УДК 81 '1
DO110.25513/2413-6182.2019.6(3). 794-809
ISSN 2413-6182 eISSN 2658-4867
ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТЬ МЕДИАТЕКСТОВ МЕДИЦИНСКОЙ ПРОФИЛАКТИКИ
А.О. Стеблецова1, И.А. Стернин2
1 Воронежский государственный медицинский университет им. Н.Н. Бурденко
(Воронеж, Россия) 2 Воронежский государственный университет (Воронеж, Россия)
Аннотация: В настоящей работе рассматривается дискурс медицинской профилактики как полимодальный феномен, находящийся на стыке медицинской, публицистической и научной сфер коммуникации. Материалом исследования стали медиатексты официальных медицинских сайтов России, Великобритании и США, посвященные проблемам профилактики заболеваний и пропаганде здорового образа жизни. Цель исследования - выявление особенностей текстов медицинской профилактики, определяющих их интердискурсивный и поликодовый характер. С помощью дескриптивных приемов риторического и дискурсивного анализа авторы выделяют информирование и побуждение как основные коммуникативно-прагматические функции текстов медицинской профилактики. В результате исследования установлено, что при реализации этих функций тексты демонстрируют полимодальный характер, проявляющийся в смешении вербальных и невербальных средств, относящихся к разным дискурсам, стилям, жанрам и каналам коммуникации. Традиционные риторические стратегии убеждения реализуются в аудиовизуальных форматах; презентация медицинских фактов и данных осуществляется в стилистике языка интернет-коммуникации. Медиатексты медицинской профилактики проявляют поликодовые качества: часто используются визуально-графические образы предметов или понятий в качестве символов транслируемых идей. Авторы делают вывод, что ин-тердискурсивность текстов медицинской профилактики обусловлена особой социальной значимостью проблематики и необходимостью вовлечения в нее самой широкой аудитории. Полимодальность текстов связана с необходимостью усиления коммуникативного воздействия на аудиторию для получения последующего невербального эффекта.
Ключевые слова: медиатекст, медицинская профилактика, интердискурсивность, полимодальность.
Для цитирования:
Стеблецова А. О., Стернин И.А. Интердискурсивность медиатекстов медицинской профилактики // Коммуникативные исследования. 2019. Т. 6. № 3. С. 794-809. DOI: 10.25513/2413-6182.2019.6(3).794-809.
©АО. Стеблецова, И.А. Стернин, 2019
Сведения об авторах:
1 Стеблецова Анна Олеговна, доктор филологических наук, доцент, зав.
кафедрой иностранных языков ВГМУ им. Н.Н. Бурденко
2 Стернин Иосиф Абрамович, доктор филологических наук, профессор,
профессор кафедры общего языкознания и стилистики ВГУ
Контактная информация:
1 Почтовый адрес: 394006, Россия, Воронеж, ул. Студенческая, 10
2 Почтовый адрес: 394036, Россия, Воронеж, пл. Ленина, 10
1 E-mail: [email protected]
2 E-mail: [email protected]
Дата поступления статьи: 27.02.2019 Дата рецензирования: 06.04.2019 Дата принятия в печать: 10.07.2019
Введение
В современном мире вопросы общественного здоровья и здравоохранения давно уже вышли за рамки узко профессиональной медицинской сферы. Медицинская проблематика принимает различные коммуникативные формы и составляет содержание разнообразных дискурсов -от академического до публицистического и просветительского. Общение доктор-пациент или внутри профессиональной врачебной команды активно изучается в русле теории коммуникации и институционального дискурса [Atkinson 1999; Roberts & Sarangi 1999; Candlin 2002; Бейлинсон 2009; Жура 2008; Гончаренко 2008; Kress, Van Leeuwen 2001; Moorhead, Hazlettt et al. 2013]. Изучение отдельных видов медицинских текстов, например, информационных вкладышей лекарственных средств [Askehave 2002], медицинских бюллетеней [Jensen 2015], информированного согласия [Pilegaard 2016], особенно в аспекте их доступности для восприятия пациентами, происходит в русле лингвостилистических и лингводидакти-ческих исследований [Stebletsova, Torubarova 2017], а также в области теории жанров и речевого воздействия [Стернин 2012; Стеблецова 2018].
В западных культурах, например в британской или американской, результаты лингвистических исследований медицинской проблематики успешно используются в профессиональной деятельности. Так, Calgary Cambridge Guide [Silverman, Kurtz, Draper 2013] является коммуникативной моделью для ведения медицинской консультации и составления медицинской истории пациента; результаты исследования коммуникативного поведения врачей в социальных сетях [Ventola 2014] были использованы в современных профессиональных этических стандартах американских врачей.
