Научная статья на тему 'Использование прилагательных цветообозначения как художественный прием в произведениях Дины Рубиной'

Использование прилагательных цветообозначения как художественный прием в произведениях Дины Рубиной Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2350
239
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ / ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ НЕОЛОГИЗМЫ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПРИЕМ / ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА / ВНЕШНОСТЬ ГЕРОЕВ / ВНУТРЕННИЙ МИР ПЕРСОНАЖЕЙ / ОПИСАНИЕ ПРОСТРАНСТВА / РОЛЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ / АВТОРСКИЙ СТИЛЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Печетова Наталья Юрьевна, Филиппова Алена Ильинична

Рассматривается роль прилагательных цветообозначения (колоративов) в художественных произведениях Дины Рубиной. В фокусе исследования были рассказы и повести, написанные по автобиографическим мотивам. Установлено, что выявленные методом сплошной выборки словоупотребления относятся к четырем группам по обозначению цвета: 1) прилагатель-ные, обозначающие основные цвета; 2) прилагательные, обозначающие оттенки цветов (вторичной номинации, без ясно прослеживающейся номинации, с ограниченной сочетаемостью); 3) цветовые прилагательные, уточняющие оттенки цвета (сложные и двусоставные); 4) цветообозначения по названиям минералов, поделочных камней, металлов. Ядро авторской цветовой палитры состав-ляют колоративы второй группы. Особого внимания заслуживают индивидуально-авторские неологизмы цветообозначения четвертой группы. Д. Рубина использует прилагательные цветообозначения в их традиционной функции: описывает внешность героев, окружающее их пространство, природу. Кроме своей основной номинативной функции, цветовые прилагательные несут дополнительную смысловую нагрузку: дают представление о характерах и особенных чертах персонажей, помогают понять их душевный мир, вникнуть в их переживания и чувства через описание внешнего вида, какого-либо ключевого предмета окружающего пространства, состояния природы. Широкое употребление колоративов свидетельствует об особенном изобразительном языке Дины Рубиной.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article focuses on examining the role of color adjectives in the works of Dina Rubina. The focus of the study is short stories and novels which contain an autobiographical element. It is established through the method of continuous sampling that cases of usage of these adjectives fall into the four groups of symbol colors: 1) adjectives indicating basic colors; 2) adjectives denoting shades of colors (secondary nomination, without clearly observed nomination, with limited compatibility), 3) color adjectives, clarifying the shades of color: (complex and simple); 4) color naming deriving from the names of minerals, precious stones, metals. Author’s color palette is constituted of the adjectives from the second group. Particularly noteworthy are individual neologisms of color terms from the fourth group. D. Rubina uses adjectives of color terms in traditional sense: they describe appearance of characters, as well as space and nature which surround them. In addition to their main nominative function, color adjectives also perform artistic function: they present an idea about typical traits of the characters through description of their appearance, of a key object, of an element of environment, or of nature. They help to better understand the inner world of characters, their experiences and feelings. The widespread use of coloratives is one of the key features of Dina Rubina’s unique visual language.

Текст научной работы на тему «Использование прилагательных цветообозначения как художественный прием в произведениях Дины Рубиной»

DOI: 10.25587/SVFU.2017.62.8453 УДК 81

Н. Ю. Печетова, А. И. Филиппова

Использование прилагательных цветообозначения как художественный прием в произведениях Дины Рубиной

СВФУ им. М.К. Аммосова, г. Якутск, Россия

Аннотация. Рассматривается роль прилагательных цветообозначения (колоративов) в художественных произведениях Дины Рубиной. В фокусе исследования были рассказы и повести, написанные по автобиографическим мотивам. Установлено, что выявленные методом сплошной выборки словоупотребления относятся к четырем группам по обозначению цвета: 1) прилагательные, обозначающие основные цвета; 2) прилагательные, обозначающие оттенки цветов (вторичной номинации, без ясно прослеживающейся номинации, с ограниченной сочетаемостью); 3) цветовые прилагательные, уточняющие оттенки цвета (сложные и двусоставные); 4) цветообозначения по названиям минералов, поделочных камней, металлов. Ядро авторской цветовой палитры составляют колоративы второй группы. Особого внимания заслуживают индивидуально-авторские неологизмы цветообозначения четвертой группы. Д. Рубина использует прилагательные цветообозначения в их традиционной функции: описывает внешность героев, окружающее их пространство, природу. Кроме своей основной номинативной функции, цветовые прилагательные несут дополнительную смысловую нагрузку: дают представление о характерах и особенных чертах персонажей, помогают понять их душевный мир, вникнуть в их переживания и чувства через описание внешнего вида, какого-либо ключевого предмета окружающего пространства, состояния природы. Широкое употребление колоративов свидетельствует об особенном изобразительном языке Дины Рубиной.

Ключевые слова: прилагательные цветообозначения, индивидуально-авторские неологизмы, художественный прием, изобразительные средства, внешность героев, внутренний мир персонажей, описание пространства, роль прилагательных в художественном произведении, авторский стиль.

