Научная статья на тему 'Интеграция информационно-коммуникативных средств в процесс обучения языку специальности иностранных студентов в экономическом университете'

Интеграция информационно-коммуникативных средств в процесс обучения языку специальности иностранных студентов в экономическом университете Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
402
72
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ / COMPUTER-MEDIATED COMMUNICATION / ЭЛЕКТРОННАЯ ЛИНГВОДИДАКТИКА / КОМПЬЮТЕРНАЯ ЛИНГВОДИДАКТИКА / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / ЯЗЫК СПЕЦИАЛЬНОСТИ / COMPUTER-ASSISTED LANGUAGE LEARNING / СМЕШАННАЯ МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ / PRIMARY STAGE OF LEARNING / TECHNOLOGY-ENHANCED LEARNING / VIRTUAL LEARNING ENVIRONMENTS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Хромов Сергей Сергеевич, Гуляева Надежда Алексеевна, Зеленецкая Ирина Сергеевна

Данная статья посвящена интеграции информационно-коммуникационных технологий в процесс преподавания языка специальности на занятиях по русскому языку как иностранному на продвинутом этапе обучения в университетах экономического профиля. Описываются информационно-коммуникационные инструменты, используемые на продвинутом этапе при смешанной модели обучения: презентации, вебинары, видеолекции. Авторы делятся опытом использования информационно-коммуникационных инструментов в практике преподавания на примере работы кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации, предлагают свою тактику и стратегию обучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Хромов Сергей Сергеевич, Гуляева Надежда Алексеевна, Зеленецкая Ирина Сергеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INTEGRATION OF INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES IN TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE FOR SPECIAL PURPOSES

The paper is untended to draw attention to information communication technologies in teaching Russian as a foreign language for special purposes at level B 2. In this regard the educational process of teaching Russian as a foreign language is examined for promoting quality improvement in the process of ELT. Technology-enhances language learning(TELL) is described through computer-assisted language learning(CALL)-presentations, webinars, videolectures. The authors share their experience obtained during teaching Russian as a foreign language for special purposes at the Department of Linguistics and cross-cultural communication at MESI University.

Текст научной работы на тему «Интеграция информационно-коммуникативных средств в процесс обучения языку специальности иностранных студентов в экономическом университете»

ИНТЕГРАЦИЯ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНЫХ СРЕДСТВ В ПРОЦЕСС ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В ЭКОНОМИЧЕСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ

К 10-летию кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации МЭСИ

УДК 372.881.1

Сергей Сергеевич Хромов,

д.филол.н., проф., завкафедрой «Лингвистика и межкультурная коммуникация»

Тел.: (916) 619-61-39

Эл. почта: SHromov@mesi.ru.

Надежда Алексеевна Гуляева,

старший преподаватель кафедры « Лингвистика и межкультурная коммуникация»

Тел.: (916) 565-45-62

Эл. почта: nagulayeva@mesi.ru

Ирина Сергеевна Зеленецкая,

старший преподаватель кафедры русского языка для иностранных учащихся

естественных факультетов МГУ имени Ломоносова

Тел.: (965) 416-56-67

Эл. почта: izelenez@gmail.com

Данная статья посвящена интеграции информационно-коммуникационных технологий в процесс преподавания языка специальности на занятиях по русскому языку как иностранному на продвинутом этапе обучения в университетах экономического профиля. Описываются информационно-коммуникационные инструменты, используемые на продвинутом этапе при смешанной модели обучения: презентации, вебинары, видеолекции. Авторы делятся опытом использования информационно-коммуникационных инструментов в практике преподавания на примере работы кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации, предлагают свою тактику и стратегию обучения.

Ключевые слова: информационно-коммуникационные технологии, электронная лингводидактика, компьютерная лингводидактика, русский язык как иностранный, язык специальности, смешанная модель обучения

Sergey S. Chromov,

Professor, Head of the Department of Linguistics and Intercultural Communication Moscow State University of Economics, Statistics and Informatics Tel.: (916) 619-61-39 E-mail: SHromov@mesi.ru.

