Теоретические и описательные исследования
К.Т. Гадилия
Ирано-балканские параллели (категория определенности и неопределенности)
Одной из основных черт, выявляемых при сопоставительном изучении иранских языков и языков балканского языкового союза, является тяготение артикля к постпозиции, представляющее собой значимый элемент общей типологической картины. В данной статье предлагается относительно подробное описание общих черт категории определенности и неопределенности в иранских языках и языках балканского языкового союза.
Ключевые слова: иранские языки, языки балканского языкового союза, артикль, категория определенности и неопределенности.
1. Иранские языки
Парадигма инновационной категории определенности уб неопределенности иранских языков достаточно сложна и многообразна как в плане содержания, так и в плане выражения. В большинстве современных иранских языках (за исключением некоторых, таких как, например, пашто) инвентарь категории определенности представлен следующими элементами: собственно артикль, числительное «один», указательное местоимение, показатели определенности восходящие к *гай1у/*гай1, показатели косвенного падежа, уменьшительные частицы, частица иа(Н), ударение (в осетинском). Как видно, наряду с артиклями, здесь представлены практически все показатели определенности, в том числе так называемые арти-клевые элементы, занимающие промежуточное положение между служебными словами, лексически обозначающими определенность уб неопределенность, и полностью формализованными грамматическими элементами. В таблице приведена часть инвентаря категории определенности и неопределенности — артикли и артиклевые элементы западноиранских языков1.
© Гадилия К.Т., 2012
Язык артикль и артик-левые элементы отражения *radi u*radiy в виде падежных суффиксов
Персидский -i
Дари -1
Таджикский -e
Белуджский -ё -ä, -arä/-r, -rä
Татский -i -rä/-ä, -re/-e
Лурский, Бахтиярский -i
диалекты Фарса -i, -a, -о, -u, -aku
Талышский -i, gblay/illa
Мазандеранский -i -a/-ra, -ö/-rö
Гилянский -i/-e, i/ita -a/-ra, -o/- ro
Кумзари о, ё
Гурани -aka/-ew,-ewa
Заза -äkä/-ek, -äk
Сулеймани -eke, -e/-ek/-e
Сивенди ^k, -i/-y/ -e; u
Иезди -i; -e
Наиболее ярко выраженный постпозитивный показатель представлен в персидском языке. Это — энклитический, безударный выделительный артикль -i, который присоединяется к имени существительному в различных синтаксических ситуациях и придает имени значение 'один из', 'некоторый', 'какой-то', а также обозначает соотношение «предмет — класс предметов»2 Например, man ketab-i awardam я принес (какую-то) книгу an mard kargar-e xub-i ast этот человек — хороший рабочий
Кроме того, в персидском языке артикль употребляется с именем существительным, которое поясняется придаточным определительным предложением. Например,
otaq-i ke dar an zandegi mikonam xub ast комната, в которой я живу, хорошая
Эта особенность долгое время оставалась основанием для утверждения, что в персидском противопоставляются два артикля, сходные по форме и разные по значению (соответственно, определенный и неопределенный). Эта мнение не было разделено большинством иранистов, а в 1959 году Ю.А. Рубинчик выдвинул идею выделительного артикля, как особого «персидского» типа артикля3. В фундаментальной «Грамматике современного литературного персидского языка» уже отдельно описывается категория выделительности и его единственный маркер — безударный, энклитический артикль, как показатель субстантивности категории имени существительного4.
Постпозитивный безударный энклитический артикль со значением неопределенности и единичности представлен и в других языках западно-иранской группы (см. таблицу выше): тадж. -е, дари -е, лурский и бахтиярский -i, белудж. -ё, диалекты Фарса -i, талышский -i, гил. -е, мазанд. -i, в гомборском диалекте тати -Т
Ирано-балканские параллели .
К постпозитивным артиклевым единицам мы также относим падежные показатели и разделяем мнение о том, что «в некоторых языках Азии объектный падеж может быть соотнесен с определенным артиклем английского»5. Действительно, в ряде иранских языков, выработавших вторичную категорию падежа, конкретность, определенность имени существительного в функции прямого дополнения маркируется косвенными падежными формами. Например, в гилянском показатель винительно-дательного падежа -а, выражает определенность, конкретность прямого дополнения: ветаьет-а аЬэё Ъикип 'разожги самовар'.6 В белуджском маркер объектного падежа: -а, -ата/-т, -та выражает конкретное прямое дополнение: }1п1Ь gul- а аитЬ 'девушка принесла (тот) цветок'7.
