Научная статья на тему 'Исследование языкового сознания молодого поколения Республики Башкортостан (на материале результатов экспериментального исследования 2022 года)'

Исследование языкового сознания молодого поколения Республики Башкортостан (на материале результатов экспериментального исследования 2022 года) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
5
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
стратегии понимания / пословицы / метод «встречного текста» / метод «контр-текста» / психолингвистический эксперимент / сознание личности / смысл / understanding strategies / proverbs / the method of “opposite text” / the method of”counter-text” / psycholinguistic experiment / personality awareness / meaning

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Я А. Давлетова

В статье рассматривается возможность применения метода «встречного текста» А. И. Новикова для исследования языкового сознания группы людей конкретного региона. Приводятся особенности фразеологических единиц. Практическое исследование является анализом данных эксперимента с целью изучения стратегий понимания при восприятии русских народных пословиц. Выявляются особенности языкового сознания молодежи Башкортостана, которые определяются общепринятыми моральными принципами. В заключении намечаются перспективы исследования на материале других прецедентных текстов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Я А. Давлетова

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Research of Language Consciousness of the Young Generation of the Republic of Bashkortostan (based on the results of a pilot study in 2022)

The article discusses the possibility of using the “counter text” method by A.I. Novikov to study the linguistic consciousness of a group of people in a particular region. The features of phraseological units are given. Practical research is an analysis of experimental data in order to study comprehension strategies in the perception of Russian folk proverbs. The features of the linguistic consciousness of the youth of Bashkortostan, which are determined by generally accepted moral principles, have been identified. In conclusion, prospects for research based on the material of other precedent texts are outlined.

Текст научной работы на тему «Исследование языкового сознания молодого поколения Республики Башкортостан (на материале результатов экспериментального исследования 2022 года)»

Научная статья УДК 81'23

Исследование языкового сознания молодого поколения Республики Башкортостан (на материале результатов экспериментального исследования 2022 года)

Я. А. Давлетова

Уфимский университет науки и технологий, Уфа, Россия slavaza@bk.ru

Аннотация. В статье рассматривается возможность применения метода «встречного текста» А. И. Новикова

для исследования языкового сознания группы людей конкретного региона. Приводятся особенности фразеологических единиц. Практическое исследование является анализом данных эксперимента с целью изучения стратегий понимания при восприятии русских народных пословиц. Выявляются особенности языкового сознания молодежи Башкортостана, которые определяются общепринятыми моральными принципами. В заключении намечаются перспективы исследования на материале других прецедентных текстов.

Ключевые слова: стратегии понимания, пословицы, метод «встречного текста», метод «контр-текста», психолингвистический эксперимент, сознание личности, смысл

Для цитирования: Давлетова Я. А. Исследование языкового сознания молодого поколения республики Башкортостан (на материале результатов экспериментального исследования 2022 года) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2024. Вып. 6 (887). С. 25-30.

Original article

Research of Language Consciousness

of the Young Generation of the Republic of Bashkortostan

(based on the results of a pilot study in 2022)

laroslava A. Davletova

Ufa University of Science and Technology, Ufa, Russia slavaza@bk.ru

Abstract. The article discusses the possibility of using the "counter text" method by A.I. Novikov to study the

linguistic consciousness of a group of people in a particular region. The features of phraseological units are given. Practical research is an analysis of experimental data in order to study comprehension strategies in the perception of Russian folk proverbs. The features of the linguistic consciousness of the youth of Bashkortostan, which are determined by generally accepted moral principles, have been identified. In conclusion, prospects for research based on the material of other precedent texts are outlined.

Keywords: understanding strategies, proverbs, the method of "opposite text", the method of"counter-text",

psycholinguistic experiment, personality awareness, meaning

For citation: Davletova, Ya. A. (2024). Research of language consciousness of the young generation of the Republic

of Bashkortostan (based on the results of a pilot study in 2022). Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, 6(887), 25-30. (In Russ.)