Nadezda A. Gulayeva,

Senior lecturer of the Department of Linguistics and Intercultural communication, Moscow State University of Economics, Statistics and Informatics Tel.: (916) 565-45-62 E-mail nagulayeva@mesi.ru

Irina S. Zelenetskaya,

Senior lecturer of the Department of foreign languages of natural science faculties of the Lomonosov State University Tel.: (965) 416-56-67 E-mail nagulayeva@mesi.ru

INTEGRATION OF INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES IN TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE FOR SPECIAL PURPOSES

The paper is untended to draw attention to information communication technologies in teaching Russian as a foreign language for special purposes at level B 2. In this regard the educational process of teaching Russian as a foreign language is examined for promoting quality improvement in the process of ELT.

Technology-enhances language learning(TELL) is described through computer-assisted language learning(CALL)-presentations, webinars, videolectures. The authors share their experience obtained during teaching Russian as a foreign language for special purposes at the Department of Linguistics and cross-cultural communication at MESI University.

Keywords: Russian as a foreign language, primary stage of learning, technology-enhanced learning, computer-assisted language learning, computer-mediated communication, virtual learning environments

1. Введение

Информационные коммуникативные технологии (ИКТ) сегодня стали одним из основных приоритетов в преподавании русского языка как иностранного. Качественно изменилась сама парадигма образовательного процесса в информационном обществе, пропорция базовых компонентов «преподаватель - обучающая среда -студент», а также статус, функции и компетенции преподавателя и студента.

Информационные технологии радикально изменили подход к обучению не только с точки зрения приобретения и усвоения знаний, умений и навыков студентами. Произошло преобразование самого способа передачи этих знаний, умений и навыков преподавателями. Стремительное развитие ИКТ и широкое их использование в преподавании русского языка не только расширило компетенции лингводидакти-ки, но и привело к образованию нового направления: электронной лингводидактики (или компьютерной лингводидактики). Основное предназначение электронной лингводидактики заключается в обеспечении теоретической и практической базы для обучения языкам в новых условиях информационного общества. Электронная лингводидактика преобразует стихийный процесс информатизации теории и практики обучения русскому языку в научную систему, управляемую преподавателями-лингвистами.

Виртуальный кампус, онлайн-обучение стали общедоступными в любом месте и в любое время, что позволяет проводить обучение с самыми разнообразными группами студентов, независимо от возраста и местонахождения обучающегося. Электронное обучение в преподавании русского языка как иностранного в начале 21 века стало рассматриваться не как что-то эксклюзивное, как мода, как веяние времени, а как непременное условие существования и функционирования образования в информационном обществе. Достаточно

быстро сформировалась единая информационная образовательная среда, под которой понимается взаимодействие, объединение всех элементов системы образования между собой с целью получения нового качества, достижимого при наличии всех компонентов за счет организации их в систему.

Интеграция ИКТ в преподавание русского языка как иностранного на продвинутом этапе обучения активно обсуждается в современной методической литературе в течение последних 15 лет (Богомолов А.Н., Дунаева Л.А., Николенко Е.Ю., Азимов Э.Г., Гарцов А.Д., Тря-пельников А.В., Хромов С.С. и др.), однако при этом обучению языку специальности (уровень В-2) уделяется недостаточно внимания; накопленный опыт всё еще мало отражен в научно-методической литературе. В предлагаемой статье мы попытаемся обобщить опыт ведения практических занятий по русскому языку как иностранному на основном этапе обучения на примере кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации МЭСИ при использовании смешанной модели обучения, наметить определенную тактику и стратегию применения информационно-коммуникационных инструментов в практике преподавания языка специальности (экономический и финансовый профили).

