.

СДР - Кодзируйхан (Словарь древних реалий). Токио: Сансэйдо, 1972. 1889 с.

СЖЯИ - Нихон дзёсэй дзиммэй дзитэн (Словарь женских японских имен) / Под ред. Хага Нобору. Токио: Нихон тосё сента, 1993. 452 с.

СИИФ - Дзиммэй дзёё кандзи дзитэн (Словарь иероглифов для имен и фамилий). Токио: Нихон кадзё сюппан, 1987. 220 с.

СИЛГМПЯ - Синтё нихон дзиммэй дзи-тэн (Словарь имен литературных героев и мифологических персонажей Японии) / Под ред. Одзаки Хоцуки. Токио: Синтёся, 1991. 188 с.

СИ-СТ - Надзукэ дзитэн (Словарь имен) / Под ред. Сано Тоору. Токио: Гото сёин,

1988. 254 с.

СИФДЯ - Нихон кодай дзиммэй дзитэн (Словарь имен и фамилий древней Японии) / Под ред. Такэути Ридзо. Токио: Ёсикава кобункан, 1973. Т. 1-6.

СИФ-КМ - Камакура Муромати дзиммэй дзитэн (Словарь имен и фамилий эпох Ка-макура и Муромати) / Под ред. Ясуда Мото-хиса. Токио: Синдзимбуцу орайся, 1990. 456 с.

СИФ-М - Мэйдзи дзиммэй дзитэн (Словарь имен и фамилий эпохи Мэйдзи) / Под ред. Фурубаяси Камэдзиро. Токио: Нихон Тосё сэнта, 1987. 477 с.

СИФ-СГ - Сэнгоку дзидай дзиммэй дзи-тэн (Словарь имен и фамилий эпохи

«воюющих провинций») / Под ред. Такаяна-ги Мицутоси, Мацудайра Тосикадзу. Токио: Ёсикава кобункан, 1973. 560 с.

СИФЯ - Нихон кодай сидзоку дзиммэй дзитэн (Словарь исторических фамилий Японии) / Под ред. Хисаёси Такэси. Токио: Ёсикава кобункан, 1988. 1155 с.

СПДНВ - Гобэцумэй дзитэн кодай-кинсэй (Словарь псевдонимов от древности до нового времени). Токио: Кинокуния сё-тэн, 1990. 420 с.

Судзуки Цунэо. Тасэй то нандокусэй кара мита то:хокудзин но мё:дзи (Фамилии японцев р-на Тохоку: трудночитаемые и неяпонские фамилии). Токио: Хонномори, 2001. 221 с.

СЧИ - Намаэ но ёмиката дзитэн (Словарь чтений имен). Токио: Токёдо сюппан, 1990. 235 с.

Сэйо дзиммэй тисики дзитэн (Справочник по европейской антропонимике) / Сост. Э. Смит и др. Токио: Аратакэ сюппан, 1984. 377 с.

Сэнгоку ибун. (Документальное наследство эпохи Муромати с 1467 по 1568 г.). Токио: То:кё:до: сюппан, 1983. 776 с.

Тада Мититаро Сигуса но нихон бунка (Жесты в японской культуре). Токио: Тику-ма сёбо, 1972. 165 с.

Такахаси удзибуми тюсяку («Сочинение о клане Такахаси» с примеч. и коммент.). Токио: Ханрин сёбо, 2006. 288 с.

Тоёда Такэси. Мё:дзи но рэкиси (История фамилий). Токио: Тюокорон, 2000. 233 с.

Токугава кинрэйко (Указы Токугава о запретах). Токио: Собунся, 1978. Т. 1-11.

Фудоки (Записи о землях и обычаях) // В серии «Иванами нихон котэн бунгаку тай-кэй» (Большое собрание японской классической литературы изд-ва Иванами) / Подгот. текста, коммент. К. Акимото. Токио: Иванами сётэн, 1962. Т. 1-2.

Хора Фукуо. Эдо дзидай но сё:мин ва ха-таситэ мё:дзи о мотанакатта ка (Действительно ли простолюдины в эпоху Эдо не имели фамилий?) // Нихон рэкиси (История Японии). 1987. № 50. С. 86-95.

Хэйан ибун (Документальное наследство эпохи Хэйан) / Сост. Такэути Ридзо. Токио: То:кё:до: сюппан, 1962. Т. 1-4.

Эйга моногатари (Повесть о процветании) // Синхэн нихон котэн бунгаку дзэнсю / Подгот. текста Яманака Хироси, Икэда На-

отака и др. Токио: То:кё:до: сюппан, 1998. Т. 3. С. 94-180.

ЭСФ - Сэйси но юрай дзитэн (Этимологический словарь фамилий) / Под ред. Нива Мотодзи. Токио: Sunlexica, 1986. 254 с.

Яманака Дзёда. Дзиммэй тимэй но гогэн (Происхождение антропонимов и топонимов). Токио: Дайсинкан сётэн, 1975. Т. 1-2.

Материал поступил в редколлегию 29.09.2010

Eu. L. Frolova

SOURCE BASE OF PROPER NAMES STUDIES IN TRADITIONAL JAPANESE SOCIETY IN HISTORICAL AND CULTURAL CONTEXT

The article details the various sources that served as a base to determine ethnic and cultural features of function of a proper name on the materials of traditional Japanese society. It gives Japanese historiography of ethnographic studies, including those dedicated to proper names.

Keywords: Japan, ethnocultural studies, name, source base, historiography.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.