ВВЕДЕНИЕ

Отечественные и зарубежные лингвисты изучают влияние структурных, внешних, и содержательно-смысловых, внутренних, характеристик текста на процессы его осмысления и понимания. В частности, исследователи уфимского направления «Школы А. И. Новикова» изучают процессы порождения и восприятия речи. Экспериментальные работы, проведенные на материале текстов различного типа (научно-популярные, религиозные, тексты глянцевых журналов, интернет-тексты, юридические тексты) дали возможность построения единой интерактивной модели понимания текста [Пешкова, 2021].

С психолингвистической точки зрения, сам текст не обладает смысловой структурой. О формировании смысла можно говорить только относительно сознания личности, которая воспринимает и осмысливает предложенный текст. Сознание же есть осведомленность о внешних и когнитивных явлениях, таких как образы и звуки, мысли, воспоминания, телесные ощущения, чувства [Солсо, 2006]

Следовательно, учитывая психолингвистический аспект понимания, необходимо принимать во внимание особенности языкового сознания воспринимающего индивида, его интеллектуальные и психические особенности, различные побудительные мотивы и их степень, жизненный опыт, эмоциональное состояние [Новиков, 2003].

Таким образом, на процессы формирования смысла какого-либо типа текста оказывает влияние не только совокупность языковых средств, но и актуализация когнитивных, эмотивных, психических особенностей воспринимающего субъекта. Знания человека, его переживания, находящиеся в сознании, отражают его индивидуальное отношение к происходящим событиям [Рубинштейн, 1998]. Так, выражение смысла можно считать выражением того, как человек относится к самой действительности в целом.

Ввиду того, что на сегодняшний день мы можем констатировать влияние новых условий коммуникации на процессы восприятия и понимания, в ходе исследования необходимо учитывать тот факт, что независимо от вида коммуникации, современный человек является «сетевой (или виртуальной) языковой личностью» [Карасик, 2021, с. 58]. Следовательно, возможно потребуется пересмотр и внесение поправок в ранее разработанные интерактивные модели понимания текста [Пешкова, Давлетова, 2023а].

Целью проведения экспериментального исследования является изучение стратегий понимания прецедентных текстов в форме русских народных пословиц, обусловленных особенностями языкового сознания испытуемых.

Предметом исследования являются полученные индивидуальные реакции испытуемых, зафиксированные в письменной форме в виде «встречных текстов», представляющих собой набор разнообразных как вербальных, так и невербальных реакций, рисунков, смайлов, эмодзи.

МАТЕРИАЛ И МЕТОДИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

В 2022 году нами был проведен психолингвистический эксперимент с использованием метода «встречного текста», на глубинном уровне отражающего сознание индивида, который исходно был предложен А. И. Новиковым. Суть метода заключается в том, что испытуемым предлагается для понимания текст определенного типа. Задачей, которая ставится перед реципиентами, является фиксация «контртекста», то есть всего, что возникает в сознании при прочтении каждого последующего предложения текста [Новиков, 2003, с. 64-76].

В эксперименте приняли участи 260 студентов и магистрантов от 20 до 22 лет естественно-научных специальностей Уфимского университета науки и технологий.

В качестве материала нами были выбраны тексты 20 русских народных пословиц. Обладая рядом уникальных характерных особенностей, таких как краткость, образность, присутствие переносного смысла, яркая эмоциональность, пословицы представляют собой закрепленную народную мудрость. По сути, они являются утверждениями, которые возможно применять к огромному количеству ситуаций, происходящих ежедневно с каждым человеком. Таким образом, мы предполагаем, что полученные в результате эксперимента реакции можно рассматривать как отношение, оценку испытуемыми жизни, мировоззрения, опыта предков [Давлетова, 2022].

АНАЛИЗ ПОЛУЧЕННЫХ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ДАННЫХ

Следует отметить, что непосредственного задания «сформулировать смысл прочитанного текста» перед испытуемыми поставлено не было. Тем не менеев ответах реципиентов мы прослеживаем такие формулировки, как «насколько я понимаю эту пословицу...», «смысл данной пословицы...», «я думаю, здесь имеется в виду. Они косвенно указывают на постоянные попытки извлечения и формулирования смысла. Именно анализу подобных «встречных текстов» посвящена данная статья.