N. Y. Pechetova, A. I. Filippova

Adjectives of Color as an Artistic Technique in the Works of Dina Rubina

M.K. Ammosov North-Eastern Federal University, Yakutsk, Russia

Abstract. The article focuses on examining the role of color adjectives in the works of Dina Rubina. The focus of the study is short stories and novels which contain an autobiographical element. It is established through the method of continuous sampling that cases of usage of these adjectives fall into the four groups of symbol colors: 1) adjectives indicating basic colors; 2) adjectives denoting shades of colors (secondary

ПЕЧЕТОВА Наталья Юрьевна - к. филол. н., доцент кафедры русского языка СВФУ им. М.К. Аммосова.

E-mail: [email protected]

PECHETOVA Natalia Yurievna - Candidate of Philological sciences, Associate Professor, Faculty of Philology's Department of Russian language M.K. Ammosov North-Eastern Federal University. ФИЛИППОВА Алена Ильинична - магистрант ФЛФ СВФУ им. М.К. Аммосова. E-mail: [email protected]

FILIPPOVA Alyona Ilyinichna - Graduate student of the Faculty of Philology, M.K. Ammosov NorthEastern Federal University.

nomination, without clearly observed nomination, with limited compatibility), 3) color adjectives, clarifying the shades of color: (complex and simple); 4) color naming deriving from the names of minerals, precious stones, metals. Author's color palette is constituted of the adjectives from the second group. Particularly noteworthy are individual neologisms of color terms from the fourth group. D. Rubina uses adjectives of color terms in traditional sense: they describe appearance of characters, as well as space and nature which surround them. In addition to their main nominative function, color adjectives also perform artistic function: they present an idea about typical traits of the characters through description of their appearance, of a key object, of an element of environment, or of nature. They help to better understand the inner world of characters, their experiences and feelings. The widespread use of coloratives is one of the key features of Dina Rubina's unique visual language.

Keywords: Dina Rubina, by D. Rubina, adjectives, color terms, individual-authorial neologisms, appearance of the characters, inner world of characters, description of environment, the role of adjectives in fiction, author's style.

Введение

Богатая и гибкая система прилагательных создает разносторонние изобразительно-выразительные возможности, которые реализуются эстетической функцией этой части речи. В то же время не менее важное значение имеет информативная функция прилагательных, используемых для сужения объема понятия, выражаемого существительными. Это делает прилагательное незаменимым во всех стилях, когда возникает необходимость в конкретизации значения, выраженного предметным словом.

Стилистическое значение прилагательных как источника речевой экспрессии в художественной речи трудно переоценить. Качественные слова, как иногда называют прилагательные, безусловно, могут считаться самой живописной частью речи.

Данное исследование посвящено изучению роли прилагательных цветообозначения (колоративов) в произведениях Дины Рубиной. Материалом исследования послужили рассказы Д. Рубиной «Терновник», «Время соловья», «Дом за зеленой калиткой», «Уроки музыки», «На исходе августа» и повести «Когда же пойдет снег?» и «Высокая вода венецианцев» [1-3].

Цветовая палитра в произведениях Д. Рубиной

В художественном тексте цвет воплощается через слово, связь цвета с эмоциональной сферой автора обладает потенциальными возможностями выражения чувств. Семантика цветовых номинаций обусловлена мировосприятием автора и является одной из составляющих его картины мира. Мир цвета в современной литературе - это особое явление, которое связано с окружающими нас реалиями и душевным состоянием героев.

Палитра цвета по-разному представлена в произведениях современной женской прозы: у одних авторов присутствует весь цветовой спектр, а также многообразие оттенков в прямом и образном значениях, у других колоративная лексика практически отсутствует. Разнообразием цветовой гаммы отличаются произведения Т. Толстой, В. Токаревой, Л. Улицкой, О. Славниковой. По мнению исследователей, цветовая картина мира современных женщин-писателей выглядит следующим образом (по убывающей): доминирующий красный цвет с его оттенками, далее желтый, коричневый, серый, зеленый, синий, черный, белый, голубой, фиолетовый, сиреневый [4].

Представляется интересным рассмотреть, какую цветовую картину выстраивает в своих произведениях Дина Рубина.

В соответствии с проблематикой все произведения писательницы, основанные на автобиографических мотивах, можно разделить на следующие группы: 1) рассказы о детстве; 2) рассказы, посвященные юношескому периоду становления личности; 3) рассказы и повести, в которых показаны судьбы женщин, попавших в различные жизненные ситуации. В нашем исследовании представлены произведения всех трех групп.

В рассказах о детстве писательницу волнуют проблемы воспитания, сложный процесс формирования детской души и то, в каких условиях, под влиянием какого общества происходило это формирование. Так, в рассказе «Дом за зеленой калиткой» место, где юная героиня брала уроки музыки, ассоциируется с отнюдь не самыми приятными ощущениями, так как хозяйка дома, «мягкая ленивая женщина, превосходно игравшая изящную пьесу Бетховена «Элизе», посеяла в героине недовольство собой («Я ненавидела свой четвертый и пятый пальцы»), презрение к себе за то, что унесла из этого дома совершенно ненужную ей губную помаду. Но это испытание, отпечатавшееся в сознании героини как «дом за зеленой калиткой», стало не только жертвоприношением музыкальному идолу, но и вехой на пути к своему Дому.