Единое информационное образовательное пространство выступает как новая коммуникативная обучающая среда. В данном случае следует говорить о многомодальной, многофункциональной информационной образовательной среде, которую можно использовать в разных целях и на разных уровнях:

• различные формы обучения с поддержкой электронного образования и обучения (традиционное с отдельными элементами электронного обучения, онлайн-обучение, смешанная модель обучения);

• работу с электронными материалами с использованием средств информационной поддержки;

• создание инновационных педагогических технологий (компьютерная лингводидактика);

• развитие учебных информационно-образовательных ресурсов и др. [1]

2. Интеграция ИКТ в процесс обучения языку специальности иностранных студентов

В нефилологической практике владение русским языком студентом-иностранцем является для обучающегося необходимым средством коммуникации для будущего профессионального общения. Присоединение России к Болонскому соглашению 2007 года, определившее переход на двухуровневую модель подготовки специалистов по программам высшего профессионального образования, требует внесения определенных изменений в систему обучения РКИ. Прежде всего, это предопределено тем, что данная модель организации образовательного процесса предполагает значительное увеличение в его структуре доли самостоятельной работы обучающихся. В этой связи необходимо пересмотреть и подходы к методическому обеспечению работы студентов. Оно должно предусматривать обращение к существующим и постоянно развивающимся инфор-

мационно-коммуникационным технологиям. Сегодня преподаватель русского языка как иностранного так же, как и студент, осуществляет свою профессиональную деятельность в электронной среде. И вначале необходимо определиться с пониманием виртуальной среды обучения, поскольку в научно-методической литературе известны различные подходы к этой проблеме.

Мы в качестве исходного рабочего подхода принимаем определение А.Н.Богомолова: «Виртуальная среда обучения - это единое информационно-обучающее поле, которое дает возможность с помощью ИКТ реализовать в полном объеме комплекс инновационных личностно-ориентированных технологий обучения, направленных на удаленный педагогический контакт, обеспечивающих высокую степень самостоятельности учащегося в выборе траектории обучения, самоконтроль продвижения по выбранной траектории обучения и поощряющих самооценку образовательных достижений» [2,с. 32].

Такой подход послужил основанием для создания на кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации МЭСИ рабочей программы обучения «Русский язык как иностранный (иностранный язык для иностранных учащихся). Экономический модуль» в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом.

Программа содержит модуль «Язык специальности», который определяет следующий перечень требований к навыкам и умениям студентов, прошедших обучение РКИ на основном этапе:

• уметь ориентироваться и реализовывать свои коммуникативные задачи в ситуациях общения в учебной сфере (лекция, семинар, практическое занятие, консультация, зачет, экзамен, библиотека);

• определять основное содержание прочитанного в целом, отделять основную информацию текста от второстепенной, определять главную информацию отдельных смысловых частей;

• уметь понять на слух информацию, необходимую для решения коммуникативных задач в учебно-профессиональной сфере общения, представленную в виде монологического высказывания объяснительного характера (объяснение преподавателя, учебную лекцию);

• уметь составить письменное высказывание репро-дуктивно-продуктивного характера на основе прочитанного или прослушанного текста по специальности;

• уметь построить монологическое высказывание репродуктивного характера на основе прочитанного или прослушанного текста с опорой на план, вопросы, таблицы (предлагаются специально отобранные или адаптированные тексты учебно-научного материала) и т.д.

Решая различные коммуникативные задачи в учебно-профессиональной сфере общения, учащийся должен владеть следующими профессиональными компетенциями:

• анализировать и интерпретировать финансовую, бухгалтерскую и иную информацию, содержащуюся в отчетности организаций различных форм собственнос-

ти, ведомств и использовать полученные сведения для принятия управленческих решений;

• осуществлять сбор, анализ и обработку данных, необходимых для решения поставленных экономических задач;

• организовать деятельность малой группы, созданной для реализации конкретного экономического проекта;

• использовать для решения коммуникативных задач современные технические средства и информационные технологии и т.д. [3]

Важнейшим аспектом обучения профессиональному русскому языку иностранного студента в российском вузе является формирование коммуникативно-языковой компетенции в избранной специальности и подготовке к самостоятельной профессиональной деятельности на русском языке. [4, с.87].

