Интенциональный анализ текста политической речи Т.Мэй "Renewing the British Dream": социально-эволюционный аспект
Люлина Анна Владимировна
доктор филологических наук доцент, зав. кафедрой, Оренбургский государственный университет 460018, Россия, Оренбургская область, г. Оренбург, проспект Победы, 13, ауд. 4118а
Статья из рубрики "Психолингвистика"
Аннотация.
Объектом настоящего исследования являются языковые актуализаторы мишеней манипуляции массовым реципиентом социально-эволюционного уровня, выявленные на основе интенционального анализа текстов политических речей. Предмет исследования -особенности функционирования данных актуализаторов в манипулятивных политических сообщениях и соотношения "социально-эволюционная мишень манипуляции массовым реципиентом - языковой актуализатор данной мишени". Актуальность предлагаемого исследования объясняется недостаточной изученностью структуры многокомпонентного феномена манипулятивной интенции в определенных видах дискурса (и в политическом дискурсе в том числе), а также отсутствием единого мнения среди ученых-лингвистов о классификации средств вербальной реализации манипулятивной интенции. При этом в данной работе в качестве основных и наиболее эффективных средств реализации манипулятивного воздействия в политической речи рассматриваются лексема-номинант, абдуктивный речевой акт, промиссивный речевой акт, повтор и простая синтаксическая конструкция, актуализирующие базовые свойства массового сознания, выступающие в роли мишеней манипуляции массовым реципиентом ("порог доступности", "ожидание осуществления социального идеала", "бинаризм мышления и оценки"). Основным методом исследования является интенциональный анализ текста политической речи, выполненный на основе так называемого "реципиенто-центрического" подхода, который позволяет выявить основные средства реализации манипулятивного воздействия, рассмотрев в качестве мишеней манипуляции массовым реципиентом его базовые характеристики. Применение данного подхода к изучению средств манипулятивного воздействия в тексте политической речи составляет новизну предлагаемого исследования и позволяет предложить их наиболее точную классификацию. Высокая степень частотности выявленных актуализаторов социально-эволюционных мишеней манипуляции массовым реципиентом указывает на несомненную эффективность данных средств в процессе речевой манипуляции.
Ключевые слова: абдуктивный речевой акт, лексема-номинант, массовый реципиент, продуцент, мишень манипуляции, речевая манипуляция, интенциональный анализ, промиссивный речевой акт, реципиентоцентрический подход, политическая речь
DOI:
10.7256/2454-0749.2018.4.27870
Дата направления в редакцию:
07-11-2018
Дата рецензирования:
01-11-2018
В настоящее время большинством исследователей интенциональной природы речевого поведения человека за аксиому принимается тот факт, что манипулятивная интенция является доминирующей в речевых сообщениях политического дискурса (а также предвыборного агитационного дискурса как его разновидности) Ш/ЦШ/ИЗШ4!.
Реализация манипулятивной интенции продуцентом сообщений, функционирующих в политическом дискурсе, предполагает воздействие на определенную группу слабых мест массового реципиента (так называемых "мишеней манипуляции" с помощью
определенного набора лингвистических средств которые мы предлагаем назвать актуализаторами мишеней манипуляции массовым реципиентом.
Изучение трудов современных ученых, посвященных данной проблеме, позволяет сделать следующие выводы о характерных особенностях мишеней манипуляции массовым реципиентом в политическом и иных видах дискурса:
- мишени манипуляции массовым реципиентом обладают свойством универсальности: это означает, что, воздействуя на подобные мишени, продуцент имеет возможность получить максимально схожую реакцию разных представителей массового реципиента на свое сообщение (например, люди одинаково реагируют на ситуации угрозы жизни, потери привычной среды и т.п.);
- мишени манипуляции массовым реципиентом имеют свойство коллективности: это означает, что данными "слабыми местами" обладают все представители массового реципиента определенного коммуникативного сообщества (например, инстинкт самосохранения, базовые эмоции и т.п.);
- мишени манипуляции массовым реципиентом находятся в отношениях взаимосвязи и иерархии.
Мы выделяем три уровня мишеней манипуляции массовым реципиентом в политическом дискурсе: этофизиологические мишени манипуляции массовым реципиентом, относящиеся к этологическим и физиологическим особенностям человека (инстинкты, базовые потребности, базовые эмоции, особенности восприятия времени и пространства и т.п.); социально-эволюционные мишени манипуляции массовым реципиентом, отражающие уровень развития массового сознания большинства представителей
массового реципиента на момент реализации манипулятивного сообщения жанрово обусловленные мишени манипуляции массовым реципиентом, зависящие от специфики ситуации общения, ее участников, их социальных и коммуникативных ролей и т.п.