Таким образом, современная лингвокультурная реальность демонстрирует устойчивую тенденцию к интердискурсивности: предметы или проблематика, жанры, инструменты одного дискурса становятся достоянием другого. Это особенно проявляется на примере текстов полимодального характера, в которых интердискурсивность актуализируется «...посредством привнесения в текст одного семиотического типа эксплицитно выраженных признаков текста иной семиотической природы, например, визуальной информации» [Прокофьев 2014: 78]. В этом смысле медицинская профилактика как предмет медицинского дискурса представляет несомненный интерес для коммуникативных и дискурсивных исследований именно в силу своего полимодального характера. Уточним, что используем понятие полимодальный текст вслед за Г. Крессом и Т. Ван Лиувеном [Kress, Van Leeuwen 2001], которые ввели в лингвистический обиход понятие мультимодального текста для обозначения текстов с семиотически разнородными элементами своей структуры, включая невербальные и относящиеся к различным каналам коммуникации. Синонимичное определение полимодальный текст стало широко использоваться и в трудах отечественных исследователей (О.С. Иссерс, А.Г. Сонин, В.Е. Чернявская и др.].
Медицинская профилактика, профилактическая медицина или preventive medicine является универсальным феноменом. Под медицинской профилактикой в профессиональном сообществе обычно подразумевается «комплекс мероприятий, направленных на сохранение и укрепление здоровья и включающих в себя формирование здорового образа жизни, предупреждение возникновения и (или] распространения заболеваний.» [Алексеенко, Дробот 2015: 178]. Определение Всемирной организации здравоохранения акцентирует внимание на двух основных составляющих этого понятия, а именно на пропаганде здорового образа жизни и предотвращении заболеваний посредством воздействия на население: health promotion and disease prevention through population-based interventions, including action to address social determinants and health inequity (World Health Organization www. emro.who.int]
С лингводискурсивной точки зрения «воздействие на население», «пропаганда здорового образа жизни» и даже «предупреждение заболеваний» является непосредственной сферой интересов теории коммуникации, речевого воздействия, дискурсивного анализа. Ведь тексты медицинской профилактики, имеющие в основе сугубо профессиональные предметы (заболевания, физиологические процессы, факторы риска и пр.], адресуются широкому кругу читателей, имеют конкретные прагматические цели, функционируют в новом медийном пространстве и в этом качестве представляют интересный объект для исследования интердискурсивности медицинской профилактики, а также для выявления коммуникативных стратегий и поликодовых средств их реализации. Таким образом, целью настоящей работы является установление интердискурсив-
ного и поликодового характера текстов медицинской профилактики. Для достижения этой цели необходимо определить коммуникативно-прагматические стратегии и выявить поликодовые (вербальные, невербальные, гибридные] средства реализации этих стратегий.
Материалом исследования послужили тексты русскоязычных и англоязычных веб-сайтов медицинских организаций, благотворительных фондов и органов здравоохранения. Полный перечень привлеченных ресурсов содержится в списке источников исследования. В соответствии с целью исследования были использованы методы дескриптивного анализа текста, приемы дискурс-анализа. Критериями отбора текстов в качестве материала исследования были следующие:
1] целевая аудитория - непрофессиональное сообщество, то есть массовый читатель;
2] проблематика профилактической медицины - тема, связанная с пропагандой ЗОЖ или распространенным заболеванием, что и составляет суть медицинской профилактики;
3] авторитетный источник, то есть сайт официального и профессионального органа, информацию которого можно считать надежной хотя бы в силу профессионального статуса его авторов;
4] композиционно-графическая целостность и законченность текста.
Результаты и обсуждение
Тексты медицинской профилактики (далее тексты МП], как правило, преследуют две коммуникативные (прагматические] цели - информирование и побуждение к действию. Каждая из них соотносится с содержанием медицинской профилактики (МП], а именно: информирование - с просвещением населения по актуальным вопросам здоровья; побуждение к действию - с устранением факторов риска развития заболевания, т. е. с профилактикой. Выделение информирования и побуждения к действию как отдельных коммуникативных целей текстов МП целесообразно с позиций научного анализа. В реальном дискурсе информирование и побуждение к действию не всегда легко разделимы и часто выступают как комбинированная коммуникативная цель, например, когда информирование, т. е. получение нового знания, служит побуждением к действию. Тем не менее, ниже предлагаем результаты нашего анализа способов и средств реализации каждой из этих целей, проиллюстрированные примерами англоязычного и русскоязычного дискурсов медицинской профилактики.
