Научная статья на тему 'Использование слепых конспектов для изучения английского языка'

Использование слепых конспектов для изучения английского языка Текст научной статьи по специальности «Компьютерные и информационные науки»

CC BY
202
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по компьютерным и информационным наукам, автор научной работы — Бабейкина Дария Александровна

Статья посвящена использованию метода close (восстановление в тексте пропущенных слов). Приведены примеры упражнений, перечислены различные способы применения программы Clozemaker, позволяющей легко и быстро создать упражнение для метода cloze на основе любого текста, причем функции проверки берет на себя компьютер.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Использование слепых конспектов для изучения английского языка»

ИНФОРМАЦИОННОЕ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЛЕПЫХ КОНСПЕКТОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Метод cloze (восстановление в тексте пропущенных слов) первоначально применялся психологами для определения интеллектуальных способностей. Сейчас этот же прием используется в учебниках английского языка; он дает возможность определить знания конкретных словосочетаний, устойчивых оборотов, грамматики. От широко распространенных тестов на multiple choice (где пропуск заполняется одним из 3-4 данных слов, например, TOEFL) cloze отличается тем, что пропущенные в тексте слова или вообще не предъявляются тестируемому (как на признаваемых в Великобритании и в Европе экзаменах типа FCE, CAE) или даны в виде большого списка в произвольном порядке. Пропущенные слова, как правило, единственно возможные в этом месте предложения (артикли, предлоги, вспомогательные глаголы, устойчивые словосочетания). Вот, например, отрывок из текста о звездах тенниса из оксфордского учебника First Certificate Masterclass:

Players_paid huge sums of money

to wear anything from tennis shoes _ a

wristwatch. (Игроки получают огромные суммы за то, чтобы они что-нибудь носили - от теннисных тапочек до наручных часов.) В учебнике никаких переводов, конечно, нет.

После первого пропуска стоит причастие прошедшего времени (paid), которое употребляется во временах Perfect и в пассивном залоге. Думаем: кто платит за то, чтобы знаменитые теннисистки что-

то носили? Спонсоры, конечно, а не они сами; то есть нужно использовать пассивный залог, и пропущен глагол to be в форме мн.ч. наст.вр. - are. Второй пропуск -узнаем конструкцию «от...до...» - и вставляем to.

Метод cloze ставит более сложную задачу, чем multiple choice. Подобрать ответ случайно, как в TOEFL, не получится: не зная грамматики пассивного залога, мы ничего не сделаем. Но зато, проверив ответы, будем видеть конкретные пробелы в своих знаниях.

В одном из выпусков English Teaching Forum писали о возможности самостоятельной работы с текстами с помощью cloze. Студенты каждый вечер брали небольшой отрывок (1-2 абзаца) из пройденных на занятиях текстов для чтения и подчеркивали в отрывке каждое восьмое слово. Затем переписывали отрывок, пропуская подчеркнутые слова, и на 15 минут отвлекались на что-нибудь другое. После этого, не подглядывая в исходный текст, нужно было заполнить пропуски. Студенты сами анализировали расхождения с оригиналом: где-то забыли правило, а где-то просто заменили подчеркнутое слово синонимом. Через две недели пропускали уже каждое седьмое слово, еще через две - шестое. Студенты и преподаватели нашли прием очень эффективным, хотя очевидно, что здесь повторялась «общая масса» пройденного и не учитывались индивидуальные трудности, имеющиеся у конкретных студентов

или у группы в целом. Положительный момент метода - минимум рутинной работы со стороны преподавателя.

Программа Clozemaker (автор Martin Holmes) дает возможность преподавателю (или самостоятельно изучающему язык!) легко и быстро создать cloze на основе любого текста, при этом функцию проверки тоже берет на себя компьютер.

Мы копируем в буфер любой отрывок текста на английском и нажимаем на панели программы кнопку Make. Нажав кнопку Automatic blanks, мы можем задать число слов между пропусками (то есть пропустить каждое седьмое, или восьмое и т.д. слово). Вместо слов, возникают пронумерованные пропуски. Удобно, что эту операцию можно проделать, не читая текста, и использовать cloze для самоконтроля.

Если мы хотим пропустить какие-то конкретные слова, мы щелкаем по ним мышкой и нажимаем кнопку Blank a word. Вместо слова, опять же появляется пропуск с цифрой. Если мы чувствуем, что зря пропустили слово - его трудно определить из контекста - щелкаем по нему мышкой, нажимаем Restore a word, слово восстанавливается (при этом номера пропусков ставятся автоматически, и как только мы добавили или убрали пропуск, «сдвигаются» все остальные номера). Получив текст с пропусками, мы можем - в худшем случае - скопировать и вывести его на печать. Хотя и здесь имеется экономия времени, так как в текстовом редакторе мы бы эти пропуски делали дольше, не говоря уже об автоматической нумерации.

Но cloze, как я уже сказала, получается с автоматической проверкой. Так что мы сохраняем полученный cloze (кнопка Save cloze) и возвращаемся (Quit) на главную панель Clozemaker'а. Здесь выбираем либо Load a Cloze (просто задание) или Set up a test (на время от одной минуты до ста). Возможны разные настройки задания: программа может при каждом заполнении пропуска реагировать OK или Try again или указывать на допущенные ошибки после завершения упражнения; программа может показывать или не показывать список всех пропущенных слов. В конце работы ставится оценка в процентах. Настройки программы защищены паролем, который устанавливает учитель. Уже готовые cloze можно в дальнейшем редактировать в соответствии с нашими потребностями.

Тем же автором создана и программа создания упражнений типа Multiple choice, ее интерфейс аналогичен Clozemaker'у. Ее, к сожалению, невозможно использовать для самоконтроля, но удобство при работе с группой учеников очевидно. Учитель вписывает в окна программы вопрос и четыре ответа (один правильный), а также четыре подсказки (если сочтет нужным) и выделяет правильный ответ. Всего задается десять вопросов, учащийся отвечает на них, выбирая правильный ответ (за четыре попытки его невозможно не найти), и получает оценку в процентах. Ответы могут быть от одного слова до пары предложений, темы для тестирования ничем не ограничены: от лексики и грамматики до вопросов о культуре страны изучаемого языка.

Бабейкина Дария Александровна, преподаватель английского языка Санкт-Петербургского Государственного Университета Культуры1 и Искусств.

НАШИ АВТОРЫ

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.