Научная статья на тему 'Использование слов - «Усилителей» в газетных публикациях (на примере статей в жанре отзыва о культуре)'

Использование слов - «Усилителей» в газетных публикациях (на примере статей в жанре отзыва о культуре) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
293
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
IN SITU
Ключевые слова
СЛОВО-"УСИЛИТЕЛЬ" / КЛИШЕ / СЕМАНТИКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Новикова Мария Рудольфовна

Частотность употребления слов в языке СМИ определяется как языковыми закономерностями, так и социальными изменениями. Цель данной статьи определить наиболее часто употребляющиеся слова«усилители». Исследование проводилось методом сплошной выборки и комплексного анализа на материале отзывов о культуре. Слова «усилители» обычно являются средством логического ударения, а также привносят в текст разговорный оттенок это проявление обще тенденции приближения языка СМИ к разговорным моделям.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Использование слов - «Усилителей» в газетных публикациях (на примере статей в жанре отзыва о культуре)»

Признак сходства с другими представителями фауны зафиксирован в небольшом количестве наименований: caterpillar, midge и в некоторых других. Например, caterpillar - гусеница [from L. Latin catta "cat" + pilosus "hairy, shaggy, covered with hair", from pilus "hair"] названа из - за сходства его волосяного покрова с шерстью кошки, т.к. её тело густо покрыто волосками. Midge - мошка [from L. musca, "a fly". So called from the external resemblance of the midge to the fly] названа так из - за внешнего сходства мошки с мухой, т.е. это «маленькая муха».

Рассмотрев наименования инсектонимов можно сделать вывод, что англичане, называя насекомое тем или иным именем, в основу наименования закладывают конкретные признаки. В наименованиях не прослеживается влияние мифов и религилзных представлений, что характерно для русских имён инсектонимов. Ведущим признаком в английском языке при назывании насекомых является признак производимого действия.

Список использованной литературы:

1. Евстигнеева, М.В. Внутренняя форма слова в гносеологическом аспекте (на материале английских наименований птиц) [Текст] Дис. - канд. филол. Наук / М.В. Евстигнеева. - Самара. - 1998. - 156 с.

2. Маковский, М.М. Большой этимологический словарь современного английского языка [Текст] / М.М. Маковский. - Москва: Азбуковник, 2005. - 525 с.

3. Online Etymology Dictionary. - http//www.etymonline.com.

4. Standard Dictionary of Folklore, Mythology and Legend. - New York: Funk & Wagnall, 1949 - 1950. - 460 p.

5. The Concise Dictionary of English Etymology. - Great Britain: Walter W. Skeat, 1994 - 1995. - 633 p.

© Жуматаева Р.А., Бугаева Д.А., 2016

Новикова Мария Рудольфовна

канд.филол.наук, доцент ВлГУ, г. Владимир, РФ E-mail: martinica72@mail.ru

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЛОВ - «УСИЛИТЕЛЕЙ» В ГАЗЕТНЫХ ПУБЛИКАЦИЯХ (НА ПРИМЕРЕ СТАТЕЙ В ЖАНРЕ ОТЗЫВА О КУЛЬТУРЕ)

Аннотация

Частотность употребления слов в языке СМИ определяется как языковыми закономерностями, так и социальными изменениями. Цель данной статьи - определить наиболее часто употребляющиеся слова-«усилители». Исследование проводилось методом сплошной выборки и комплексного анализа на материале отзывов о культуре. Слова - «усилители» обычно являются средством логического ударения, а также привносят в текст разговорный оттенок - это проявление обще тенденции приближения языка СМИ к разговорным моделям.