Информирование как коммуникативная цель, и способы его реализации в текстах медицинской профилактики
Информирование в текстах МП носит просветительский или образовательный характер. Типичным дискурсивным способом (стратегией] реализации информирования является презентация научных фактов, статистических данных, определений.
...компульсивное переедание - это серьезное расстройство пищевого поведения <...> Самым очевидным последствием компульсивного переедания является набор лишнего веса и ожирение. Помимо этого, возрастает вероятность возникновения сахарного диабета, поскольку зачастую стресс «заедают» большим количеством сладкого. Различные заболевания сердечно-сосудистой системы, нарушение обмена веществ, депрессия могут также сопровождать компульсивное переедание...
(# takzdorovo - Минздрав РФ]
По данным Всемирной организации здравоохранения, сегодня в мире насчитывается 1,1 млрд курильщиков. Пагубное пристрастие к никотину ежегодно уносит жизни не менее 7 млн человек.
(# takzdorovo - Минздрав РФ]
Fruit and vegetables are a vital source of vitamins and minerals, and should make up just over a third of the food we eat each day. It's advised that we eat at least 5 portions of a variety of fruit and vegetables every day. There's evidence that people who eat at least 5 portions a day have a lower risk of heart disease, stroke and some cancers
(NHS Live well]
In order to understand how breast cancer can develop, it is important to know what the female breast is made of. The mature female beast is made up of four essential structures: lobules (glands), ducts; fat; and connective tissue
(Pink Ribbon international]
Полимодальный характер данной стратегии заключается в смешении вербальных и невербальных средств, относящихся к разным дискурсам, стилям, жанрам и каналам коммуникации. Так, определение компульсивного переедания (научный термин] иллюстрируется картинкой с изображением гамбургера (символ неправильного питания], обобщенные ссылки на авторитетные источники как утверждают психологи, по данным исследований, there's evidence и прочие клишированные фразы научного дискурса возрастает вероятность, обнаруживают тенденцию сочетаются с лексико-грамматическими средствами разговорного стиля, например, заедаете стресс, твердо уясните для себя, swap you mid-morning biscuit. Распространенность данной стратегии в текстах МП заключается в ее коммуникативных преимуществах: отсылки к научному дискурсу, включая термины и статистические данные, делают информацию достоверной и убедительной, тогда как публицистическая стилистика, иллюстрации, аудио- и видеоряд (видеосюжеты, анимация] делают эту информацию доступной для восприятия.
Характерной стратегией реализации информирования в текстах МП является диалогический формат презентации информации. Это могут быть онлайн конференции, когда заранее заявляется тема и авторитет-
ный специалист отвечает на вопросы пользователей сайта, или текст опубликованного интервью эксперта, освещающего актуальные вопросы, наконец, рубрика Frequently Asked Questions (FAQ], где собраны самые популярные вопросы и ответы по теме. Ниже представляем примеры реализации диалогической стратегии.
Онлайн конференция
Что включает в себя понятие правильное питание, какие условия необходимо соблюдать, на что обратить особое внимание родителям? На эти и другие вопросы отвечает врач-педиатр высшей категории, заведующая лабораторией возрастной нутрициологии ФГБУН «Федерального исследовательского центра питания, биотехнологии и безопасности пищи», д.м.н. Екатерина Анатольевна Пырьева.
rishka_kurt
Здравствуйте, Екатерина Анатольевна. Скажите, пожалуйста, как должен выглядеть идеальный завтрак для ребенка? Что в него обязательно должно входить, чтобы развитие шло максимально правильно?
Е.А. Пырьева
В оптимальном рационе для детей на долю завтрака приходятся весьма существенные 25 % от суточной потребности в энергии. Именно поэтому он должен быть максимально питательным...
(# takzdorovo - Минздрав РФ]
Интервью со специалистом
Вопрос: Почему мне надо обращаться именно к вам за помощью, ведь медицинские услуги бесплатны в нашей стране и онкологическая помощь по закону бесплатна?
Ответ: К сожалению, процедура получения бесплатного лечения отнимает много времени и сил. И даже при получении квоты, скорее всего, госпитализации придется ждать месяцами из-за имеющихся очередей. В таких вопросах, как онкология, время слишком дорого стоит. Мы можем организовать Вам лечение в кратчайшие сроки именно в том стационаре, который подходит именно Вам...