В рассказе «Уроки музыки» автор акцентирует внимание читателя на характерологических подробностях персонажей: «У старшей лицо было самостоятельным и решительным. И, наконец, появилась в двери ванной - в синем, длинноватом ей платье с большим белым воротником. Она переминалась от нетерпения. - Прекрасно, - сказала я. ... Я собрала на затылке ее тонкие и пышные каштановые волосы, перевязала лентой, чуть отстранила ее, оценивая: - Замечательно, мадемуазель... Я впервые видела эту девочку счастливой, и сейчас она была поразительно схожа с младшей, которая кружила возле нас и льнула то к сестре, то ко мне...». Этот эпизод лишний раз доказывает, как мало надо человеку для счастья - всего лишь немного внимания и заботы. Девочка сразу преобразилась, узнав о том, что ее возьмут на концерт. Внимание и ласковое слово - вот то, чего ей сейчас так недоставало. «Ведь эта маленькая серьезная девочка с хмурыми глазами изо дня в день тащила на себе воз обязанностей. Она готовила обеды, стирала, гладила, ухаживала за дедом и ... брала уроки музыки. И ведь, кроме того, она училась в шестом классе и была «культмассовым сектором».

В произведениях, посвященных женским судьбам, Д. Рубина размышляет о нравственных проблемах человеческого существования в мире. Писательница затрагивает важные темы памяти, одиночества, любви и ненависти. Причем Рубина не только указывает на социальную или общечеловеческую проблему, но и исследует ее причины, предлагает пути разрешения: нужно жить в гармонии с самим собой, помнить о таких человеческих качествах, как уважение, сострадание, милосердие, щедрость и доброта.

Дине Рубиной удается передать свой личный опыт, что делает ее рассказы и повести предельно индивидуальными. Ее произведениям свойственен психологизм: автор видит не только то, что на поверхности, снаружи, но и проникает в самую суть жизни, в душу человека. Созданные ею образы типичны и незатейливы, нет в ее рассказах и случайностей. Имена героев, детали обихода, пейзажные и бытовые зарисовки - все подчинено единой задаче: как можно яснее донести до читателя мысль автора. Не последнюю роль в этом играют прилагательные цветообозначения.

Изучая вербализацию цветового восприятия, лингвисты подразделяют цветообозначе-ния на две группы: основные (абсолютные) и оттеночные. Абсолютные цветонаименования в свою очередь делятся на хроматические, называющие семь цветов радужного спектра, и ахроматические (черный, белый, серый) [5]. Все остальные цветонаименования называются оттеночными. Они различаются по способу передачи оттенков. Выделяют группу цветонаименований, которые передают оттенки цвета аналитически, среди них цветовые прилагательные: а) вторичной номинации (сиреневый, молочный); б) без ясно прослеживающейся этимологии (бурый, алый); в) с ограниченной сочетаемостью (белокурый, карий); г) заимствованные (индиго); д) неологизмы и архаизмы (смарагдовый, кубовый); е) терминологические (кобальт, ультрамарин); ж) окказионализмы.

Выделяется также группа цветонаименований, уточняющих оттенки цвета:

а) сложные с формантами ярко-, светло-, темно-, нежно- , уточняющими интенсивность окраски;

б) двусоставные цветонаименования, представляющие называния смешанных цветов или разноцветных объектов: сине-белый, желто-зеленый.

Кроме того, выделяют конструктивно-сложные (генетивные) цветообозначения (цвета мёда, цвета слоновой кости) и сравнительные обороты (щечки как маков цвет) [6].

Взяв за основу представленные выше описания групп цветовых прилагательных, мы составили собственную классификацию прилагательных цветообозначения, выявленных в произведениях Д. Рубиной методом сплошной выборки. В первую группу вошли прилагательные, обозначающие основные цвета (хроматические и ахроматические), вторую группу составили прилагательные, обозначающие оттенки цветов (вторичной номинации, без ясно прослеживающейся номинации, с ограниченной сочетаемостью), в третью группу были включены цветовые прилагательные, уточняющие оттенки цвета: (сложные и двусоставные), в четвертую - цветообозначения по названиям минералов, поделочных камней, металлов (терминологические и конструктивно-сложные (генетивные), по определению И. В. Макеенко).

1 группа - прилагательные, обозначающие основные цвета. В нее вошли цветовые прилагательные: синий, белый, черный, желтый, голубой, оранжевый, зеленый, красный, фиолетовый, серый. В текстах произведений они употребляются в своих основных значениях.

Например, в рассказе «На исходе августа» использованы такие прилагательные: «В контраст к этому весь пейзаж за пределами тента был залит ярким оранжевым светом», «Все здесь было густо перемешано, как рефлексы синего и оранжевого света», «...море вытягивало из глубин к поверхности синие и фиолетовые тени».

2 группа - прилагательные, обозначающие оттенки цветов: багровый, розовый, алый, палевый, бордовый, лиловый, багряный, бежевый, карий, рыжий, темный, бирюзовый, бледный, светлый, белесый, желтоватый, розоватый, голубоватый, зеленоватый, матовый, сизый, белесый, лазурный, пунцовый, пурпурный, пепельный, сумрачный, жемчужный, молочный, сиреневый.