Совершенно очевидно, что процесс обучения РКИ, ориентированный на приобретение студентами вышеперечисленных компетенций, невозможен без использования современных информационно-технологических средств. Использование указанных средств, помимо прочего, приводит процесс обучения в соответствие с современным уровнем технологического развития общества, а также позволяет синхронизировать изучение РКИ с обучением профессиональным дисциплинам, поскольку последние, как правило, раньше обеспечивается ИКТ. В связи с этим считаем целесообразным говорить не просто об использовании ИКТ в преподавании русского языка как иностранного, а более точно -об интеграции ИКТ в обучение языку специальности студентов-иностранцев.

Остановимся на следующих инновационных технологиях, которые мы используем на занятиях по языку специальности: электронная презентация в формате PDF, видеолекция, вебинар.

3. Электронная презентация как форма инновационных образовательных технологий в практике преподавания русского языка как иностранного

Электронная презентация рассматривается нами как одна из эффективных форм инновационных образовательных технологий обучения иноязычному профессиональному общению в вузе [5]. Электронная презентация в формате PDF обычно представляет собой набор чередующихся слайдов с возможностью добавления звукового оформления, таблиц, схем, диаграмм, иллюстраций, видеофрагментов и эффектов анимации. [6, с. 195]. Обучение работе с презентаций - многоуровневый методический процесс, включающий технологическую, языковую, речевую, предметную составляющие.

На уроках по языку специальности на продвинутом этапе обучения (уровень B-2) перед преподавателем-русистом стоят следующие задачи:

- формирование языковой и речевой составляющей письменной профессиональной коммуникации (обучение компрессии научного текста, умение находить ключевые слова-опоры в научном тексте, умение со-

ставлять тезисы, озаглавливать слайды, умение систематизировать материал);

- формирование языковой и речевой составляющей устной профессиональной коммуникации, сопровождающую показ презентации (обучение устному комментированию базовой презентации, умение акцентировать внимание слушателя на ключевых моментах презентации, умение отвечать на вопросы слушателя по презентации и т.п.);

- синхронизация языкового, речевого и профессионального (содержательного) компонента обучения языку специальности;

- «переформатизация связного текста в поликодовый текст, в котором содержание представлено в виде синтеза удобно воспринимающейся через аудиальный и визуальный каналы графической и словесной информации» [6, с. 197].

Необходимо при этом подчеркнуть, что при смешанной модели обучения существенно меняется роль преподавателя. Например, если при традиционных формах обучения студент делал презентацию на основе шаблона, представленного преподавателем, то в соответствии с новой формой организации учебного процесса преподаватель ограничивается доведением до студента плана презентации, тогда как весь необходимый материал для ее создания студент собирает, группирует и выстраивает самостоятельно. Прежде чем приступить к подготовке презентации, студент знакомится с текстовым материалом по соответствующей теме. Ниже приводится пример плана подготовки презентации по теме «Продвижение продукта (товара) или услуги на рынке».

План презентации по теме «Продвижение продукта (товара) или услуги на рынке» Товар (мобильный телефон, телевизор, машина и т.д.) или вид услуги (парикмахерская, химчистка, стоматология и т.д.) - это ваш выбор!

1. Время появления/создания фирмы.

2. Первая реклама, когда появился этот продукт или услуга на рынке.

3. Реклама, которая существует в настоящее время (виды рекламы).

4. Какую рекламу вы можете предложить этой фирме. Презентация (15 слайдов) + доклад (2-3 стр.)

На основании данного плана иностранным студентом была разработана следующая презентация организации товаропродвижения в компании «Макдональдс»:

В! В - 1 1 p«w1ia^iH>iBiMii|(-Haii ■ t ii _ Ч х

- налог вносится в (федеральный, региональный, местный) бюджет.

Ниже приводится пример презентации, подготовленной иностранным студентом по НДС.

Выигрышный момент использования ИКТ в данном случае состоит в том, что они позволяют значительно экономить труд и время, а также расширяют технические и творческие возможности при подготовке материалов. При этом автор презентации видит эстетический результат свой работы.