(Центр помощи: лечение рака груди]
Диалогический формат реализации коммуникативной цели информирования также носит полимодальный характер. Данная стратегия позволяет читателю почувствовать личную вовлеченность в процесс получения новых знаний, а электронные каналы доступа к этим знаниям подтверждают их актуальность и качество. Второй фрагмент - интервью со специалистом - является наглядной иллюстрацией использования маркетинговых приемов в профилактическом дискурсе. Информирование читателей о деятельности медико-профилактического центра происходит в виде имитации интервью, в ходе которого потенциальный пациент узнает, почему он должен воспользоваться услугами именно этого центра.
С помощью средств маркетингового дискурса осуществляется реклама центра, которая подается как мнение специалиста: в кратчайшие сроки, подходит именно Вам, гарантируем качество оказанных услуг, уникальная возможность. Этот классический набор рекламных клише в сочетании с лексикой медицинского дискурса, таких как госпитализация, квоты, стационар, медико-экономическая экспертиза является еще одним проявлением интердискурсивности текстов медицинской профилактики.
Следующим способом реализации информирования в текстах медицинской профилактики является история из жизни или real life story. Само перенесение этого способа из публицистического или журналистского дискурса является, на наш взгляд, проявляется интердискурсивно-сти текстов медицинской профилактики. Обычно история из жизни является видеороликом или сюжетом, в котором пациент делится своим опытом, чувствами, переживаниями по поводу перенесенного заболевания. Видеообращение пациента, особенно победившего грозную болезнь, оказывает мощное коммуникативное воздействие на аудиторию и достигает целей медицинской профилактики. Иногда в качестве героя профилактических видеосюжетов выступают известные люди, знаменитости, что увеличивает аудиторию, усиливает ее интерес к теме и, как результат, способствует повышению уровня осведомленности и информированности населения по медицинской проблеме.
Побуждение к действию как коммуникативная цель, и способы его реализации в текстах медицинской профилактики
При всей важности просвещения аудитории в вопросах медицинской профилактики одного только информирования недостаточно для решения задач предотвращения заболевания и распространения здорового образа жизни. Поэтому тексты МП создаются с целью побуждения к конкретному действию - отказаться от вредных привычек, заняться спортом, проходить профилактические осмотры, следить за питанием и пр. Прагматика побуждения в большинстве случаев реализуется прямым призывом -обращением к аудитории, выраженным классическим императивом:
Снизьте потребление рафинированных углеводов (сахар, просеянная мука).
Поменяйте белый хлеб и макароны на перловку, киноа, гречку и т. п.
Посвятите 30 минут (или больше) каждый день занятиям фитнесом.
(МеdAboutMe.ru ]
Во время каждого приема пищи осознанно подходите к количеству съедаемой еды.
Не спешите - насыщение приходит спустя 15 минут после начала трапезы.
^dAboutMe.ru ]
Choose foods that are lower in fat and have fewer calories
Shop "smart" at the grocery store. Learn to read the Nutrition Facts Label on packaged foods. Use tools from the National Institutes of Health to track your BMI and talk to your doctor about your results.
(Obesity to End - US]
Прагматические способы менее категорического выражения побуждения, такие как риторические вопросы, советы, предложения, также встречаются в текстах МП:
Если вы всё еще курите, у вас есть как минимум 4 веские причины, чтобы отказаться от этой вредной привычки.
(# takzdorovo - Минздрав РФ]
Вы много едите и не можете остановиться до того момента, пока не начинаете чувствовать сильную тяжесть или даже тошноту?
(# takzdorovo - Минздрав РФ]
There are a number of actions that you can take to make your voice heard.
(Breast Cancer UK]
We believe fat more can be done to help prevent breast cancer. That's why we think it's time to move beyond breast cancer awareness to preventative actions.
(Breast Cancer UK]
Отличительной особенностью медийных текстов МП является широкое комбинированное использование вербальных и невербальных семиотических средств. Использование визуальных (графических] образов предметов или понятий в качестве символических легко узнаваемых обозначений транслируемых идей является эффективным и доступным способом воздействия на аудиторию.
Так, в 2016 году в рамках кампании по пропаганде здорового питания Национальная служба здравоохранения Великобритании выпустила Eatwell Guide - национальный стандарт сбалансированного питания, важное место в котором занимала программа по увеличению в рационе британцев объема овощей и фруктов. Программа была названа 5 А Daу, и на официальном сайте NHS ее символически обозначали рисунком и изображением фруктов и овощей и призывом есть пять порций овощей и фруктов в день (рис. 1].
Мы предполагаем, что английская буква А в названии программы может выступать не только в качестве предлога в, но и символизировать отличную оценку, которая, как известно, в британской системе образования обозначается заглавной буквой А.