В данной статье рассматриваются особенности реализации манипулятивной интенции в политической речи на уровне социально-эволюционных мишеней манипуляции массовым
реципиентом на примере интенционального анализа текста политической речи Т. Мэй "Renewing the British Dream".
На основании некоторых научных исследований, посвященных исследованию массового сознания -Ш/Ш'!4!/!9! в данной работе выделяются следующие социально-эволюционные мишени манипуляции:
1) порог доступности
Исследователи содержания массового сознания утверждают, что его ключевые идеи не
могут представлять собой сложных теоретических построений !4!, так как одной из характерных особенностей массового сознания являются его ограниченные познавательные способности. Анализ текстов речей ведущих мировых политиков показывает, что, определенным образом «подстраиваясь» под уровень порога
доступности массового сознания продуценты данных речей придерживаются тактики намеренного упрощения содержания выражаемых ими идей. С лингвистической точки зрения актуализация мишени манипуляции массовым реципиентом "порог доступности" происходит с помощью использования метафор, мнемически максимально усваиваемых простых синтаксических конструкций, разъясняющих фраз, соответствующих лексем-номинантов, повторов, отступлений в виде примеров из жизни. Например:
a) This country will judge us harshly if we get this decision wrong.
Because all that should ever drive us is the duty we have to Britain and the historic mission of this party - this Conservative Party - to renew the British Dream in each new generation.
The dream that means the son of a bus driver from Pakistan serves in a Conservative Cabinet alongside the son of a single mother from a council estate in South-West London.
And in a way, that dream is my story too.
My grandmother was a domestic servant, who worked as a lady's maid below stairs. She worked hard and made sacrifices, because she believed in a better future for her family. And that servant - that lady's maid - among her grandchildren boasts three professors and a prime minister.
That is why the British Dream inspires me.
(Theresa May: Renewing the British dream,
http://press.conservatives.com)
В примере a) в качестве актуализатора социально-эволюционной мишени манипуляции массовым реципиентом "порог доступности" использован пример из жизни продуцента политической речи, который наглядно демонстрирует суть политической программы партии продуцента. Кроме функции симплификации, подобные отступления в тексте политической речи нацелены на эффект сближения политических деятелей с массовым реципиентом за счет указания на общность происхождения, проблем, условий жизни и жизненных целей.
b) We have achieved so much more.
An income tax cut for over 30 million people. Four million taken out of paying it at all.
Employment up to a record high.
Unemployment down to a historic low.
Income inequality at its lowest for thirty years.
More women in work than ever before.
Over 11,000 more doctors in our NHS.
Over 11,000 more nurses on our hospital wards.
Free childcare for 3 and 4 year olds doubled.
1.8 million more children in good or outstanding schools.
3 million more apprenticeships.
Crime down by more than a third.
(Theresa May: Renewing the British dream,
http://press.conservatives.com)
Короткие номинативные предложения с перечислением статистической информации, имеющие эффект лозунга, как показано в примере b), являются довольно часто употребляемым средством актуализации мишени манипуляции массовым реципиентом "порог доступности". Большое количество фактической информации в подобных сообщениях обычно компенсируется максимально усваиваемой массовым реципиентом длиной предложений и эффективно воздействует на исследуемую социально-эволюционную мишень.
c) This then is the Britain we choose.
Not a Britain that retreats behind its borders, but a global Britain that stands tall in the world.
A beacon of hope and an example to others. A modern, compassionate Britain that we can all be proud to call home.
(Theresa May: Renewing the British dream,
http://press.conservatives.com)
Несмотря на то, что метафора является сложным продуктом абдуктивного мышления продуцента политической речи, в плане восприятия массовым реципиентом данный актуализатор можно уверенно назвать эффективным средством актуализации мишени манипуляции "порог доступности" в силу того, что метафора предлагает слушающему готовый образ, не требующий дополнительного обдумывания. Яркие метафоры упрощают восприятие информации и делают содержание сообщения продуцента политической речи более доступным пониманию массового реципиента. Так, в примере выше продуцент сравнивает Великобританию с маяком с надеждой на ее ведущую роль среди других стран.
d) It's a new deep and special partnership between a strong, successful European Union and a sovereign United Kingdom. A partnership that allows us to continue to trade and cooperate with each other, because we see shared challenges and opportunities ahead. But
a partnership that ensures the United Kingdom is a sovereign nation once again. A country in which the British people are firmly in control.