Использование презентаций в изучении русского языка на основном этапе обучения позволяет студентам успешно применять полученные навыки при подготовке и представлении материалов по специальным дисциплинам. Так, студентам было дано задание подготовить презентацию по теме «Виды налогов». При этом предлагалось выбрать по желанию один из налогов, взимаемых в Российской Федерации, аналог которого существует в родной стране обучающегося, и сравнить механизм их действия. Предварительно студенты изучили учебный материал по налогам, в котором были представлены лексические единицы (специальная терминология). В частности, студенты ознакомились с такими специальными ключевыми терминами-словосочетаниями, как:

- прямые и косвенные налоги;

- федеральные, региональные и местные налоги;

- специальные налоговые режимы;

- налоги, взимаемые с юридических и физических лиц;

- налоговые резиденты и нерезиденты;

- налоговые санкции;

- элементы налога (плательщик налога, налоговая база, ставка налога, налоговые льготы, налоговый период, порядок исчисления налога, сроки уплаты налога и др.).

Помимо лексических единиц, студентами ранее (на занятиях по языку специальности) были изучены грамматические конструкции научного стиля речи применительно к налоговой тематике:

- налоговое требование направляется (кому)...;

- в качестве налоговой базы выступает (что) ...;

- налоговая ставка установлена (в процентах к.., в рублях и копейках с ...);

- сумма налога рассчитывается как..;

- льготы по налогу предоставляются (кому, на какой период, при каких условиях);

- предусмотрены следующие сроки уплаты налога: (по каждому оплаченному счету, ежедекадно, ежемесячно, ежегодно);

Проведенные нами наблюдения позволяют сделать вывод, что самостоятельное создание студентами презентаций на основе заданий преподавателя делает процесс обучения более эффективным, креативным, повышает его коммуникативную направленность, обеспечивает рост активности и самостоятельности студентов, а главное, для выполнения этого необходимо пользоваться ресурсами Интернета.

4. Вебинары и видеолекции как инновационные формы образовательных технологий в практике преподавания русского языка как иностранного

Интересным решением в практике использования ИКТ при обучении русскому языку как иностранному в МЭСИ является такая форма подачи презентационного материала, как вебинары, т.е. представление студентами презентацией через Интернет в режиме реального времени. Вебинары рассматриваются как инновационная коммуникативная форма обучения на современном этапе. «Вебинары предполагают проведение онлайн-встреч или презентаций через Интернет в режиме реального времени, во время которых каждый из участников находится у своего компьютера, ведущий использует голосовую связь и слайды. Связь между участниками процесса поддерживается через интернет посредством загружаемого из сети или установленного на компьютере каждого участника приложения [7, с. 146]. К позитивным моментам использования вебинаров относят следующие:

- возможность единовременно собрать большую аудиторию;

- доступность доставки информации с помощью звука, визуализации;

- интерактивный характер связи со слушателями;

- представление онлайн-презентаций, тренингов, синхронизация действий ведущего и слушателя.

Однако в методике преподавания русского языка как иностранного этот феномен изучен и описан недостаточно. Обычно о вебинарах говорят при использовании дистанционной формы обучения. Нами они применяются при смешанной модели преподавания.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В нашей практике вебинары проводятся на завершающем этапе обучения в качестве итогового мероприятия каждого семестра. Отличительной особенностью вебинаров является выраженный интерактивный характер работы студентов, поскольку их участие в данном мероприятии предусматривает не только получение информации, но также обсуждение, анализ и оценку материала, представленного сокурсниками. Для студентов, представивших подготовленный материал на обсуждение, важно то, что они получают отзывы о его качестве, в первую очередь, от широкой студенческой аудитории и лишь после этого - от преподавателя. Участники ве-бинара оценивают представленный информационный материал по критериям его содержания, оформления и подачи. Лучшие презентации размещаются в рабочей области кампуса МЭСИ данного студенческого курса.

До начала подготовки презентации на странице «Вебинары» Кампуса МЭСИ преподаватель размещает свои рекомендации, касающиеся плана работы, сбора информации, оформления представляемого материала (в том числе относительно наличия гиперссылок, тестовых заданий по теме) и др.