По аналогичному пути пошли авторы профилактической кампании по здоровому питанию на российском портале о здоровом образе жизни -официальном ресурсе Минздрава РФ, призывая своих читателей питаться сбалансированно (рис. 2].
Рис. 1. «Пять в день» Fig. 1. '5 A Day' Eat at least 5 portions of a variety of fruit and vegetables a day (https://www.nhs.uk/live-well/eat-well)
Рис. 2. «Получай 5 каждый день» Fig. 2. 'Get 5 every day' (http://www.takzdorovo.ru/articles/5073108/)
Пять фруктов и овощей на рисунке изображены над раскрытой ладонью с пятью пальцами и сопровождаются лозунгом «Получай "5" каждый день». Здесь можно усмотреть даже два закодированных смысла:
1] «5» - отличная отметка в школе, поэтому те, кто питаются правильно - «отличники»;
2] «пять» - сленговое обозначение рукопожатия, похвалы, одобрения: «получай пять» (ср. «держи пять» в значении рукопожатия]
Сочетание игры слов и графических образов является характерным приемом, используемым в медийных текстах МП. На наш взгляд, это делается для достижения наибольшего коммуникативного воздействия на молодежную аудиторию, для которой визуальный ряд является привычным источником информации. В следующем постере (рис. 3] обыгрыва-ется многозначность лексемы бычок: ее сленговое значение окурок закодировано в слогане Когда для твоего ребенка «бычок» - это животное, а
значение игрушки с отсылкой к знаменитому детскому стихотворению А. Барто - в рисунке.
Рис. 3. Постер «Ломай стереотипы» Fig. 3. Poster 'Break down stereotypes' (http://www.takzdorovo.ru/articles/5073114/)
Дополнительная апелляция к молодежной аудитории в текстах медицинской профилактики происходит и за счет стилистического уподобления языка текста языку современных форм и средств коммуникации (мес-сенджеры, интернет-чаты]. Так, американская профилактическая и образовательная кампания по правильному питанию Eat Right призывает аудиторию делать правильный пищевой выбор и научить этому свои семьи:
• Use the GO, SLOW, and WHOA foods chart to learn which foods are better for you.
• Show your family the GO, SLOW, and WHOA chart called U R What U Eat . Help them understand how to make good choices.
(The National Institutes of Health US]
Авторы озаглавили свой постер U R What U eat (you are what you eat] с использованием аббревиатур языка интернет-мессенджеров. Такой прием адресован современной молодежной аудитории, активно использующей такой язык в повседневной коммуникации.
В названия групп продуктов явно вложен символический смысл.
GO (идти] на зеленом фоне обозначает продукты, которые можно есть часто;
SLOW (медленно] на желтом фоне - продукты, которые можно есть иногда;
WHOA (стоп, тпру] на красном фоне - продукты, которые следует есть редко.
Символизм названий, подчеркнутый сочетанием зеленого, желтого и красного цветов, соответствующих цветам светофора, и проиллюстрированный рисунками, призван усилить коммуникативное воздействие на
аудиторию. Авторы апеллируют к известной всем «запрещающе-разре-шающей» символике правил дорожного движения, перенося ее значение на группы продуктов питания. Таким образом, полимодальность текста выражается в смешении вербального (go, slow, whoa] и цветового (красный, желтый, зеленый] семиотических кодов.
Интересно отметить, что в этом стремлении усилить воздействие на аудиторию авторы текстов медицинской профилактики не только апеллируют к уже существующим в лингвокультурном сознании аудитории образам, но и создают новые. В качестве примера (рис. 4] можно привести логотип общероссийской профилактической кампании ТакЗдорово.
Рис. 4. «#Ты сильнее» Fig. 4. '#you're stronger'
Представляется, что оптимистичный слоган Ты сильнее - Минздрав утверждает призван ассоциировать новую профилактическую кампанию с позитивными эмоциями и образами, очевидно, на контрасте с традиционным негативно-угрожающим Минздрав предупреждает. То есть если слоган Минздрав предупреждает помещался на изображения сигарет - символа вредной привычки, - то настоящий слоган Ты сильнее -Минздрав утверждает имплицирует позитивный постулат о том, что человек сильнее вредных привычек и может их победить. Отсутствие графического символа вредных привычек призвано, на наш взгляд, усилить позитивное коммуникативное воздействие.
В целом следует отметить, что медийные тексты медицинской профилактики регулярно привлекают экспрессивные вербальные и невербальные средства коммуникативного воздействия на аудиторию, что подтверждает их полимодальный характер.
