Научная статья на тему 'Ирано-балканские параллели (категория определенности и неопределенности)'

Ирано-балканские параллели (категория определенности и неопределенности) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY-NC-ND
83
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИРАНСКИЕ ЯЗЫКИ / IRANIAN LANGUAGES / ЯЗЫКИ БАЛКАНСКОГО ЯЗЫКОВОГО СОЮЗА / THE BALKAN LANGUAGE UNITY / АРТИКЛЬ / ARTICLE / КАТЕГОРИЯ ОПРЕДЕЛЕННОСТИ И НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ / CATEGORY OF DEFINITENESS AND INDEFINITENESS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гадилия Кетеван

Одной из основных черт, выявляемых при сопоставительном изучении иранских языков и языков балканского языкового союза, является тяготение артикля к постпозиции, представляющее собой значимый элемент общей типологической картины. В данной статье предлагается относительно подробное описание общих черт категории определенности и неопределенности в иранских языках и языках балканского языкового союза.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Iranian and Balkan language parallels (the category of indefiniteness and definiteness)

Postpositional articles represent one of the essential features of comparative investigation of Iranian languages and the languages of Balkan language unity. Intention of postpositional marking is a significant part of the general typological picture. The paper suggest more or less detailed description of definite and indefinite articles in Iranian languages and languages of the Balkan language unity.

Текст научной работы на тему «Ирано-балканские параллели (категория определенности и неопределенности)»

Теоретические и описательные исследования

К.Т. Гадилия

Ирано-балканские параллели (категория определенности и неопределенности)

Одной из основных черт, выявляемых при сопоставительном изучении иранских языков и языков балканского языкового союза, является тяготение артикля к постпозиции, представляющее собой значимый элемент общей типологической картины. В данной статье предлагается относительно подробное описание общих черт категории определенности и неопределенности в иранских языках и языках балканского языкового союза.

Ключевые слова: иранские языки, языки балканского языкового союза, артикль, категория определенности и неопределенности.

1. Иранские языки

Парадигма инновационной категории определенности уб неопределенности иранских языков достаточно сложна и многообразна как в плане содержания, так и в плане выражения. В большинстве современных иранских языках (за исключением некоторых, таких как, например, пашто) инвентарь категории определенности представлен следующими элементами: собственно артикль, числительное «один», указательное местоимение, показатели определенности восходящие к *гай1у/*гай1, показатели косвенного падежа, уменьшительные частицы, частица иа(Н), ударение (в осетинском). Как видно, наряду с артиклями, здесь представлены практически все показатели определенности, в том числе так называемые арти-клевые элементы, занимающие промежуточное положение между служебными словами, лексически обозначающими определенность уб неопределенность, и полностью формализованными грамматическими элементами. В таблице приведена часть инвентаря категории определенности и неопределенности — артикли и артиклевые элементы западноиранских языков1.

© Гадилия К.Т., 2012

Язык артикль и артик-левые элементы отражения *radi u*radiy в виде падежных суффиксов

Персидский -i

Дари -1

Таджикский -e

Белуджский -ё -ä, -arä/-r, -rä

Татский -i -rä/-ä, -re/-e

Лурский, Бахтиярский -i

диалекты Фарса -i, -a, -о, -u, -aku

Талышский -i, gblay/illa

Мазандеранский -i -a/-ra, -ö/-rö

Гилянский -i/-e, i/ita -a/-ra, -o/- ro

Кумзари о, ё

Гурани -aka/-ew,-ewa

Заза -äkä/-ek, -äk

Сулеймани -eke, -e/-ek/-e

Сивенди ^k, -i/-y/ -e; u

Иезди -i; -e

Наиболее ярко выраженный постпозитивный показатель представлен в персидском языке. Это — энклитический, безударный выделительный артикль -i, который присоединяется к имени существительному в различных синтаксических ситуациях и придает имени значение 'один из', 'некоторый', 'какой-то', а также обозначает соотношение «предмет — класс предметов»2 Например, man ketab-i awardam я принес (какую-то) книгу an mard kargar-e xub-i ast этот человек — хороший рабочий

Кроме того, в персидском языке артикль употребляется с именем существительным, которое поясняется придаточным определительным предложением. Например,

otaq-i ke dar an zandegi mikonam xub ast комната, в которой я живу, хорошая

Эта особенность долгое время оставалась основанием для утверждения, что в персидском противопоставляются два артикля, сходные по форме и разные по значению (соответственно, определенный и неопределенный). Эта мнение не было разделено большинством иранистов, а в 1959 году Ю.А. Рубинчик выдвинул идею выделительного артикля, как особого «персидского» типа артикля3. В фундаментальной «Грамматике современного литературного персидского языка» уже отдельно описывается категория выделительности и его единственный маркер — безударный, энклитический артикль, как показатель субстантивности категории имени существительного4.