Ниже приводятся графические отображения презентаций, представленных на одном из вебинаров.

Еще одним из интересных решений в практике использования ИКТ при обучении русскому языку как иностранному в МЭСИ является такая форма, как видеолекции, которые размещены на домашней странице кампуса МЭСИ в разделе «Вебинары». Видеолекции обычно представляют записанные ранее видеоуроки и лекционные материалы в текстовом формате, которые в отсроченном режиме могут быть представлены в записи обучающемуся. Необходимо подчеркнуть, что в

Графическое отображение представления на вебинаре презентации по теме «Денежная система Российской Федерации»

Графическое отображение представления на вебинаре презентации по теме «Виды рекламы»

Графическое отображение представления на вебинаре презентации по теме «Социальная реклама»

нашей практике видеолекции являются не обучающим мероприятием, а контрольно-проверочным заданием, цель которого состоит в выявлении способности студента воспринимать на слух пройденный материал по темам специальности. Такое задание предусмотрено планом контрольных мероприятий за семестр.

Чтобы приступить к выполнению этого задания, например, по теме «Предмет и метод бухгалтерского учета», студентам 2-го курса необходимо предварительно прочитать все материалы и выполнить все упражнения по данной теме в текстовой форме. Ниже можно ознакомиться с фрагментами упражнений по данной теме:

1. Прочитайте слова, найдите в них корень. Попробуйте догадаться, что они означают. Проверьте себя по словарю:

выработка, датировать, датировка, данные, затраты, отчетность, стоимость, себестоимость.

2. Определите, от каких слов образованы прилагательные:

статистический, бухгалтерский, хозяйственный, фактический, документальный, материальный.

3. Ознакомьтесь с новыми словами в приведенных ниже словосочетаниях:

бухгалтерские книги, бухгалтерские документы, хозяйственные средства = средства хозяйства, хозяйственные операции, хозяйственная деятельность, материаль-

ные ценности, расчетный счет, валютный счет, иметь на счете в банке.

4. Запомните видовые пары и управление следующих глаголов:

несоверш.вид / соверш.вид управление примеры

включать / включить кого / что (4 п.) во что (4 п.) инвестора в процесс управления

включать в себя / включить в себя кого / что (4 п.) следующие элементы

отчитываться / отчитаться перед кем / чем (5 п.) перед руководством

документировать / задокументировать что (4 п.) хозяйственную операцию

учитывать /учесть кого/что (4 п.) обстоятельства

группировать / сгруппировать что (4 п.) по чему (3 п.) элементы по признакам

тратить /затратить что (4 п.) на что (4 п.) средства

оформлять / оформить что (4 п.) документы

калькулировать / скалькулировать что (4 п.) затраты

использовать кого/что (4 п.) технику

соответствовать кому/чему (3 п.) требованиям

индексировать что (4 п.) цены

Традиционно учебные пособия по научному стилю речи для студентов РКИ строятся по единой системе подачи материала, которая соответствует уровню знаний обучаемого - от лексико-грамматических заданий к текстам по специальности и затем к заданиям для самопроверки усвоения полученной информации. Такая направленность процесса приобретения языковых знаний помогает лучше воспринимать учебный материал по специальным дисциплинам в ходе аудиторных занятий.

Одновременно с изучением материала по вышеупомянутой теме студенты должны составлять терминологический словарь (глоссарий) на Wiki-странице рабочей области своей студенческой группы РКИ в Кампусе МЭСИ, где также помещена инструкция по составлению глоссария.

Ниже представлен вид составленного глоссария.

Фрагмент терминологического словаря (глоссария) по теме «Предмет и метод бухгалтерского учета»

После изучения темы, включая составление глоссария, студенты могут приступать к прослушиванию лекционного материала.