Ключевые слова

Слово-«усилитель», клише, семантика

Часто в языке СМИ некоторые слова начинают употребляться чаще других, частично или полностью заменяя синонимы. Такие слова изначально несут в себе определенный смысл, но из-за частого употребления он почти полностью стирается, а функция той или иной части речи (чаще всего это наречие или местоимение) изменяется, слово приобретает функцию служебной части речи - частицы, от его смыслового наполнения остается лишь эффект усиления. И, когда автор хочет сделать на чем-то акцент, он часто машинально употребляет такое слово, - в этом случае его можно назвать «усилителем». «Усилители» могут быть «заразными» и уже по привычке используются даже там, где они не уместны. Чрезмерная частота

употребления приближает словосочетания с такими словами к клише. Рассмотрим наиболее часто встречающиеся в газетных публикациях слова-«усилители» (примеры взяты из «Литературной газеты»).

«Именно» - усилительное наречие, но по функции в предложении приближается к частице. Проявляется характерная для СМИ тенденция использовать усилительные наречия и местоимения. Слово позволяет сфокусировать внимание читателя на определенной части предложения, но иногда бывает лишним - пишется автоматически: «именно в это загадочное место попадает герой» , «именно так чаще всего и получается»; «эту мысль высказывают именно представители сильного пола»; «...их интересует одно. А именно: как быть с тем фактом, что в мире добро соседствует со злом».

Неуместным усилителем часто является слово «подобный», вместо «такой», которое словно уточняет смысл сказанного далее. Подчеркивается не тождественность предыдущему утверждению, но «почти тождественность», похожесть, и именно в этом случае «усилитель» становится лишним: «подобная пресноватая корректность».

«И» тоже часто употребляется в качестве ударной частицы, усилителя, причем он может «удваивать» логическое ударение, которое и так за счет использования инверсии падает на нужное слово (обычно в конце предложения): «не стали ничего изобретать и приглашенные в Мариинку французы.»; «Логично и то, что тему любви композитор не мог обойти и в новой работе.»; «город, где жить нельзя..., или наоборот, где только и можно жить». В других случаях «усилитель» смещает акцент на то слово, около которого стоит, таким образом, в предложении получается два ударения - у слова с «и» и в конце: «Однажды ей посвятил свой питерский концерт Гидон Кремер - тогда и оформилась потребность показать пьяццолу в Большом зале»; «Любовники, поклонники, соученики по школе., просто привлекательные особи противоположного пола, возможно и не подозревавшие о том, что они приглянулись Норе»; «впрочем, и задумывались они (фильмы) отнюдь не в качестве произведений искусства..». Часто такие «усилители» употребляются с вводными словами и местоимениями, делая их более заметными, значимыми: «и действительно, без затей поставленная сцена.»; «Пуччини и сам не мог прийти.».

Иногда усилители заменяются синонимами разговорного характера - сказывается тенденция приближения языка СМИ к разговорному стилю. Такие аналоги прочно закрепляются в тексте, приобретая характер штампа. Иногда они (одни и те же) могут встречаться не только в соседних материалах, но и использоваться по 2-4 раза в одной и той же статье, что вызывает ощущение однообразия стиля, а в целом -сомнение в богатстве словарного запаса журналиста. К таковым можно отнести следующие.

«Вовсе» употребляется гораздо чаще, чем «совсем», придает тесту разговорный характер - авторы явно предпочитают этот оборот: «исчезают вовсе»; «фильм ведь игровой, а не документальный вовсе»; «.снимался в фильмах, которые были для него вовсе не обязательными». «Эдакая» - определительное местоимение, но часто значение теряется, остается лишь оттенок эмоциональности, и слово приближается к усилительной частице. Значение, близкое к словосочетанию «своего рода», придает разговорный оттенок и как правило является лишним: «эдакая изящная китайская шкатулка»; «А есть нечто совершенно другое: эдакая нехорошая насмешка.». «Весьма» - употребляется чаще более нейтрального «очень», и оттенок усиления у него несколько меньше, чем у «очень», и тоже налицо разговорный оттенок: «труппа в нем весьма разношерстна»; «магистральное направление, но весьма расплывчатое», «весьма удивившая меня заметка»; «.патриотизм в Америке - тема нынче весьма актуальная». Очевидно, что в большинстве контекстов этот «усилитель» является неуместным. «Явно» - сугубо разговорное, вытесняет «точно»: «.но даже среди них сиквел явно не затеряется», «.смета была сильно преувеличена, явно к неудовольствию основного партнера компании. », «но ныне карьера Джексона явно на излете» - характерный пример: слово три раза повторяется в одной небольшой статье. «Особо» - также разговорное: «актерам играть особенно нечего»; «особо нервные зрители»; «.комикс. особым успехом у читателей не пользовался». Как видно, в большинстве контекстов это слово выполняет роль неопределенного артикля. «Некий» придает словосочетанию неопределенный смысл, оттенок «неизвестности», к тому же с точки зрения стилистической окрашенности несколько «возвышенный» оттенок, по сравнению, например, с «кто-то» и «что-то», «какой-то». Возможно, авторы еще и стремятся дать понять, что следующее за этим словом определение или существительное «условно», т.е. несет оттенок сугубо авторской оценки, не претендующей на абсолютную