(Theresa May: Renewing the British dream,
http://press.conservatives.com)
По нашему мнению, роль повторов ключевых слов манипулятивного сообщения является очевидной: повторы выполняют ритмообразующую функцию, привлекают внимание массового реципиента к определенным фактам и позволяют нужной информации отложиться в его памяти, актуализируя таким образом социально-эволюционную мишень "порог доступности". В данном случае продуцент политической речи говорит о своем видении характера отношений (partnership - партнерство) между Евросоюзом и суверенной Великобританией, поясняя свою точку зрения на острую проблему Брексита (выхода Великобритании из Европейского союза государств). Ключевое слово сообщения (partnership ) повторяется в сообщении несколько раз.
e) And let me say one more thing - because it cannot be said often enough.
If you are a citizen of the EU who has made their life in this country, I know you will feel unsettled and nervous. But let me be clear that we value the contribution you make to the life of our country. You are welcome here.
(Theresa May: Renewing the British dream, http://press.conservatives.com)
f) With our economic foundation strong - and economic confidence restored - the time has come to focus on Britain's next big economic challenge: to foster growth that works for everyone, right across our country.
That means keeping taxes low, spreading prosperity to all corners of this United Kingdom, and getting out into the world to trade, export and help our economy grow.
(Theresa May: Renewing the British dream,
http://press.conservatives.com)
В примерах e) и f) используются такие актуализаторы социально-эволюционной мишени манипуляции массовым реципиентом, как разъясняющие (экспликативные) фразы, в качестве которых могут выступать выражения и лексемы It means , It ' s clear , I will explain и т.п. Данные фразы как бы подготавливают сознание массового реципиента к более внимательному восприятию последующей информации, актуализируя таким образом социально-эволюционную мишень манипуляции "порог доступности".
2) бинаризм мышления и оценки.
Бинаризм мышления и оценки, по утверждению некоторых ученых, является одним из основных свойств массового сознания, обусловленным дихотомическим строением самого человека и его нервной системы, а также свойственным человеку непрерывным
процессом "сравнения признаков"J9!. Данный процесс лежит в основе познавательной деятельности всех представителей массового реципиента, и принцип манипуляции массовым сознанием в данном случае сводится к формированию у потенциального электората единственно возможной «программы» выбора оценки: мы, наша партия - это хорошо, правильно, полезно (стабильность, защита, возможность удовлетворения
витальных потребностей); они, оппоненты, их партия - плохо, неправильно, вредно (угроза, нестабильность, невозможность удовлетворения витальных потребностей). Речевым актуализатором данной мишени, по нашему мнению, являются различного рода антитезы и противопоставления, выполняющие функцию «настройки» массового сознания на бинаризм мышления. На наличие подобных антитез в текстах политических речей чаще всего указывают определенные маркеры противопоставления (difference ;while ;by contrast ;on the contrary ;but ;not ... but и т.п.). Например:
a) Because there has rarely been a time when the choice of futures for Britain is so stark. The difference between the parties so clear.
And it's the Conservative Party that has a vision of an open, global, self-confident Britain, while our opponents flirt with a foreign policy of neutrality and prepare for a run on the pound.
Some people say we've spent too much time talking about Jeremy Corbyn's past. So let's talk about his present instead.
This is a politician who wants to pile on taxes to business just when we need them to invest in our country the most. This is a politician who wants to borrow hundreds of billions of pounds to nationalise industries without the slightest idea of how much it will cost or how he will ever pay it back. This is a politician who wants to strip us of our nuclear deterrent, without being honest with voters about his plans. This is a politician who lets anti-Semitism, misogyny and hatred run free, while he doesn't do a thing to stop it. This is a politician who thinks we should take the economics of Venezuela as our role-model. No... Jeremy Corbyn.
By contrast, when I look around the cabinet table, I have confidence that we have a team full of talent, drive and compassion. A team that is determined that this party - this great Conservative Party - will tackle the challenges of the future together.
A team that is determined we will always do our duty by our country.
(Theresa May: Renewing the British dream,
http://press.conservatives.com)
b) And a National Living Wage - giving a pay rise to the lowest earners - introduced not by the Labour Party, but by us, the Conservative Party.
(Theresa May: Renewing the British dream,
http://press.conservatives.com)
3) ожидание осуществления социального идеала.