Ниже представлен скриншот фрагмента раздела «Вебинары» на домашней странице Кампуса МЭСИ, где студент может по ссылке найти и прослушать видеолекцию по той или иной теме специальности. | _ —

¡¡¿Г'

ш

Г

И-

11

ш г -- - «.МП,«!!--

.. _ е' 1Ы...1 -„ ---—■■— |

йж

нйг

11=» --...—._

--рщ., " ■

Е® -----—

77777

ц -- ияу 1 щ*

--

1ЕП1 -

7 Т я 5> т

В ходе прослушивания видеолекции студент должен вписывать пропущенные слова и словосочетания в имеющейся у него на руках текстовой аналог лекции, как это показано ниже:

Бухгалтерский учет представляет собой _ 1 _

_1_наблюдения, сбора, регистрации и обобщения

в денежном выражении информации об _ 2 _

экономического субъекта.

Бухгалтерский учет позволяет получить сведения о _4

_ хозяйственных средств, находящихся в пользовании экономического субъекта; состоянии расчетов с другими

экономическими субъектами; объеме _ 4 _;

финансовых результатов деятельности. Бухгалтерский учет имеет свои особенности:

- это_5_учет;

- это_6_учет;

- это_7_учет.

Информация, формируемая в бухгалтерском учете, имеет

_8__8_, что обеспечивает возможность

обобщения и группировки данных и их сопоставимости. Информация о фактах хозяйственной деятельности, не

имеющая_9__9_, также отражается

в бухгалтерском учете для реализации контроля за осуществлением хозяйственных операций и движением _10_организации.

Бухгалтерский учет создает информационную систему,

оперирующую данными об ______ 11 _ _ _ _ организации,

12 и 13.

Бухгалтерский учет отражает факты хозяйственной

деятельности, влияющие на изменение в составе _____ 14

_,_15_и_16_.

Бухгалтерский учет определяет _______17 ______ и ______

18 _______ организации.

Бухгалтерский учет исчисляет финансовый результат финансово-хозяйственной деятельности организации.

Бухгалтерский учёт - это система отражения_19_

_19_ и _20_ _20_

экономического субъекта с помощью специальной формы записи.

В бухгалтерском учете используются особые способы обработки данных. Особой формой записи являются

_21_, _22_ _22_, _23_.

Основным принципом отражения операций является

_24_ _24_. Это означает, что

увеличение по одному счету одновременно сопровождается

_25_ или _26_ по другому счету.

Всегда должно иметься ______27______ между величинами

использования средств и их источников. Остаток средств на конец периода должен быть равен их остатку на начало

периода плюс _____ 28_____ минус ______ 28_____

(расходование).

При всей важности _29_ _29_

он вторичен по отношению к экономическим процессам.

_30_ _30_ не порождает

экономическую деятельность, а лишь отражает её и позволяет рационально организовать.

В отличие от вебинаров, контрольные мероприятия посредством видеолекций проводятся по большинству пройденных тем специальности, т.е. 3-4 раза в течение семестра.

Использование ИКТ обеспечивает возможность интерактивного изучения материала по специальным дисциплинам. Например, рабочая программа учебной дисциплины (модуля) для направления (профиля) подготовки «Экономика» квалификации (степени) «бакалавр» включает в себя тему «Таможенные платежи». Студент, пройдя по гиперссылке http://www.customs.ru/, может ознакомиться с действующими законодательными нормами в области таможенного регулирования, формами бланков документов и инструкциями по их заполнению.

По итогам изучения этого раздела одной из форм контрольного задания может быть заполнение таможенной декларации по избранному студентом виду экспортно-импортных операций. Это обеспечивает обогащение профессионального словарного запаса обучающегося и одновременно закрепление специальных знаний в изучаемой теме.

Выводы

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Интеграция информационно-коммуникативных технологий в практику преподавания языка специальности иностранных студентов рассматривается как на-

сущная задача современного обучения русскому языку как иностранному на продвинутом этапе.

2. Формирование коммуникативно-языковой компетенции иностранного студента в избранной специальности и в осуществлении самостоятельной профессиональной деятельности на русском языке является одной из важнейших задач интеграции информационно-коммуникационных технологий в практику преподавания русского языка как иностранного.

3. Электронные презентации, вебинары и видеолекции доказали свою эффективность как инновационные формы информационно-коммуникативных технологий в практике обучения языку специальности иностранных студентов.