Приведем примеры: «Разминая руки с багровыми рубчатыми следами от веревочной авоськи», «Трепетно билась бирюзовая жилка на ее смуглом виске» («Уроки музыки»); «Алые, розовые, белые, палевые, бордовые и - особый изыск - декадентского солнечного цвета . кусты переплетаются с простонародно-вишневыми в тесном надзаборном объятии, пышной цветной пеной выкипают из дворов на улицы, сбегают вниз по желтым и розовым стенам иерусалимского камня» («Время соловья»); «.и эта масса багряных волос, пожизненное ее наказание и благодать...», «.все облагорожено желтоватым обливным светом трех бронзовых ламп» («Высокая вода венецианцев»).

3 группа - прилагательные, уточняющие оттенки цветов: тускло-зеленый, иссиня-зеленый, фиолетово-синий, иззелена-желтый, пунцово-черный, чернильно-лиловый, маслянисто-черный, сине-желтый, пронзительно-красный, темно-зеленый, голубовато-синий, темно-фиолетовый, темно-синий, изумрудно-зеленый, жемчужно-зеленоватый, золотисто-оранжевый, нежно-зеленый, оранжево-желтый, фиолетово-зеленый, голубовато-зеленый, буро-красно-черный, серо-фиолетовый, темно-красный, серо-палевый, кипяще-алый, простонародно-вишневый, пурпурно-золотой.

Примеры: «Вечером я стояла в тесной прохожей, освещенной пронзительно-красным светом», «Долго копалась в тускло-зеленой куче елок и наконец выбрала две - одну для сына, другую для семейства.» («Уроки музыки»); «Медленно поворачивает иссиня-зеленый сосуд тела с тонким горлышком и изящной, украшенной короной головкой», «.в дело вступает флейта, ее однообразный тянущий, завораживающий звук несколько мгновений стоит в тишине, как маслянисто-черный стебель кобры.» («Время соловья»); «... волновалась темно-зеленая веточка мяты.», «Сквозь натянутый синий тент солнце падало голубовато-синими рефлексами на стол.», «И минут пять еще облака медленно тлели над темно-фиолетовой бездной» («На исходе августа»); «Жемчужно-зеленоватые «дамские

пальчики», «.. .крапчатая, буро-красно-черная короста черепицы, старинные печные трубы, похожие на поднятые к небу фанфары.», «.старое тускловатое венецианское стекло, по большей части темно-красное, или синее.», «.вдоль переливов пурпурно-золотого, кипяще-алого...» («Высокая вода венецианцев»).

4 группа - цветообозначения по названиям минералов, поделочных камней, металлов и т. п.: меловый, золотистый цвет старого янтаря, огненный, железный, янтарный, перламутровый, медный, золотистый, деревянный, каштановый, янтарно-изумрудный, бронзовый, кварцевый, слоновый, платиновый, ониксовый, черно-малахитовый, мраморный, рубиновый, цвет темно-золотистой меди, медно-каштановый, медно-темный, металлический, милосердно-сиреневый.

Примеры: «Молочная нега жемчужных далей обволакивает окрестные холмы с прозрачными рощицами на загривках», «Из Соленого, невидимого с нашей горы, моря возникает - прорезается - огненная лысина солнца», («Время соловья»); «Тициановой выделки кожа цвета слоновой кости, перламутровая кипень живота, золотистые удары кисти на обнаженной груди», «.долго еще сидела, окутанная паром, не в силах расстаться с собой, не в силах уйти от себя — такой, в платиновом свете тусклых бра.», «.а ближе к берегу ониксовая, черно-малахитовая.» («Высокая вода венецианцев»).

Ядро авторской цветовой палитры составляют колоративы второй группы, чаще всего в текстах встречаются прилагательные жемчужный, алый, лиловый, пунцовый, рыжий. Особого внимания заслуживают индивидуально-авторские неологизмы цветообозначения четвертой группы: золотистый цвет старого янтаря, сумеречный, янтарно-изумрудный, черно-малахитовый, цвет темно-золотистой меди, медно-темный, милосердно-сиреневый, простонародно-вишневый. Широкое употребление колоративов, на наш взгляд, свидетельствует об особенном изобразительном языке, идиостиле Дины Рубиной, а наличие авторских цветообозначений только подтверждает это суждение.

Прилагательные цветообозначения в художественном тексте

С помощью цветовых прилагательных Дина Рубина стремится передать своим читателям чувства, эмоции, переживания героев, показать их жизнь. В зависимости от того, с какой целью автор их использует, они могут быть объединены в группы по функциональному признаку.

В первую группу вошли прилагательные, использующиеся для описания человека.

В повести «Высокая вода венецианцев» живописно изображены волосы главной героини (густые длинные волосы редчайшего природного цвета - темно-золотистой меди, того благородного пурпурного оттенка, который невозможно назвать ни рыжим, ни красным, ни просто каштановым). Такое описание волос, а также сравнение оттенка кожи с изысканными материалами (золотистые удары кисти на коже, кожа цвета слоновой кости, перламутровая кипень живота) создают живописный образ героини - яркая, жизнелюбивая, одаренная натура. В данном случае колоративы способствуют созданию приема противопоставления: героиня занималась наукой, исследовала возможности лечения онкологических заболеваний, но так случилось, что эта успешная, сильная, красивая женщина с роскошными волосами сама заболела раком. Узнав об этом, она бросает всё и улетает в Венецию.