Постпозитивный безударный энклитический артикль со значением неопределенности и единичности представлен и в других языках западно-иранской группы (см. таблицу выше): тадж. -е, дари -е, лурский и бахтиярский -i, белудж. -ё, диалекты Фарса -i, талышский -i, гил. -е, мазанд. -i, в гомборском диалекте тати -Т

Ирано-балканские параллели .

К постпозитивным артиклевым единицам мы также относим падежные показатели и разделяем мнение о том, что «в некоторых языках Азии объектный падеж может быть соотнесен с определенным артиклем английского»5. Действительно, в ряде иранских языков, выработавших вторичную категорию падежа, конкретность, определенность имени существительного в функции прямого дополнения маркируется косвенными падежными формами. Например, в гилянском показатель винительно-дательного падежа -а, выражает определенность, конкретность прямого дополнения: ветаьет-а аЬэё Ъикип 'разожги самовар'.6 В белуджском маркер объектного падежа: -а, -ата/-т, -та выражает конкретное прямое дополнение: }1п1Ь gul- а аитЬ 'девушка принесла (тот) цветок'7.

В западно-иранских языках, в частности, в ларском, лурском, бахтиярском, в диалектах Фарса указательные местоимения обозначают определенность вместе с суффигированными артиклями определенности. Например, в диалектах Фарса препозитивное указательное местоимение I образует конструкцию вместе с падежными показателями -а, -о, -и для передачи значения определенности. Схожая ситуация наблюдается в курдском языке, где окончание -е/-уе оформляет имя существительное, детерминированное указательными местоимением-артиклем ею или ет в сулейманском диалекте. В сорани и курманджи в функции определенного артикля выступают указательные местоимении: курм. еь, (е)ьап 'этот, эти', ею, (е)юап 'тот, те'; сор. ет, етап 'этот, эти', ею, еюап 'тот, те' в сочетании с показателями определенности курм. -а и сор. -е. Как отмечается в литературе8 сочетание препозитивных и постпозитивных элементов является необходимым.

2. Балканские языки

В Евразийском ареале представлены несколько языковых союзов: Балканский, Центральноазиатский, Циркумбалтийский, Циркумуральский и др. Наиболее детально описанным является Балканский языковой союз — один из первых языковых союзов, который был выделен еще в начале ХХ века. В настоящее время принято считать, что ядро Балканского языкового союза составляют четыре языка: албанский язык (изолированный от индоевропейского континуума, продолжение палеобалканских языков, который стоит близко к иллирийскому и месапийскому), болгарский (восточная подгруппа южнославянских языков), румынский (романская ветвь индоевропейских языков, принадлежит балкано-романской группе языков) и македонский язык (восточная подгруппа южнославянских языков). Здесь же отметим, что болгарская лингвистическая

традиция не разделяет мнение о выделение македонского языка отдельной единицей. Наличие артикля является одним из характерных признаков и критериев выделения данного языкового союза.

Некоторые ученые пытаются объяснить возникновение постпозитивного артикля в и.-е. языках (балканских, скандинавских, армянском) контактным влиянием языков с поссесивным склонением. По мнению Ю. Кузьменко9 для балканских языков источником влияния могли быть доосманские тюрки.

В румынском языке несловарная форма имени существительного имеет две парадигмы склонения — определенную и неопределенную, а категория определенности и неопределенности маркируется достаточно стройной системой артиклей. Препозитивный неопределенный артикль и постпозитивный определенный артикль тесно связаны с изменением имени в числе и по падежам. Неопределенный артикль представлен двумя формами ип (ед.ч.) и п1§Ьв (мн.ч.), при этом неопределенный артикль единственного числа женского рода маркируется отличным от форм среднего и мужского рода элементом о. Множественное число неопределенного артикля выражается двумя самостоятельными единицами п1§Ьв и ипог. Определенная форма имени обозначается постпозитивным артиклем, который меняется вместе с изменением падежа (см. таблицу ниже).

Род неопределенная форма определенная форма

им./вин. пад. род./дат. пад. им./вин. пад. род./дат. пад.

ед. ч. м. un an «год» unui an an-ul an-ului

ж. o stea «звезда» unei stele stea-ua stel-ei

ср. un liceu «лицей» unui liceu lice-ul liceu-lui

мн. ч. м. ni§te an-I unor ani ani-l ani-lor

ж. ni§te stele unor stele stele-le stele-lor

ср. ni§te licee unor licee licee-le licee-lor

В отличие от румынского языка артикли албанского языка представляет собой достаточно сложную систему. А. Фридман систему постпозитивных артиклей описывает следующим образом10: постпозитивный артикль определенный, ед. ч., м.р.: -и, -г1, -п1, -]а, -а, -¿; постпозитивный артикль определенный, ед. ч., ж.р.: -]а, -а; постпозитивный артикль определенный, мн. ч., м.р., ж.р.: -Ьё, -ёЬ, -1Ь, -¿;

Неопределенность в албанском языке обозначается препозитивными артиклями: п]ё, са, ва, ё1ва.11 Неопределенный артикль п]ё представляет собой числительное «один» и в функции числительного получает специальное ударение. Кроме того, неопределенный артикль п]ё не различает мужской и женский род, а также не употребляется во множественном числе.