4. Доказано, что наиболее сложным является достижение синхронизации языкового, речевого и содержательного (профессионального) компонентов в процессе обучения языку специальности иностранных студентов.

5. При составлении электронных презентаций следует обращать особое внимание на процесс трансформации обычного профессионально ориентированного текста в формате Word в поликодовый формат электронной презентации.

6. Нами разработан алгоритм использования современных инновационных образовательных технологий (электронных презентаций, вебинаров, видеолекций) в практике обучения языку специальности иностранных студентов на продвинутом этапе.

7. Использование смешанной модели в обучении языку специальности иностранных студентов способствует также закреплению навыков и умений работы в информационной среде на основе активного использования информационно-коммуникативных технологий, что очень важно для формирования будущих профессиональных компетенций обучающихся.

8. Интеграция информационно-коммуникативных технологий в обучение языку специальности иностранных студентов знакомит их с инновационными формами профессиональной вербальной и невербальной коммуникации, что способствует быстрой адаптации в мир будущей специальности.

Литература

1. Хромов С.С. Смарт-технологии в преподавании русского языка как иностранного // Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2014. - № 3. - С. 149-157.

2. Богомолов А.Н. Виртуальная среда обучения: к характеристике понятия. - Вестник ЦМО МГУ, 2013, №3. - С. 28-33.

3. Скорикова Т.П., Орлов Е.А. Активизация познавательной деятельности иностранных магистрантов в

учебно-научной сфере при использовании информационно-компьютерных технологий. - Известия ЮЗГУ Серия Лингвистика и педагогика. 2013. №1. - С.87-92.

4. Левичева Е.В. О некоторых требованиях к презентациям на семинарских занятиях в вузовской практике. -Альманах современной науки и образования. № 8 (63) 2012, С. 107-109.

5. Симакова Е. С. Выступление студентов с электронной презентацией в учебно-научной сфере: проблемы и задачи обучения. - Наука и культура России. Материалы УШ Международной научно-практической конференции, посвященной Дню славянской письменности и культуры памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Самара, 26-27 мая 2011 г. - С. 195-197.

6. Иноземцева Е.А. Вебинар - современная форма дистанционного обучения. - Вестник МГУПИ, 2012. № 39. - С. 145-148.

7. Зеленецкая И.С., Гуляева Н.А. Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык как иностранный (иностранный язык для иностранных учащихся)». Экономический модуль. МЭСИ, 2013

References

1. Hromov S.S. Smart technologies in teaching Russian as foreign// Vestneyk Moskovskogo universiteta. Seriya 19: Leengvistika i mezhkulturnaya kommunikaciya. - 2014. -№ 3. - S. 149-157.

2. Bogomolov A.N. Virtual environment of training: to the characteristic of concept- Vestneyk CMO MGU, 2013, №3. - S. 28-33.

3. Skorikova T.P., Orlov E.A. Activization of cognitive activity of foreign undergraduates in the educational and scientific sphere when using information and computer technologies - Izvestiya YuZGU. Seriya Leengvistika i pedagogika. 2013. №1. - S.87-92.

4. Levicheva E.V About some requirements to presentations on seminar occupations in high school practice. -Almanah sovremennoj nauki i obrazovaniya. № 8 (63) 2012, S. 107-109.

5. Simakova E.S. Performance of students with electronic presentation in the educational and scientific sphere: problems and problems of training. Nauka i kultura Ros-sii. Materialy USh Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii, posvyashchennoj Dnyu slavyanskoj pismen-nosti i kultury pamyati svyatyh ravnoapostolnyh Kirilla i Mefodiya. Samara, 26-27 maya 2011 g. - S. 195-197.

6. Inozemceva E.A. Webinar - a modern form of distance learning. Vestneyk MGUPI, 2012. № 39. -S.145-148.

7. Zeleneckaya I.S., Gulyaeva N.A. The working program of a subject matter "Russian as foreign (a foreign language for foreign pupils)". Ekonomicheskij modul. MESI, 2013

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.