В западно-иранских языках, в частности, в ларском, лурском, бахтиярском, в диалектах Фарса указательные местоимения обозначают определенность вместе с суффигированными артиклями определенности. Например, в диалектах Фарса препозитивное указательное местоимение I образует конструкцию вместе с падежными показателями -а, -о, -и для передачи значения определенности. Схожая ситуация наблюдается в курдском языке, где окончание -е/-уе оформляет имя существительное, детерминированное указательными местоимением-артиклем ею или ет в сулейманском диалекте. В сорани и курманджи в функции определенного артикля выступают указательные местоимении: курм. еь, (е)ьап 'этот, эти', ею, (е)юап 'тот, те'; сор. ет, етап 'этот, эти', ею, еюап 'тот, те' в сочетании с показателями определенности курм. -а и сор. -е. Как отмечается в литературе8 сочетание препозитивных и постпозитивных элементов является необходимым.
2. Балканские языки
В Евразийском ареале представлены несколько языковых союзов: Балканский, Центральноазиатский, Циркумбалтийский, Циркумуральский и др. Наиболее детально описанным является Балканский языковой союз — один из первых языковых союзов, который был выделен еще в начале ХХ века. В настоящее время принято считать, что ядро Балканского языкового союза составляют четыре языка: албанский язык (изолированный от индоевропейского континуума, продолжение палеобалканских языков, который стоит близко к иллирийскому и месапийскому), болгарский (восточная подгруппа южнославянских языков), румынский (романская ветвь индоевропейских языков, принадлежит балкано-романской группе языков) и македонский язык (восточная подгруппа южнославянских языков). Здесь же отметим, что болгарская лингвистическая
традиция не разделяет мнение о выделение македонского языка отдельной единицей. Наличие артикля является одним из характерных признаков и критериев выделения данного языкового союза.
Некоторые ученые пытаются объяснить возникновение постпозитивного артикля в и.-е. языках (балканских, скандинавских, армянском) контактным влиянием языков с поссесивным склонением. По мнению Ю. Кузьменко9 для балканских языков источником влияния могли быть доосманские тюрки.
В румынском языке несловарная форма имени существительного имеет две парадигмы склонения — определенную и неопределенную, а категория определенности и неопределенности маркируется достаточно стройной системой артиклей. Препозитивный неопределенный артикль и постпозитивный определенный артикль тесно связаны с изменением имени в числе и по падежам. Неопределенный артикль представлен двумя формами ип (ед.ч.) и п1§Ьв (мн.ч.), при этом неопределенный артикль единственного числа женского рода маркируется отличным от форм среднего и мужского рода элементом о. Множественное число неопределенного артикля выражается двумя самостоятельными единицами п1§Ьв и ипог. Определенная форма имени обозначается постпозитивным артиклем, который меняется вместе с изменением падежа (см. таблицу ниже).
Род неопределенная форма определенная форма
им./вин. пад. род./дат. пад. им./вин. пад. род./дат. пад.
ед. ч. м. un an «год» unui an an-ul an-ului
ж. o stea «звезда» unei stele stea-ua stel-ei
ср. un liceu «лицей» unui liceu lice-ul liceu-lui
мн. ч. м. ni§te an-I unor ani ani-l ani-lor
ж. ni§te stele unor stele stele-le stele-lor
ср. ni§te licee unor licee licee-le licee-lor
В отличие от румынского языка артикли албанского языка представляет собой достаточно сложную систему. А. Фридман систему постпозитивных артиклей описывает следующим образом10: постпозитивный артикль определенный, ед. ч., м.р.: -и, -г1, -п1, -]а, -а, -¿; постпозитивный артикль определенный, ед. ч., ж.р.: -]а, -а; постпозитивный артикль определенный, мн. ч., м.р., ж.р.: -Ьё, -ёЬ, -1Ь, -¿;
Неопределенность в албанском языке обозначается препозитивными артиклями: п]ё, са, ва, ё1ва.11 Неопределенный артикль п]ё представляет собой числительное «один» и в функции числительного получает специальное ударение. Кроме того, неопределенный артикль п]ё не различает мужской и женский род, а также не употребляется во множественном числе.