Рассмотрим некоторые формулировки смысла, которые были зафиксированы на следующие пословицы.

«В гостях хорошо, а дома лучше»

и. П. Ю. - Тут имеется в виду, что дом - самое уютное. Родное, спокойное, доброе место на земле, где тебя всегда поймут и поддержат. В гости сходить хорошо, но лучше места, чем дом нет. и. Я.Д. - Где бы не был человек, в каких крутых курортах не побывал, с какими бы прикольными людьми не встречался, все равно всегда в конце концов хочется вернуться домой к маме и папе (ну и к кошке тоже). и. Л. З. - Здесь все просто. Я с этой пословицей согласна. Дома лучше всего на свете. Дома вкуснее всего на свете. Дома приятнее всего на свете. и.Х. В. - Никогда не понимал в чем смысл этой пословицы. Мне например везде нормально. Везде есть что-то новое, люди интересные, разговоры. Ну, есть дом, где родители живут, в деревне. Там делать нечего, все бухают и ничего не делают. и. Т. Ю. - There is no place like home - любому понятно.

Итак, в большинстве случаев реципиенты демонстрируют нежные и теплые чувства, которые связаны у них с родным отеческим домом. Дом в их сознании - та самая крепость, где царят уют, гармония, благополучие, спокойствие, где их поймут и поддержат в любой ситуации. Присутствует небольшая часть испытуемых, в формулировках смысла которых можно проследить негативное отношение к родному дому. Очевидно, это связано с их индивидуальным отрицательным опытом и носит частный характер.

«Тише едешь - дальше будешь»

и. О. В. - Вот только не сейчас. Кто тихо едет - тот последним и приедет. и. И. И. - Не про нас. Кто быстрее едет - тот дальше будет. и. Б. Д. - Это в смысле как про зайца и черепаху? Так

это когда было. Нет смысла сегодня медлить. и. Н. З. - Что значит тише - ну, это уж бессмыслица. Быстрее надо бежать, быстрее сколько сил есть, а то всего не успеть. и. Э. М. - Может и был в этом раньше какой то смысл. В наше время пока будешь медлить, горло отгрызут.

Реакции испытуемых на данную пословицу - это несогласие со смыслом, выраженным в ней. Все реципиенты единодушны в том, что если проявить медлительность, можно оказаться в менее выгодном положении, нежели тот, чья реакция была мгновенной. На наш взгляд, данная тенденция связана с изменениями, происходящими в современном мире, в котором все происходящие

события с каждым годом набирают и набирают скорость, а от каждого отдельного человека требуется молниеносная реакция на эти события.

«Любишь кататься - люби и саночки возить»

и. К. Ш. - И что это значит вообще? Какие еще санки? Везде подъемники есть. Любишь кататься -имей денег. Так правильно. и. П. Р. - Может раньше, давно-давно так и было. Сейчас если у тебя есть деньги, твои саночки будет кто-то другой возить, а ты будешь кататься. и. Ч. Т. - Ну и бред. Смысла 0. и. Т. В. - О чем это вообще?

и. У. З. - Может смысл в ответственности... ну, это наверное очень уж странно.

Выражение откровенного недопонимая смысла данной пословицы связано, скорее всего, с изменившимися реалиями нашего мира, которые сегодня таковы, что в картине мира молодых людей нет императива, согласно которому «что-то нужно куда-то везти» [Пешкова, Давлетова, 2023б]. Присутствует четкая мысль: нужно иметь деньги, чтобы заплатить тому, кто «повезет». Подобной установки не было нами выявлено у молодых людей в эксперименте 2012 года, проведенного на материале библейского текста [Давлетова, 2012].