Выводы
Полученные данные свидетельствуют, что медицинская профилактика является гибридным типом дискурса, так как органично совмещает в себе характеристики разных дискурсов, а именно медицинского, образовательного, публицистического и даже рекламного. Интердискурсивность медицинской профилактики обусловлена ее коммуникативным содержа-
нием, прагматическими функциями и целевой аудиторией, которая, будучи непрофессиональным сообществом, призвана решать профессиональные задачи, поскольку вопросы здоровья являются задачами профессионального медицинского сообщества.
Интердискурсивный характер медицинской профилактики находит свое прямое выражение в медийных текстах МП, т. е. текстах, размещаемых на официальных интернет-ресурсах медицинских организаций, фондов и органов здравоохранения.
В терминах теории коммуникации тексты МП создаются и функционируют в дискурсе с целями информирования и побуждения к действию. Обе они реализуются разнообразными средствами полимодального и поликодового характера, подчиненными одной главной стратегии -усилению коммуникативного воздействия на аудиторию.
Нами выявлены типичные полимодальные способы реализации коммуникативного воздействия в текстах МП, а именно презентация научных фактов и статистических данных образовательного или просветительского характера, а также презентация историй из жизни (real life stories], героями которых являются как знаменитости, так и простые люди. Оба способа используют полимодальные (вербальные и невербальные) средства, относящиеся к разным дискурсам, стилям, жанрам коммуникации, а также различные каналы (аудио, визуального] презентации информации.
Наиболее ярким проявлением полимодального характера текстов МП является использование традиционных символических образов и ассоциаций для усиления воздействия, а также создание новых символов и закрепления их в сознании аудитории с помощью вербальных и визуально-графических средств.
В заключении отметим, что коммуникативные исследования интердискурсивного характера медиатекстов еще далеки от завершения, равно как и социальная значимость дискурса медицинской профилактики будет вызывать научный интерес. Медицинская профилактика как приоритетная сфера теории и практики здравоохранения могла бы существенно усилить свое прикладное значение в случае использования результатов исследования ее текстов методами теории коммуникации, социолингвистики и других гуманитарных дисциплин.
Список литературы
Алексеенко С.Н., Дробот Е.В. Профилактика заболеваний: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Академия Естествознания, 2015. 449 с.
Бейлинсон Л.С. Профессиональный дискурс: признаки, функции, нормы: монография. Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2009. 266 с. Гончаренко Н.В. Суггестивные характеристики медицинского дискурса: дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2008. 205 с.
Жура В.В. Дискурсивная компетенция врача в устном медицинском дискурсе: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Волгоград, 2008. 44 с.
Иссерс О.С. Дискурсивные практики нашего времени: монография. М.: Ленанд, 2014. 272 с.
Прокофьев Г.В. Категория интердискурсивности как средство организации ме-диадискурса // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2013. Вып. 5 (133). С. 77-79.
Стеблецова А. О. Речевое воздействие в медицинском дискурсе // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. 2018. № 2. С. 49-51.
Стернин И. А. Основы речевого воздействия. Воронеж: Истоки, 2012. 178 с.
Чернявская В.Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интер-дискурсивность: учебное пособие. М.: Либроком, 2009. 248 с.
Atkinson P. Medical Discourse, Evidentiality and the Construction of Professional Responsibility // Talk, Work and Institutional Order: Discourse in Medical, Mediation and Management Settings. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1999. P. 75-107.
Askehave I. Drug Information for Laymen: Good or Bad medicine? // Research and Practice in Professional Discourse. HongKong: City University of Hong Kong, 2002. P. 279-293.
Candlin S. A Triple Jeopardy: What can Discourse Analysis Offer Health Professionals? // Research and Practice in Professional Discourse. Hong Kong: City University of Hong Kong, 2002. P. 293-309.
Kress G., Van Leeuwen T. Multimodal discourse: The modes and media of contemporary communication London: Arnold; New York: Oxford University Press, 2001. 139 р.
Fox S., Jones S. The Social Life of Health Information. URL: https://www.pewinternet. org/2009/06/11/the-social-life-of-health-information/ (дата обращения: 25.02.2019).
Moorhead S., Hazlettt D. et. al. A New Dimension of Health Care: Systematic Review of the Uses, Benefits, and Limitations of Social Media for Health Communication // J. Med Internet Res. Apr. 15 (4), 2013.
Pilegaard M. The ethics of informed consent: An applied linguistics perspective. In P. OrdóñezLópez & N. Edo-Marzá (Eds.) // Medical Discourse in Professional, Academic and Popular Settings. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2016. P. 79-102.