Ожидание осуществления социального идеала является основной моделью осмысления исторического будущего в массовом сознании и проявляет укорененность в
фундаментальных свойствах сознания человека Этим объясняется тот факт, что
манипулятивные сообщения политиков носят явный промиссивный характер: образ "лучшего будущего" является эффективной мишенью манипуляции массовым реципиентом. Интенциональный анализ текстов политических речей многих известных политиков позволяет с уверенностью утверждать, что интенция обещания является доминирующей в данных сообщениях. При этом партия продуцента представляется массовому реципиенту как инструмент достижения социального идеала, а партия
оппонентов - как нечто, ему препятствующее, или нежелающее его осуществления. Обычно актуализаторами социально-эволюционной мишени манипуляции массовым сознанием "ожидание осуществления социального идеала" становятся промиссивные
речевые акты i7!'!8!, которые могут быть как эксплицитными (содержащими явное указание на намерение автора сообщения, например, глагол промиссивного ряда), так и имплицитными. Кроме того, для актуализации данной мишени могут использоваться модально-интенциональные промиссивы, содержащие модальный глагол и глагол
промиссивного ряда Например:
a) We will meet our commitments to international security, with the finest armed forces and intelligence services anywhere on the planet.
We will build an outward looking Britain that cooperates with other nations to tackle the great challenges of our time like mass migration, modern slavery and climate change.
And we will provide a moral lead in the world, and set an example for others.
Meeting our commitments on security: committing fully to the NATO alliance and spending 2% of our GDP on defence.
(Theresa May: Renewing the British dream, http://press.conservatives.com)
b) And it is why today at this conference, this Conservative Party must pledge to renew the British Dream in this country once again.
(Theresa May: Renewing the British dream,
http://press.conservatives.com)
Рассмотрев особенности реализации манипулятивной интенции в политической речи на уровне социально-эволюционных мишеней манипуляции массовым реципиентом, можно сделать следующие выводы:
- актуализация социально-эволюционных мишеней манипуляции массовым реципиентом является достаточно эффективным средством манипуляции, так как мишени манипуляции данного уровня обладают безусловным свойством коллективности (присутствуют у всех представителей массового реципиента);
- наиболее часто используемыми социально-эволюционными мишенями манипуляции массовым реципиентом являются такие свойства массового сознания, как "порог доступности", "бинаризм мышления и оценки", "ожидание осуществления социального идеала";
- наиболее часто употребляемыми лингвистическими актуализаторами социально-эволюционных мишеней манипуляции массовым реципиентом становятся лексемы-номинанты (маркеры противопоставления, лексемы со значением разъяснения); абдуктивные речевые акты, содержащие метафору; различные виды повторов; простые синтаксические конструкции; промиссивные речевые акты.
Библиография
1. Антонова А.В. Средства выражения промиссивной интенции в английском языке. Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ, 2007. 119с.
2. Грушин Б. А. Массовое сознание: Опыт определения и проблемы исследования. М.: Политиздат, 1987. 368с.
3. Здравомыслов А.Г. Массовое сознание в фокусе идеологической борьбы. Научный диалог // Проблемы мира и социализма. № 11. Л., 1980. с. 79-84.
4. Маслов Е.С. Ожидание осуществления социального идеала как феномен массового сознания: автореф. дисс. ... канд. филос. наук. Казань, 2003. 24с.
5. Михалёва О.Л. Политический дискурс. Специфика манипулятивного воздействия: монография. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 256с.
6. Никитина К.В. Речевая манипуляция как предмет лингвистического исследования // Вестник Башкирского университета. Уфа: 2006. Т. 11. № 4. с.104-106.
7. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев: "Вища школа", 1986. 116с.
8. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. с.170-195.
9. Фет А.И. Инстинкт и социальное поведение. М.: Сова, 2005. 652с.
10. Цуладзе А.М. Политические манипуляции, или Покорение толпы. М.: Книжный дом "Университет", 1999. 144с.
11. Чалдини Р. Психология влияния. СПб.: Изд. «Питер», 1999. 272с.
12. Gibbs R. W., Delaney, S.M. Pragmatic factors in making and understanding promises // Discourse Process, 1987. №10 P. 107-126.
13. McLean I. Rational Choice and British Politics. An Analysis of Rhetoric and Manipulation from Peel to Blair. NY: Oxford University Press Inc.: 2001. 256p.
14. Vankin J. Conspiracies, Cover-ups and Crimes. Political Manipulation and Mind Control in America. NY: Paragon House Publishers, 1992. 319p.