«Терпение и труд все перетрут»

и. А. Р. - Смысл в том, что в любом деле хочешь достичь успеха - терпеливо трудись и трудись, и рано или поздно что-нибудь да выйдет. и. А. Г. - Не знаю, не уверен. Может это про спорт? и. Е. С. - Я думаю, удача важнее. Иногда вижу: один трудится - у него ничего. Другой ничего не делает - а в роскоши. Ему просто везет, все на халяву получает. И в чем тогда смыл трудиться? и. Ф. В. - Это верно в целом. Если очень долго что-то делать, рано или поздно будет какой никакой успех. С другой стороны, нужен ли был такой трудный успех? и.Л. П. - Не все и не всегда. Неточная пословица.

Мы можем проследить, что реципиенты в целом не согласны со смыслом данной пословицы: кто-то частично, кто-то полностью. Но следует отметить, что каждый испытуемый пытается аргументировать свою мысль и ответить на вопрос: «А что же тогда важно?» Для кого-то на первое место выступает удача и везение, кто-то вообще сомневается в необходимости выполнения какого-либо действия, если придется много и долго трудиться.

«Друг познается в беде»

и. Р. Р. - И не только. В радости тоже.

и. М. И. - Вот когда со мной плохое случилось - я понял

кто друг. Один только был друг. и. Г. Д. - Какой-то смысл здесь, конечно, есть. Но зачем тогда дружить - если все до поры до времени. и. К. У. - Мне одному хорошо. Я вообще не понимаю

смысла дружбы. Зачем она нужна. и. С. У. - У меня есть лучшая подруга. Мы так давно дружим. Беды вроде не было никакой, но она самая лучшая в мире.

Помимо формулировок смысла данной пословицы, мы можем наблюдать большое количество реакций ассоциативного плана: реципиенты активно делятся примерами из своей личной жизни. Можно совершенно четко разграничить реакции на данную пословицу на две примерно одинаковые по количеству группы. Одна группа реципиентов склонна верить в ценность дружбы, важность общения, возможность разделить с другим человеком и горе, и радость. Другая группа представляет собой тех, кто не проявляет желания дружить, считает дружбу бессмысленной и опасной деятельностью. Присутствие людей, комфортно себя чувствующих в отдалении от близкого контакта с обществом, подтверждает тенденцию современного человека к самодостаточности и обособлению.

«Как аукнется - так и откликнется»

и. О. О. - Пословица на все времена. Как бы то ни было.

Закон эха всегда действует. и. Б. П. - Неоспоримо. Делаешь добро - получишь

добро (только от чистого сердца надо делать). и. А. Г - Как я понимаю: делаешь хорошее - получаешь хорошее. Делаешь *** - получаешь ***. Согласен. и.Л. Р. - Тут уж не поспоришь. Железо. и. Ф. М. - Поэтому я стараюсь к людям нормально относиться. А вдруг потом что, и ко мне будут нормально.

Осознание необходимости следить за своим поведением, контролировать его, присутствует во всех формулировках смысла данной пословицы. Хотя участники эксперимента молодые люди в возрасте 20-22 лет, они уже определенно имеют четкую программу действий: вести себя с другими необходимо так, как бы ты хотел, чтобы поступали с тобой.

«Своя рубашка ближе к телу»

и. Я. О. - Хоть физически, хоть психически. Смысл один - я всегда важнее.

и. Н. И. - Какой смысл это вообще обсуждать? Горячее - горячо. Холодное - холодно. Ясно, что свое всегда ближе. А как может быть по другому? и. Т Ю. - А может быть по-другому? В чем смысл? и.Д. К. - Всегда о себе в первую очередь надо думать. и. Р. Ф. - Смысл конечно - хоть роман пиши.

Смысл данной пословицы для испытуемых настолько очевиден, что им даже не совсем понятно зачем об этом говорить. Мы вновь наблюдаем стремление к эгоцентричности. Люди сосредоточены на себе, на своей выгоде, своем благополучии в любой ситуации. При этом вряд ли можно говорить о данной тенденции как об отрицательном факте. Реципиенты не демонстрируют какого-либо негативного отношения к другим людям, желания «пойти по головам»; они просто считают интересы своего «я» важнее, чем любые другие.

