Научная статья на тему 'ИНОЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ: СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ'

ИНОЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ: СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
91
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ / РЕСПУБЛИКА КРЫМ / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК / FOREIGN LANGUAGE EDUCATION / INSTITUTIONS OF GENERAL EDUCATION / REPUBLIC OF CRIMEA / FOREIGN LANGUAGE / NATIONAL LANGUAGE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Браславская Елена Алексеевна

Рассматривается иноязычное образование в общеобразовательных организациях Республики Крым с позиции национальных и иностранных языков, изучаемых в школах полуострова. Выявлены положительные и отрицательные стороны развития образования в области преподавания иностранных языков. Данные, полученные в ходе исследования, могут быть использованы при модернизации иноязычного образования в общеобразовательных организациях Крыма

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

POSITION OF FOREIGN LANGUAGE EDUCATION IN THE GENERAL EDUCATIONAL INSTITUTIONS IN THE REPUBLIC OF CRIMEA

The article deals with the foreign language education in the general educational institutions of the Republic of Crimea from the position of national and foreign languages studied at the schools of the half island. There are revealed the positive and negative sides of the education development in the sphere of teaching foreign languages. The results of the research can be used during the modernization of the foreign language education in the general educational institutions of the Republic of Crimea.

Текст научной работы на тему «ИНОЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ: СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ»

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ИАУКИ

7. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования: утв. приказом М-ва образования и науки рос. Федерации от 17 дек. 2010 г. № 1897 [Электронный ресурс] // ГАРАНТ.РУ. URL: https://www.garant.ru/ products/ipo/prime/doc/55070507/ (дата обращения: 28.08.2019).

8. Шишков А.С. Славянорусский корнеслов. СПб., 2002.

9. Янченко В.Д. История в очерках о педагогах и методистах русского языка XX века: моногр. / под

науч. ред. А.Д. Дейкиной. М., 2006.

* * *

1. Bystrova E.A. Celi obucheniya russkomu yazy-ku, ili kakuyu kompetenciyu my formiruem na uro-kah // Rus. slovesnost'. 2003. № 1. S. 35-40.

2. Voiteleva T.M. Kul'turovedcheskij podhod k obucheniyu russkomu yazyku kak sposob formirova-niya cennostnyh orientacij shkol'nikov // Vestn. Mosk. gos. gumanit. un-ta im. M.A. Sholohova. Filologiche-skie nauki. 2014. № 3. S. 98-103.

3. Zimnyaya I.A. Kompetentnostnyj podhod: ka-kovo ego mesto v sisteme sovremennyh podhodov k probleme obrazovaniya? (teoretiko-metodologicheskij aspekt) // Vysshee obrazovanie segodnya. 2006. № 8. S. 20-26.

4. Novikova T.F. Kul'turologicheskij podhod k prepodavaniyu russkogo yazyka: model' regional'nogo komponenta: avtoref. dis. ... d-ra ped. nauk. M., 2007.

5. Ob utverzhdenii federal'nogo komponenta go-sudarstvennyh obrazovatel'nyh standartov nachal'no-go obshchego, osnovnogo obshchego i srednego (polnogo) obshchego obrazovaniya (s izmeneniyami i dopolneniyami): prikaz Minobrnauki ot 5 marta 2004 g. № 1089 // Gosudarstvennyj standart obshchego obrazovaniya [Elektronnyj resurs]. URL: http://base. garant.ru/6150599/ (data obrashcheniya: 28.08.2019).

6. Peninskij I.S. Slavyanskaya hrestomatiya, ili izbrannye mesta iz proizvedenij drevnego oteche-stvennogo narechiya [Elektronnyj resurs]. URL: https://elis.psu.ru/node/430410 (data obrashcheniya: 28.08.2019).

7. Federal'nyj gosudarstvennyj obrazovatel'nyj standart osnovnogo obshchego obrazovaniya: utv. prikazom M-va obrazovaniya i nauki Ros. Federacii ot 17 dek. 2010 g. № 1897 [Elektronnyj resurs] // GARANT.RU. URL: https://www.garant.ru/produ cts/ipo/prime/doc/55070507/ (data obrashcheniya: 28.08.2019).

8. Shishkov A.S. Slavyanorusskij korneslov. SPb., 2002.

9. Yanchenko V.D. Istoriya v ocherkah o pe-dagogah i metodistah russkogo yazyka XX veka: monogr. / pod nauch. red. A.D. Dejkinoj. M., 2006.