точность. Но и в этом случае слово часто бывает лишним, «артиклевым»: «в некоем новоявленном Ноевом ковчеге»; «некая ветреная особа»; «возможность пережить нечто похожее на единение»; «некие пластические «первообразы». Усилительное местоимение «столь» употребляется гораздо чаще, чем «так», придает тексту книжный «возвышенный оттенок», возможно, из-за того, что часто употреблялось в поэзии и прозе 19 века: «столь неожиданен и забавен...»; «ничего не предвещало столь блестящего итога»; «об ушедшем, но еще столь близком времени».

Разного рода «усилители» в современном языке прессы - явление достаточно распространенное. Почти всегда они служат средством логического ударения, усиливая его или перенося на другое слово, обогащая ритмическое строение фразы. Многие «усилители» привносят в текст разговорный оттенок, вытесняя нейтральные синонимы. В этом случае дает о себе знать общая тенденция приближения языка СМИ к разговорным моделям. Но часто журналисты начинают употреблять «усилители» как попало, по привычке. Это, как и клишированность речи, засоряет текст.

© Новикова М.Р., 2016

Рожина Евгения Алексеевна

магистрант 2 курса, СВФУ, г. Якутск, РФ E-mail: peralai@mail.ru

ТЕРМИНОЛОГИЯ ПОХОРОННО-ПОМИНАЛЬНОГО ОБРЯДА В ЭВЕНСКОМ И ЯКУТСКОМ ЯЗЫКАХ (НА ПРМИЕРЕ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ С ГЛАГОЛОМ «УМЕРЕТЬ»)

Аннотация

Актуальность. Исследование терминологии похоронно-поминальной обрядности считаем весьма актуальным по причине того, что в лингвокультурологическом аспекте терминология обряда мало изучена.

Цель исследования заключается в систематизации терминов, относящихся к тематической группе «умереть» в содержании похоронно-поминального обряда в эвенской и якутской культурах.

Метод. Обрядовые термины собраны методом сплошной выборки из словарей эвенского и якутского языков, материалов этнографических исследований.

Результат. Тематическую группу номинаций с общей семантикой «умереть» можно разделить на следующие подгруппы: терминология, обозначающая «свою смерть», и терминология, связанная с убийством.

Выводы. Тематическая группа номинаций с семантикой «умереть» демонстрирует общие закономерности образования слов. Каждый народ воспринимает окружающий его мир сквозь призму своих культурных обычаев, нравственных установок и принятых традиций.

Ключевые слова

Похоронно-поминальная обрядность, обрядовая терминология, лексика, система, номинация, семантика.

Терминология, связанная с похоронно-поминальной обрядностью, в силу устойчивых традиций, верований в существенно важной для человеческого коллектива ситуации весьма богата и специфична, является источником колоссальной информации, которая может помочь в исследовании традиционного мировоззрения изучаемых народов.

Эвены считали, что смерть настигает человека в результате того, что его тело покидает душа. По древним мировоззрениям эвенов, смерть - это перемещение души в другое пространство. Душа умершего, если захочет, через некоторое время может вернуться в средний мир в виде новорожденного ребенка.

Бравина Р. И., говоря о феномене смерти в традиционной культуре якутов, отмечает: «Осмысление

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.