«Муж да жена - одна сатана»

и.Л. К. - Насколько я понимаю: если уж поженились -

то одинаковые оба. и. С. У. - Даже если кажется на первый взгляд, что муж и жена совершенно разные люди - по итогу окажется они одинаковые. Во всех семьях так. и. Д. Л. - Я, честно говоря, не понимаю, почему сатана, почему не Бог? Это в смысле они в плохом похожи? Семья, дети - это же так здорово. и.Ж. В. - Муж и жена должны быть всегда за одно. Это

понятно. Только сатана тут при чем? и. Б. Л. - Брак это круто. Ту-ту-ту.на-на-на всегда вместе всегда рядом.

Все испытуемые подчеркивают тот факт, что действительно, супруги всегда похожи друг на друга и движутся мысленно в одном направлении. Большинство реципиентов уверены в ценности семьи, поэтому им непонятно присутствие в пословице отрицательного сравнения с сатаной. Очевидно, что молодые люди стремятся обрести свою вторую половину и вступить в брак.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, данные проведенного в 2022 году экспериментального исследования позволяют, на наш взгляд, проследить общие тенденции в реакциях молодых людей полиэтнического региона Башкортостан.

Очевидно, что среди ценностей, которые существуют в сознании молодежи, можно выделить такие, как важность семьи, уважение к старшим, добро, любовь и верность, благодарность, сочувствие,

сопереживание к нуждающимся, ответственность за свои поступки.

Отметим ряд новых тенденций, выявленных в эксперименте 2022 года. Они отчетливо обнаруживаются в сравнении с данными исследования 2012 года, которое было проведено на материале Библии. К новым тенденциям относятся: стремление к автономности, повышение эгоцен-тричности, повышение скорости жизни, желание большого заработка при минимальных усилиях. Мы склонны рассматривать новые черты поведения молодых людей как неизбежные изменения, связанные с переменами, происходящими в мире

постоянно, в том числе связанными с глобально изменившимися за последние десятилетия условиями коммуникации.

В дальнейших исследованиях нам кажется целесообразным и любопытным проведение сравнительно-сопоставительного анализа полученных в ходе проведенного в 2022 году эксперимента на материале текста пословиц данных с результатами психолингвистического эксперимента, проведенного в 2012 года на материале текста Библии. Кроме того, в перспективе нам кажется актуальным проведение экспериментальных исследований на материале других типов прецедентных текстов.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

1. Пешкова Н. П. Уфимское направление исследований в русле «Школы А. И. Новикова»: порождение и восприятие текста; интерактивная модель понимания текстов различных типов // Российская психолингвистика: итоги и перспективы (1966-2021): Коллективная монография. М.: Институт языкознания - ММА, 2021. С. 463-470.

2. Солсо Р. Когнитивная психология. 6-е изд. СПб.: Питер, 2006.

3. Новиков А. И. Текст и «контртекст»: две стороны процесса понимания // Вопросы психолингвистики. 2003. № 1. С. 64-76.

4. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. СПб., 1998.

5. Карасик В. И. Сетевая языковая личность // Лингвокультурные аспекты глобализационных процессов: социокультурный контекст и динамика речевых практик: тезисы докладов II Международной конференции, Москва, 25-26 февраля 2021 г. М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2021. С. 58-59.

6. Пешкова Н. П., Давлетова Я. А. Стратегии восприятия прецедентного текста в условиях информационного обществ (на материале результатов экспериментальных исследований 2012-2022 гг.) // Вопросы психолингвистики. 2023а. № 4 (58). С. 26-46.

7. Давлетова Я. А. Использование текста пословиц в ходе психолингвистического эксперимента // Материалы IX Международной научно-практической конференции, посвященной юбилею доктора филологических наук, профессора Фаткуллиной Флюзы Габдуловны. Уфа: РИЦ УУНиТ, 2022. C. 97-99.

8. Пешкова Н. П., Давлетова Я. А. Стратегии понимания текста в новых условиях коммуникации (на материале текстов фольклора) // Языки в диалоге культур: проблемы многоязычия в полиэтническом пространстве. Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием (Уфа, 14 октября 2023 г.). Уфа: РИЦ УУНиТ, 2023б. C. 46-53.