Также прием сопоставления использован при характеристике ее дочери, которая «носила короткую светлую стрижку, и поэтому была совершенно иной женщиной». Кроме того, читателям предоставлена возможность самим домысливать, какой «иной женщиной» была главная героиня, сопоставление внешности дочери и матери помогает автору наметить линию отношений между матерью и дочерью, которые были далеки от совершенных.

На наш взгляд, такой образ главной героини не случаен: рисуя ее с роскошными волосами цвета темно-золотистой меди, автор дает понять читателю, что она будет бороться за себя, свою жизнь, у нее сильный характер. Так, через описание с использова-

нием прилагательных цветообозначения внешности и особенно отдельных характерных черт Дина Рубина показывает характер своих героев. В этом мы видим воплощение авторского замысла и особенности художественного языка писательницы.

Главная героиня рассказа «Уроки музыки» также имеет яркое цветовое пятно -черный свитер: «Но я с утра до вечера валялась на диване в черном свитере и молча, напряженно пересиливала время». Она мечтает о книге непременно в синей обложке с белыми буквами: «Ее синюю обложку и собственное имя белыми буквами на синем...». Далее синий цвет встречается в описании девочки Карины: «И наконец, появилась в двери ванной - в синем, длинноватом ей платье с большим белым воротником». Дина Рубина рисует не по годам взрослую девочку, на хрупкие плечи которой взвалились все заботы о семье. И показывая ее в синем платье, автор хочет подчеркнуть, что маленькая героиня способна радоваться каждой счастливой минуте. Наблюдая, как использует синий цвет в этом рассказе Дина Рубина, можно сделать вывод, что синий в цветовой палитре писателя является цветом надежды, мечты, которая непременно сбудется.

В рассказе «Уроки музыки» также представлен персонаж с ярким цветовым пятном -старик с белыми космами и белой бородой (дедушка девочек, занимающихся музыкой). Такое цветовое обозначение дает читателю возможность представить типичный образ чудаковатого ученого или даже волшебника, т. е. не совсем обычного человека. И действительно, он практически отстранился от действительности, жил прошлым, вспоминал умершую дочь и почти ни с кем не общался. («Музыка не беспокоила его. Думаю, он и не слышал музыку. Он достиг такого предела жизни, когда и слух, и мысли обращены вглубь себя. Старик давно уже был нездешним. Он тянулся вслед своей умершей дочери, всюду искал ее увядшим взглядом, шарил, разводил руками, сокрушенно беседовал с нею»).

Женский образ рассказа «Терновник» очень похож на вышеописанный образ героини рассказа «Уроки музыки»: «Она носила черный свитер, который очень нравился мальчику, и серые от стирки джинсы». Героиня Марина одета в черный свитер и серые джинсы, потому что переживает трудные времена. Но у нее, так же как и у героини «Уроков музыки», есть мечта, и в канву повествования автор вводит яркое цветовое пятно - зеленое платье. Зеленое платье - новая жизнь. Заработав денег, Марина в новом зеленом платье хочет уехать на море со своим сыном.

Одна из героинь повести «Когда же пойдет снег?», как описывает ее Д. Рубина, «белоснежная девушка, волосы алые, как флаг... », «У нее были бледное, веснушчатое лицо и изумительные, редкого медного оттенка волосы. Ослепительные волосы, вырывавшиеся из окна, как флаг .». Автор, на наш взгляд, не случайно использовала прием сравнения с цветовым прилагательным алые - уподоблением волос и их цвета флагу как будто привлекает внимание к несчастной больной девушке, свидетельствует о том, что ей плохо, ей нужно помочь.

Нина, главная героиня, наблюдала за больной девушкой в больнице. Та сидела у окна и читала. Ее «ослепительные волосы, вырывающиеся из окна, как флаг» напоминают Нине поход в филармонию с братом Максимом. Наблюдая за девушкой, она представляла ее мать с такими же рыжими волосами, «и чтобы девушка прошла с ней по двору не в больничном халате, а в каком-нибудь зеленом платье или красном брючном костюме». Нина хочет, чтобы она выздоровела и никогда не возвращалась в больницу, и поэтому ее одежду рисует яркими красками. Наверное того же хочет для себя героиня - поскорее выйти из больницы.

Д. Рубина выхватывает примечательные черты лица и с помощью прилагательных цветообозначения дает краткое, емкое описание персонажей. Лакированный желтый лоб дедушки - это описание дополняет образ, о котором мы сказали выше. Тусклое сияние золотых зубов («Уроки музыки») - с помощью такой описательной конструкции Рубина помогает читателю воссоздать образ героини рассказа - тетки девочек, которая оформила

над ними опеку с расчетом на то, что ей достанется квартира, оставшаяся девочкам после того, как умерла мать, а отца посадили в тюрьму. Тетка Зина думает только о деньгах, во всем хочет иметь выгоду, а «золотые зубы» и их «тусклое сияние» завершают образ.