Sarangi S., Roberts C. Introduction: Discursive hybridity in medical work // Talk, Work and Institutional Order: Discourse in Medical, Mediation and Management Settings. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1999. P. 61-74.
Silverman J., Kurtz S., Draper J. Skills for Communicating with Patients. CRC Press, 2013. 328 p.
Ventola C. Social Media and Healthcare Professionals: Benefits, Risks, and Best Practices// P&T, 2014. July 39 (7), P. 491-520.
Источники
General Medical Council UK. URL: https://www.gmc-uk.org/.
National Heart, Lung and Blood Institute: US Department of health and human services. URL: https://www.nhlbi.nih.gov/health/educational/wecan/about-wecan/back-ground.htm.
NHS Live Well. URL: https://www.nhs.uk/live-well/.
Obesity to End - an obesity prevention campaign (USA). URL: http://www.obesity-campaign.org/.
Pink Ribbon Foundation - Breast Cancer Charity. URL: http://www.pinkribbonfoun-dation.org.uk/.
Pink Ribbon international. URL: http://pinkribbon.org/.
Медицина обо мне. MedAboutMe.ru: медицинский портал. URL: https://medaboutme.ru.
ТакЗдорово - портал о здоровом образе жизни: официальный ресурс министерства здравоохранения Российской Федерации. URL: http://www.takzdorovo.ru/ articles/5053714/.
Фонд Подари жизнь. URL: https://podari-zhizn.ru.
Фонд профилактики рака «Живу не напрасно». URL: https://nenaprasno.ru/test/.
Центр помощи: лечение рака груди. URL: http://www.raka-grudi.net.
References
Alekseenko, S.N., Drobot, E.V. (2015), Profilaktika zabolevanij: Uchebnoe posobie [Disease prevention], Moscow, Akademija Estestvoznanija. 325 p. (in Russian)
Askehave, I. (2002), Drug Information for Laymen: Good or Bad medicine? // Research and Practice in Professional Discourse. Hong Kong: City University of Hong Kong, pp. 279-293.
Atkinson, P. (1999), Medical Discourse, Evidentiality and the Construction of Professional Responsibility // Talk, Work and Institutional Order: Discourse in Medical, Mediation and Management Settings. Berlin; New York: Mouton de Gruy-ter, pp. 75-109.
Bejlinson, L.S. (2009), Professional'nyj diskurs: priznaki, funkcii, normy: monografija [Professional discourse: features, functions, rules: Monography], Volgograd, «Peremena» Volgograd State Pedagogical University Publ., 266 p. (in Russian)
Candlin, S. (2002), A Triple Jeopardy: What can Discourse Analysis Offer Health Professionals? // Research and Practice in Professional Discourse. Hong Kong: City University of Hong Kong, pp. 293-309.
Chernjavskaja, V.E. (2009), Lingvistika teksta: Polikodovost', intertekstual'nost', in-terdiskursivnost': Uchebnoe posobie [Linguistics of Text: Polycode and Interdis-coursivity, Intertextuality], Moscow, Librokom Publ., 248 p. (in Russian)
Fox, S., Jones S. The Social Life of Health Information. URL: http://www.pewinter-net.org (accessed date: 25.02.2019).
Goncharenko, N.V. (2008), Suggestivnye harakteristiki medicinskogo diskursa: dis. ... kand. filol. nauk [Suggestive features of medical discourse], Volgograd, 205 p. (in Russian)
Issers, O.S. (2014), Diskursivnye praktiki nashego vremeni: monografija [Current discourse practices: Monography], Moscow, Lenand Publ., 272 p. (in Russian)
Kress, G., Van Leeuwen, T. (2001), Multimodal discourse: The modes and media of contemporary communication. London: Arnold; New York: Oxford University Press, 139 р.
Moorhead, S., Hazlettt, D. et al. (2013), A New Dimension of Health Care: Systematic Review of the Uses, Benefits, and Limitations of Social Media for Health Communication // J. Med Internet Res. Apr. 15 (4).
Pilegaard, M. (2016), The ethics of informed consent: An applied linguistics perspective // Medical Discourse in Professional, Academic and Popular Settings. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, pp.79-102.
Prokofev, G.V. (2013), Kategorija interdiskursivnosti kak sredstvo organizacii me-diadiskursa [Category of interdiscoursivity as a mean of media discourse organization] // Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, iss. 5 (133), pp. 77-79 (in Russian)
Sarangi, S., Roberts, C. (1999), Introduction: Discursive hybridity in medical work // Talk, Work and Institutional Order: Discourse in Medical, Mediation and Management Settings. - Berlin; New York: Mouton de Gruyter, pp. 61-75.