9. Давлетова Я. А. Психолингвистическое исследование особенностей понимания библейских текстов: дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2012.

REFERENCES

1. Peshkova, N. P. (2021). Ufimskoe napravlenie issledovanij v rusle «Shkoly A. I. Novikova»: porozhdenie i vospriyatie teksta; interaktivnaya model' ponimaniya tekstov razlichnyh tipov = Ufa direction of research in line with the "School of A.I. Novikov": generation and perception of text; interactive model for understanding texts of various types. In Rossijskaya psiholingvistika: itogi i perspektivy (1966-2021) (pp. 463-470): collective monograph. Moscow: Institute of Linguistics - MMA. (In Russ.)

2. Solso, R. (2006). Cognitive psychology. 6th ed. St. Petersburg: Peter. (In Russ.)

3. Novikov, A. I. (2003). Tekst i «kontrtekst»: dve storony processa ponimaniya = Text and "countertext": two sides of the process of understanding. Journal of Psycholinguistics, 1, 64-76. (In Russ.)

4. Rubinshtein, S. L. (1998). Osnovy obshchej psihologii = Fundamentals of general psychology. St. Petersburg. (In Russ.)

5. Karasik, V. I. (2021). Setevaya yazykovaya lichnost' = Network linguistic personality. In Linguistic and cultural aspects of globalization processes: sociocultural context and dynamics of speech practices (pp. 58-59): abstracts of the II International Conference, Moscow, 2021, February 25-26. Moscow: MSLU.

6. Peshkova, N. P., Davletova, Ya. A. (2023a). Strategii vospriyatiya precedentnogo teksta v usloviyah informacionnogo obshchestv (na materiale rezul'tatov eksperimental'nyh issledovanij 2012-2022 gg.) = Strategies for perceiving precedent text in the conditions of information societies (based on the results of experimental research in 2012-2022) . Journal of Psycholinguistics, 4(58), 26-46. (In Russ.)

7. Davletova, Ya. A. (2022). Ispol'zovanie teksta poslovic v hode psiholingvisticheskogo eksperimenta = Using the text of proverbs during a psycholinguistic experiment. In Materials of the IX International Scientific and Practical Conference devoted to the anniversary of Doctor of Philological Sciences, Professor Filyuza Gabdulovna Fatkullina (pp. 97-99). Ufa: RIC UUNiT. (In Russ.)

8. Peshkova, N. P., Davletova, Ya. A. (20236). Strategii ponimaniya teksta v novyh usloviyah kommunikacii (na materiale tekstov fol'klora) = Strategies for understanding text in new conditions of communication (based on folklore texts). Yazyki v dialoge kul'tur: problemy mnogoyazychiya v poliehtnicheskom prostranstve (pp. 46-53): Materials of the All-Russian Scientific and Practical Conference with International Participation (Ufa, 2023, 14 October). Ufa: RIC UUNiT. (In Russ.)

9. Davletova, Ya. A. (2012). Psiholingvisticheskoe issledovanie osobennostejponimaniya biblejskih tekstov = Psycholinguistic study of the features of the Bible texts understanding: PhD Thesis in Philology. Ufa. (In Russ.)

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ

Давлетова Ярослава Александровна

кандидат филологических наук

доцент кафедры иностранных языков естественных факультетов Высшей школы зарубежной филологии, лингвистики и перевода Института гуманитарных и социальных наук Уфимского университета науки и технологий

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR

Davletova laroslava Alexandrovna

PhD (Philology)

Associate Professor at the Department of Foreign Languages of Natural Faculties of Higher School of Foreign Philology, Linguistics and Translation the Institute of Humanities and Social Sciences Ufa University of Science and Technology

Статья поступила в редакцию одобрена после рецензирования принята к публикации

10.04.2024 16.05.2024 20.05.2024

The article was submitted approved after reviewing accepted for publication

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.