Образ мужа учительницы музыки в рассказе «Дом за зеленой калиткой» автор рисует в синем цвете, тем самым подчеркивая его обычность, схожесть с сотнями других таких затюканных женой мужчин: «Грузный, плохо выбритый пожилой человек в синих бриджах и голубой майке». Для героини он был загадочным человеком, так как он её «никогда не замечал, не отвечал на мои неизменно вежливые приветствия». Заставала мужа учительницы героиня всегда за одним занятием: «он все время возился с виноградом - срезал спелые гроздья, подвязывал лозы». Но когда после занятий музыкой она уходила домой, он давал ей кисть винограда: «Муж моей учительницы, почему-то воровато оглянувшись на зарешеченное окно комнаты, молча, хватал меня за руку и совал большую виноградную кисть». Д. Рубина завершает образ мужа-подкаблучника: «И не раз она размышляла о том, какой он человек: добрый или злой, так как этот его поступок она не понимала».

Следует отметить, что не всегда Д. Рубина дает яркое красочное описание своим героям. Внешность главной героини рассказа «На исходе августа» никак не описана, возможно, это объясняется тем, что повествование ведется от первого лица, а возможно, в этом прослеживается определенный замысел автора - дать обобщенный женский образ, в котором может узнать себя практически любая женщина, столкнувшаяся с такой же проблемой со здоровьем, что и героиня.

Вторую группу составили колоративы, описывающие окружающий человека мир.

Первая категория - цветовая характеристика помещений и предметов обстановки.

В повести «Высокая вода венецианцев» свет в помещениях различен по тону, светлоте и насыщенности: желтоватый, платиновый, приглушенный свет гостиничного номера, в котором героиня могла спрятаться и отдохнуть от яркого и шумного города. Для описания помещений в этом произведении чаще используются прилагательные основных цветов (белёные стены, зелёные гардины, зелёный ставень) с целью дать контраст с улицами Венеции.

В рассказе «Уроки музыки» обращает на себя внимание пронзительно-красный цвет (автор указывает - «свет») прихожей: «Вечером я стояла в тесной прохожей, освещенной пронзительно-красным светом» - это сигнал тревоги, беспокойства, который возникает от того, что героиня рассказа, которую пригласили в качестве учительницы музыки к девочкам, на самом деле очень не хочет этим заниматься. Эти уроки музыки возвращают ее в годы детства с ненавистными занятиями в музыкальной школе. Желтый цвет паркета в музыкальной школе, на котором акцентируется внимание читателя, также способствует выражению негативных эмоций героини: «Все здесь было особенным - расположение музыкальных классов с двойными дверьми (звукоизоляция!), желтый вощеный паркет, по которому серьезные ученики скользили в тапочках, ин-ди-ви-ду-альные занятия. Дети тоже были особенными, даже фамилии у них были необыкновенными. Вундеркинд Кранджево-Джевский ходил по желтым паркетам, загребая ноги, таская за собой болтающиеся кисти талантливых рук. Школьные годы, музыкальное отрочество -солнечные полосы на желтом паркете, - торжественная, одухотворенная, надраенная до блеска моя детская тоска. Я уплываю все дальше от возвышенного рабства и детских унижений, от желтых паркетов, отражающих черные ножки рояля. От партии левой руки, так и недоученной мною.». Желтый цвет не всегда имеет такую однозначно негативную коннотацию в произведениях Д. Рубиной, в «Уроках музыки» она продиктована авторским замыслом - через использование данного колоратива показать настроение героини, ее отношение к прошлому, к событиям в детстве.

В этом же рассказе представлена цветовая характеристика пианино. Частое повторение определений «черный», «пожелтевший» передает неприязненное отношение к

нему героини (черное обшарпанное пианино, черно-белая клавиатура, черный ящик, черные ножки рояля, черный человек с темными глазницами (об инструменте), пожелтевшие клавиши). Безусловно, сам по себе цветовой признак прилагательного «черный» не имеет какого-то дополнительного смыслового оттенка, однако частотность употребления прилагательного «черный» дает возможность предположить отношение героини к инструменту, кроме того, это свидетельствует о том что, не реставрируют, не ухаживают за ним, и такой его вид напоминает героине ее детские годы, когда ее заставляли заниматься музыкой, и то детское негативное отношение она переносит на пианино.

В рассказе «На исходе августа» помещения, в которых происходит действие, описаны вскользь, автор не уделяет хронотопу рассказа особого внимания. Однако акцентирует внимание читателей на описании подаваемой в кафе еды, которая приобретает цвет янтаря и золота: золотистый цвет старого янтаря, янтарная кромка жира, золотистые кусочки нежной индюшачьей плоти. Здесь эти цвета могут служить знаком материального изобилия.

В рассказе «Время соловья» «помещение затоплено апельсиновым светом». Прилагательное «апельсиновый» позволяет читателям представить себе уютное кафе, которое так и манит посетителей заглянуть на чашечку кофе. К прилагательному автор подбирает не менее подходящий предикат затоплено. Это словосочетание производит впечатление, будто апельсиновый свет обволакивает посетителей и делится своим уютом и теплотой. Если сравнивать с пронзительно-красным светом в рассказе «Урок музыки», то этот колоратив (оранжевым светом) вызывает ощущение теплоты, солнца, счастья, радости.