Ирано-балканские параллели ...
В систему препозитивных артиклей включаются также такие разновидности артиклей, как артикль прилагательных (I т1тё — хороший), артикль собирательных числительных (Ьё йу — двое), артикль перед названиями дней недели (е кепё — понедельник) и др.
Определенность в болгарском языке образуется прибавлением к имени существительного (не к основе, а к готовой форме слова) в ед. ч. и мн.ч. постпозитивного артикля: -та (ед. ч., ж. р.), -то (ед. ч., м. р.), те (мн. ч., ж./м. р.). Неопределенное местоимение — един, една — практически грамматикализировалось в качестве неопределенного артикля:
Смешно звучат в устата на един инженер12
[слова] смешно звучат в устах инженера [какого-нибудь, любого].
В приведенном примере един не имеет количественного значения.
3. Заключение
Таким образом, исходя исключительно из занимаемой артиклем позиции перед или после имени существительного и его упрощенного грамматического значения (обозначение определенности и неопределенности) можно заключить, что постпозитивный артикль в иранских (западноиранская ветвь) языках представлен как определенными так и неопределенными элементами, тогда как в балканских языках постпозитивный артикль является только определенным по своему грамматическому значению. Типологические сходства постпозитивного артикля в иранских и балканских языках представляет привлекательную область более углубленных лингвистических исследований, в которых в дальнейшем могут быть изучены функции артиклей, их участие в оформлении семантических ролей в высказывании и установлении синтагматических и парадигматических отношений. Существование ирано-балканских типологически общих черт впервые отметил в 1970-х гг. И.И. Рев-зин13.Ценность ирано-балканских параллелей заключается в их комплексном изучении, так как их сближает общий процесс грамматикализации артикля и инновационность этой категории, а сходство ирано-балканского постпозитивного артикля является частью более широкой типологической картины языков мира14.
Примечания
1 Языки мира. Иранские языки I. Юго-западные иранские языки: 1997; Языки мира. Иранские языки II. Северо-западные иранские языки: 1999.
Рубинчик Ю.А. Грамматика современного литературного персидского языка. М. 2001. С. 119.
Рубинчик Ю.А. Сложные предложения с придаточным определительным в современном персидском языке, М., 1959. Там же, 119-125.
Крамский И. К проблеме артикля // Вопросы языкознания, М., 1963. С. 14-26. Расторгуева В.С., ЭдельманД.И. Гилянский, мазандеранский (с диалектами шамерзади и велатру) // Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: западная группа, прикаспийские языки. М., 1982. С. 504. Мошкало В.В. Белуджский язык // Языки мира. Иранские языки II. Северозападные иранские языки. М., 1999.
Курдоев К.К. Грамматика курдского языка. На материале курманджи и со-рани. М., 1978. С. 46.
Kuzmenko Ju. K. Die Quellen der Artikelsuffigierung in den Balkansprachen// Актуальные проблемы балканистики. СПб., 2003.
Friedman A.V. Albanian Grammar // Studies on Albanian and Other Balkan Language. Peja: Dukagjini, 2004. P. 2.
Воронина И.И. К вопросу о системе артиклей в албанском языке // Грамматический строй балканских языков. Л., 1976. С. 126. Маслов Ю.С. Грамматика болгарского языка. М., 1981. С. 77. Ревзин И.И. Вопросы структурно-типологического подхода к категории определенности в балканских языках // Балканский лингвистический сборник. М., 1977. С. 208-219.
Типы артиклевых языков (план выражения):
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Тип Язык Постпозитивный Препозитивный
Тип А румынский, датский, норвежский, шведский, армянский, ротанезский (индонезийский язык) определенный неопределенный
арабский неопределенный определенный
купангский (индонезийский язык) определенный и неопределенный
английский, немецкий, голландский, венгерский, испанский, португальский, древнеегипетский, полинезийский (язык острова Самоа), ненгоне (меланезийский язык), маза-ретский и базее (индонезийские языки), курдский определенный, неопределенный
Тип Б греческий, латышский, древне-ирландский, древнееврейский, даякский ятье, мадура (индонезийский), американский язык хупа (атхапаскский) определенный
индонезийские языки, кушитские языки сомали и бедавие определенный
Тип В персидский, турецкий неопределенный неопределенный
Тип Г французский, итальянский определен- неопреде- партитивный ный ленный