Silverman, J., Kurtz, S., Draper, J. (2013), Skills for Communicating with Patients. CRC Press, 328 p.
Stebletsova, A.O. (2018), Rechevoye vozdeistviye v meditsinskom diskurse // Vestnik Voronezhskogo gosularstvennogo universiteta. Seriya Filologiya. Zhurnalistika, no.2, pp. 49-51.
Sternin I. A. (2012), Osnovy rechevogo vozdeistviya: ucheb. izd, Voronezh: Istoki, 178 p.
Ventola, C. (2014), Social Media and Healthcare Professionals: Benefits, Risks, and Best Practices // P&T, July 39 (7), pp. 491-520.
Zhura, V.V. (2008), Diskursivnaja kompetencija vracha v ustnom medicinskom diskurse: avtoref. dis. ... d-ra filol. nauk [Discourse competence of a doctor in spoken medical discourse], Volgograd, 44 p. (in Russian)
Sources
General Medical Council UK. URL: https://www.gmc-uk.org/.
National Heart, Lung and Blood Institute: US Department of health and human services. URL: https://www.nhlbi.nih.gov/health/educational/wecan/about-wecan/back-ground.htm.
NHS Live Well. URL: https://www.nhs.uk/live-well/.
Obesity to End - an obesity prevention campaign (USA). URL: http://www.obesity-campaign.org/.
Pink Ribbon Foundation - Breast Cancer Charity. URL: http://www.pinkribbonfoun-dation.org.uk/.
Pink Ribbon international. URL: http://pinkribbon.org/.
Meditsina obo mne. MedAboutMe.ru: medicinal portal. URL: https://medaboutme.ru.
TakZdorovo - portal about healthy lifestyle: official resource of the Ministry of Health of the Russian Federation. URL: http://www.takzdorovo.ru/articles/5053714/.
Podari zhizn' Fund. URL: https://podari-zhizn.ru.
Zhivu ne naprasno - Cancer Prevention Fund. URL: https://nenaprasno.ru/test/.
Tsentr pomoschi: lecheniye raka grudi (Emergency center: Treatment for breast cancer). URL: http://www.raka-grudi.net.
INTERDISCOURSE OF MEDIA TEXTS ON PREVENTIVE MEDICINE
A.O. Stebletsova1, I.A. Sternin2
1 Burdenko Voronezh State Medical University (Voronezh, Russia) 2 Voronezh State University (Voronezh, Russia)
Abstract: The paper discusses the discourse of preventive medicine as a polymodal subject sharing the features of medical, journalistic and academic communication. The material of the research comprises media texts on disease prevention and healthy life style. The texts come from official websites of Russian, British and American medical organisations. The objective is to identify the interdiscourse and polycode characteristics of media texts. Using the descriptive methods of rhetorical and discourse analysis the authors have examined informative and persuasive functions of media texts. The results have proven that both information and persuasion in preventive medicine texts demonstrate polymodal nature. This is reflected through a mixture of verbal and non-verbal means of communication and a heterogeneous variety of styles and genres. Traditional rhetorical persuasion strategies are implemented in audiovisual formats; presentation of medical facts and data is carried out in the style of the language of Internet communication. The mediatexts of preventive medicine exhibit polycode features: visualgraphic images of objects or concepts are often used as symbols of transmitted ideas. The authors conclude that the interdiscoursiveness of the texts of medical prevention is due to the special social significance of the problem and the need to involve the widest audience in it. The polymodality is associated with an enhanced pragmatic impact on the target audience.
Key words: media text, preventive medicine, interdiscourse, polymodality.
For citation:
Stebletsova, A.O., Sternin, I.A. (2019), Interdiscourse of media texts on preventive medicine. Communication Studies (Russia), Vol. 6, no. 3, pp. 794-809. DOI: 10.25513/2413-6182.2019.6(3).794-809. (in Russian)
About the authors:
1 Stebletsova, Anna Olegovna, Prof., Associate Professor, the Head of the Department of Foreign Languages
2 Sternin, Iosif Abramovich, Prof., Professor at the Department of General Linguistics and Stylistics
Corresponding authors:
1 Postal address: 10, Studencheskaya ul., Voronezh, 394006, Russia
2 Postal address: 10, Lenina pl., Voronezh, 394036, Russia
1 E-mail: [email protected]
2 E-mail: [email protected]
Received: February 27, 2019 Revised: April 6, 2019 Accepted: July 10, 2019