Д. Рубина особым образом описывает городское пространство - по цветовому признаку. В повести «Высокая вода венецианцев» автор уделяет большое внимание изображению Венеции, в частности, передаче света, бликов города: желтоватый, оранжево-желтый свет, переливы пурпурно-золотого, кипяще-алого, янтарно-изумрудного, фиолетовая тень, лиловый шлейф фонарей. Венецианские здания в основном белого, черного и красного кирпичного цветов: белоснежная громада, краснокирпичный мостик, краснокирпичная кладка, черные провалы окон, темные арки, крапчатая, буро-красно-чёрная короста черепицы. Особенно ярко воспринимается город на контрасте с приглушенными тонами гостиничного номера, в котором поселилась героиня. Венеция -город-праздник, который может дать ей сил, напитать жизненной энергией.

В описании маленького израильского городка в рассказе «На исходе августа» Д. Рубина также использует сочетания контрастных цветов, например, оранжевого и синего (яркий оранжевый свет, рефлексы оранжевого света, рефлексы синего света, голубовато-синие рефлексы). Эти цвета дополняют друг друга, их сочетание выразительно, эмоционально и сбалансированно. С их помощью автор передает гармонию в душевном мире героини.

Небо в языковой картине мира носителей русского языка традиционно голубое, реже синее. В рассматриваемых произведениях эти колоративные прилагательные почти не встречались. Закатное небо приобретает более глубокие синие и фиолетовые тона: (фиолетовые, синие тени, темно-фиолетовая бездна), солнце у Д. Рубиной красно-белое, обжигающее (пунцовый солнечный диск, кипящие алые отсветы, белый диск внутри палящего шара солнца): «Солнечный диск продолжал опускаться, наливаясь пунцовым, море вытягивало из глубин к поверхности синие и фиолетовые тени; откуда-то набежали ребристые длинные облака и, напоровшись на раскаленный шар солнца, вдруг выхлестнули в небо длинный язык огня...».

Использование камней, металлов и других материалов в качестве цветообозначений — характерная черта идиостиля Д. Рубиной. Она активно использует их для описания природы: ониксовая, черно-малахитовая, бутылочная вода («Высокая вода венецианцев»). Прочие оттенки также не менее выразительны: белая лагуна, сумеречная лагуна, темная вода.

Описание окружающего пространства и природы помогает писателю полнее передать настроения и чувства своих персонажей. В повести «Высокая вода венецианцев» героиня, переживающая личную жизненную трагедию, приехала в город в сезон дождей, когда практически везде вода: льется с неба, поднимается в каналах. Небо дождливой Венеции в основном невыразительное: серое небо, матовый свет, черное небо, белесый рассвет. Такое состояние (серость, дождливость) не случайно: во-первых, помогает понять душевное состояние героини, во-вторых, на унылом сером фоне город представляется ярче и праздничнее, ведь героиня возлагает на него большие надежды. И они оправдываются: когда она улетала домой, то над Венецией было золотое утро, она видела белый сияющий горизонт, из чего читатель может понять, что она приняла свою болезнь и знает, как жить дальше.

Героиня рассказа «На исходе августа», так же как и героиня повести «Высокая вода венецианцев», серьезно больна. Чтобы справиться со свалившимся на нее несчастьем, она едет в Израиль. И там вдруг понимает, что ей страшно хочется к морю. Вначале море описывается так: «стена Средиземного моря, на вид металлическая и холодная», для описания моря Д. Рубина использует цветообозначения металлов. Однако в море героиня находит утешение, как будто оно должно смыть все неприятности и невзгоды: «И снова - море, три яхты на слепящем небе вдали, черная собака со своей надоедливой преданностью, двое рыбаков на лодке, весь этот радостный мир, — подкатили мне к горлу таким тяжелым, как мокрый подол, горьким счастьем, такой подвывающей любовью, что я дважды крикнула в даль сильным, долгим голосом в шуме бухающих в песок волн...». Описание природы, изобилующее цветовыми прилагательными, - типичный прием в художественном произведении. В одном из интервью, отвечая на вопрос, что для нее значит море, Д. Рубина сказала: «У моря человек становится самим собой - неким существом, химически и биологически близким данной стихии, ощущает глубинную связь с - извините за громкое слово, — мирозданием» [7]. Именно в такое состояние писательница погружает свою героиню. На фоне происходящих в природе событий в ее душе происходит некий переворот, она получает от моря жизненную энергию и силы для того, чтобы продолжать жить.

В рассказе «Время соловья» показана утренняя прогулка героини с собакой на фоне необычайной красоты природы города: «Пять тридцать утра. Молочная нега жемчужных далей обволакивает окрестные холмы с прозрачными рощицами на загривках». Необычайно красиво Дина Рубина рисует восход солнца, сравнивая ее с рождением ребенка и ловкостью карточного шулера: «За частоколом бочонков солнечных бойлеров и остроконечных туй, за карминной коростой черепицы, за псевдоримской аркадой «каньона», из Соленого, невидимого с нашей горы, моря возникает - прорезается - огненная лысина солнца. И неправдоподобно, мгновенно (в акушерстве это, кажется, называется «стремительные роды») оно выпрыгивает на небосклон - оп-ля! - с ловкостью карточного шулера меняя цвет с пунцового на оранжевый». Помимо этого, утреннее солнце она видит в молочном цвете: «заслоняя ладонью глаза от молочного утреннего солнца».