Ирано-балканские параллели ...

В систему препозитивных артиклей включаются также такие разновидности артиклей, как артикль прилагательных (I т1тё — хороший), артикль собирательных числительных (Ьё йу — двое), артикль перед названиями дней недели (е кепё — понедельник) и др.

Определенность в болгарском языке образуется прибавлением к имени существительного (не к основе, а к готовой форме слова) в ед. ч. и мн.ч. постпозитивного артикля: -та (ед. ч., ж. р.), -то (ед. ч., м. р.), те (мн. ч., ж./м. р.). Неопределенное местоимение — един, една — практически грамматикализировалось в качестве неопределенного артикля:

Смешно звучат в устата на един инженер12

[слова] смешно звучат в устах инженера [какого-нибудь, любого].

В приведенном примере един не имеет количественного значения.

3. Заключение

Таким образом, исходя исключительно из занимаемой артиклем позиции перед или после имени существительного и его упрощенного грамматического значения (обозначение определенности и неопределенности) можно заключить, что постпозитивный артикль в иранских (западноиранская ветвь) языках представлен как определенными так и неопределенными элементами, тогда как в балканских языках постпозитивный артикль является только определенным по своему грамматическому значению. Типологические сходства постпозитивного артикля в иранских и балканских языках представляет привлекательную область более углубленных лингвистических исследований, в которых в дальнейшем могут быть изучены функции артиклей, их участие в оформлении семантических ролей в высказывании и установлении синтагматических и парадигматических отношений. Существование ирано-балканских типологически общих черт впервые отметил в 1970-х гг. И.И. Рев-зин13.Ценность ирано-балканских параллелей заключается в их комплексном изучении, так как их сближает общий процесс грамматикализации артикля и инновационность этой категории, а сходство ирано-балканского постпозитивного артикля является частью более широкой типологической картины языков мира14.

Примечания

1 Языки мира. Иранские языки I. Юго-западные иранские языки: 1997; Языки мира. Иранские языки II. Северо-западные иранские языки: 1999.

Рубинчик Ю.А. Грамматика современного литературного персидского языка. М. 2001. С. 119.

Рубинчик Ю.А. Сложные предложения с придаточным определительным в современном персидском языке, М., 1959. Там же, 119-125.

Крамский И. К проблеме артикля // Вопросы языкознания, М., 1963. С. 14-26. Расторгуева В.С., ЭдельманД.И. Гилянский, мазандеранский (с диалектами шамерзади и велатру) // Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: западная группа, прикаспийские языки. М., 1982. С. 504. Мошкало В.В. Белуджский язык // Языки мира. Иранские языки II. Северозападные иранские языки. М., 1999.

Курдоев К.К. Грамматика курдского языка. На материале курманджи и со-рани. М., 1978. С. 46.

Kuzmenko Ju. K. Die Quellen der Artikelsuffigierung in den Balkansprachen// Актуальные проблемы балканистики. СПб., 2003.

Friedman A.V. Albanian Grammar // Studies on Albanian and Other Balkan Language. Peja: Dukagjini, 2004. P. 2.

Воронина И.И. К вопросу о системе артиклей в албанском языке // Грамматический строй балканских языков. Л., 1976. С. 126. Маслов Ю.С. Грамматика болгарского языка. М., 1981. С. 77. Ревзин И.И. Вопросы структурно-типологического подхода к категории определенности в балканских языках // Балканский лингвистический сборник. М., 1977. С. 208-219.

Типы артиклевых языков (план выражения):

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Тип Язык Постпозитивный Препозитивный

Тип А румынский, датский, норвежский, шведский, армянский, ротанезский (индонезийский язык) определенный неопределенный

арабский неопределенный определенный

купангский (индонезийский язык) определенный и неопределенный

английский, немецкий, голландский, венгерский, испанский, португальский, древнеегипетский, полинезийский (язык острова Самоа), ненгоне (меланезийский язык), маза-ретский и базее (индонезийские языки), курдский определенный, неопределенный

Тип Б греческий, латышский, древне-ирландский, древнееврейский, даякский ятье, мадура (индонезийский), американский язык хупа (атхапаскский) определенный

индонезийские языки, кушитские языки сомали и бедавие определенный

Тип В персидский, турецкий неопределенный неопределенный

Тип Г французский, итальянский определен- неопреде- партитивный ный ленный

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.