В городе всюду растут цветы: «В мае просыпаются розовые и белые олеандры, медленно приоткрывающие цветки, обрамляющие - над заборами - огромные изысканные кактусы, слепленные из больших колючих оладий. Алые, розовые, белые, палевые, бордовые и - особый изыск - декадентского солнечного цвета кусты переплетаются с простонародно-вишневыми в тесном надзаборном объятии, пышной цветной пеной выкипают из дворов на улицы, сбегают вниз по желтым и розовым стенам иерусалимского камня». Такое многословное и подробное описание цветущего города (вообще характерное для Д. Рубиной) не случайно: героиня любуется цветами, и читатель понимает, что на душе у нее легко и свободно.

Заключение

В ходе исследования мы пришли к следующим выводам:

- прилагательные цветообозначения помогают создать особый авторский стиль Дины Рубиной; из цветовых прилагательных 1-й группы в своих произведениях Дина Рубина чаще всего употребляет черный цвет (всего мы насчитали 35 словоупотреблений), а также белый (33) и желтый (16). Однако наиболее распространенными являются цвета 2-й группы, которые встречаются в двух и более произведениях (бледный, жемчужный, алый, лиловый, пунцовый, золотой, рыжий). Цветовые прилагательные 3-й и 4-й групп заметно отличаются друг от друга по частотности употребления и встречаются в текстах произведений по одному разу, кроме 4 цветообозначений: темно-синий, перламутровый, золотистый и медный, - достаточно большая частотность их употреблений позволяет утверждать, что они являются для автора любимыми цветами;

- в произведениях Дины Рубиной автобиографического характера цветовые прилагательные, кроме выполнения своей основной номинативной функции, несут дополнительную смысловую нагрузку: дают представление о типичных чертах героев, помогают понять душевное состояние героев, их переживания и надежды через описание внешнего вида, какого-либо ключевого предмета, окружающей среды, пространства, природы, таким образом, использование данных прилагательных является авторским художественным приемом;

- внимание писательницы к описанию внешнего вида своих героев, окружающего их пространства - это одно из воплощений авторского замысла, по словам самой Рубиной, « . действия, поступки, мысли героя должны точно укладываться во временных, колористических, пейзажных, биографических. и прочих параметрах вещи» [8];

- в цветовых прилагательных писательницы отразилась авторская языковая картина мира, восприятие реалий окружающей действительности в спектре цвета.

Л и т е р а т у р а

1. Рубина Д. Адам и Мирьям: повести, рассказы. - М.: Эксмо, 2014. - 416 с.

2. Рубина Д. Дом за зеленой калиткой: рассказы. - М.: Эксмо, 2014. - 176 с.

3. Рубина Д. Ральф и Шура: рассказы. - М.: Эксмо, 2014. - 176 с.

4. Туранина Н. А. Современная женская проза: взгляд лингвиста. - Белгород: ООО «ГНК», 2009. - 96 с.

5. Брагина А. А. «Цветовые» определения и формирование новых значений слов и словосочетаний // Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1972. - С. 73-104.

6. Макеенко И. В. Семантика цвета в разноструктурных языках: универсальное и национальное. Дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 1999. - 258 с.

7. Вашукова М. Между земель, между времен. Интервью с Диной Рубиной. - URL: http://dinarubina. com/interview/kultura_tv_2010.html (дата обращения: 08.11.2017).

8. Оаро Е. Писатель и его 95 чувств. Интервью с Диной Рубиной. - URL: https://www.inspire-writing. com/dina-rubina-pisatel-intervju/ (дата обращения: 08.11.2017).

R e f e r e n c e s

1. Rubina D. Adam i Mir'yam: povesti, rasskazy. - M.: EHksmo, 2014. - 416 s.

2. Rubina D. Dom za zelenoj kalitkoj: rasskazy.. - M.: EHksmo, 2014. - 176 s.

3. Rubina D. Ral'f i SHura: rasskazy. - M.: EHksmo, 2014. - 176 s.

4. Turanina N. A. Sovremennaya zhenskaya proza: vzglyad lingvista. - Belgorod: OOO «GNK», 2009. - 96 s.

5. Bragina A. A. «Cvetovye» opredeleniya i formirovaniya novyh znachenij slov i slovosochetanij // Leksikologiya i leksikografiya. - M.: Nauka, 1972. - S. 73-104.

6. Makeenko I. V. Semantika cveta v raznostrukturnyh yazykah: universal'noe i nacional'noe. Dis. ... kand. filol. nauk. - Saratov, 1999. - 258 s.

7. Vashukova M. Mezhdu zemel', mezhdu vremen. Interv'yu s Dinoj Rubinoj. - URL: http://dinarubina. com/interview/kultura_tv_2010.html (data obrashcheniya: 08.11.2017).

8. Oaro E. Pisatel' i ego 95 chuvstv. Interv'yu s Dinoj Rubinoj. - URL: https://www.inspire-writing.com/ dina-rubina-pisatel-intervju/ (data obrashcheniya: 08.11.2017).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.