© Браславская E.A., 2020

Development of culturological competence at Russian language lesson with the use of the text of the Old Russian literature

The article deals with the description of one of the methods of developing the culturological competence - the work with the Old Russian text. There is identified the purpose of the development of the culturological competence. The author suggests the system of tasks of the Old Russian text presented in the form of the complex analysis of the fragment (reading and translation into the modern Russian language, the definition of the central idea, the explanation of the lexical meaning of the word in context, the choice of synonyms and the creation of the composition about the word).

Key words: culturological competence, diachrony, analysis, text, concept, language personality, word.

(Статья поступила в редакцию 04.02.2020)

Е.А. БрАСлАвСкАЯ (Севастополь)

ИНОЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ: СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ

Рассматривается иноязычное образование в общеобразовательных организациях Республики Крым с позиции национальных и иностранных языков, изучаемых в школах полуострова. Выявлены положительные и отрицательные стороны развития образования в области преподавания иностранных языков. Данные, полученные в ходе исследования, могут быть использованы при модернизации иноязычного образования в общеобразовательных организациях Крыма.

Ключевые слова: иноязычное образование, общеобразовательные организации, Республика Крым, иностранный язык, национальный язык.

Современное общество стоит на пороге сложного этапа своего развития - глобализации, а также экономической, политической и культурной интеграции. Все эти изменения

обязательно находят отклик в сфере образования, причем на всех его уровнях. Данные перемены привели к тому, что на протяжении двадцати с лишним лет система образования России постоянно находится в процессе реформирования.

Следует отметить, что модернизация образования является системным явлением, где все элементы взаимосвязаны, и некоторые политические изменения могут внести серьезные корректировки. Так, всем известно, что в марте 2014 г. Россия приняла Федеральный конституционный закон № 6-ФКЗ «О принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов - Республики Крым и города федерального значения Севастополя» [13]. Данный шаг Российской Федерации повлек за собой санкции со стороны многих стран мира, что, в свою очередь, привело к тому, что на данный момент не все законы РФ (в том числе и в сфере образования) могут быть реализованы в полной мере и требуют дополнений и поправок с учетом сложившейся вокруг Крыма ситуации.

однако неоспоримым остается тот факт, что развитие полуострова не должно идти вразрез с существующим законодательством Российской Федерации. Следовательно, Крым как отдельный субъект будет модернизировать и преобразовывать свое общее и высшее образование, исходя из вышеперечисленных процессов глобализации, экономической, политической и культурной интеграции, которые на первый план выдвигают владение иностранными языками (ИЯ) и без которых невозможно в полной мере реализовать поставленную Российской Федерацией цель - интеграцию в мировое сообщество. таким образом, иноязычное образование становится посредником в реализации данного плана.

Следует отметить, что существует большое количество работ, посвященных проблеме становления и развития иноязычного образования в России в разные исторические периоды (М.В. Булыгина [2], М.Н. Ветчинова [3], Л.А. Дейкова [6], Е.А. Ковалева [8], A.A. Ми-ролюбов [10] и др.). Что касается иноязычного образования в Крыму, то этим вопросом занимаются всего три исследователя: Н.Е. Селезнева [14], которая анализирует иноязычное образование в военно-учебных заведениях Крыма, Я.В. Гурина [5] и А.М. Габриелян [4], изучающие иноязычное образование на полуострове с позиции татарского языка.

Как мы видим, работ, посвященных проблемам развития иноязычного образования Крыма, совсем немного, а вопрос стоит довольно остро в свете предстоящих новшеств, таких как введение обязательного ЕГЭ по ИЯ в 2022 г.

Следовательно, целью данного исследования является анализ состояния иноязычного образования в общеобразовательных организациях Крыма. Задачи исследования заключаются в характеристике современного состояния образования в школах Крыма в области преподавания ИЯ на основе анализа нормативных документов в сфере образования РФ и Республики Крым, а также образовательных программ по дисциплине «Иностранный язык» в общеобразовательных организациях полуострова.

В соответствии с Конституцией Республики Крым (ст. 10), государственными языками на полуострове являются русский, украинский и крымско-татарский [9]. Согласно переписи населения в Крымском федеральном округе от 2014 г., 84,1% населения Республики Крым родным считают русский язык, 7,8% -крымско-татарский, 3,3% - украинский [7, с. 119]. Таким образом, хотя крымско-татарский и украинский языки считаются родными, мы видим, что совсем небольшой процент населения владеет ими, поэтому в нашем исследовании мы будем рассматривать их в качестве ИЯ и включим в анализ состояния иноязычного образования полуострова.

На сегодняшний день (2019/20 уч. г.) в Республике Крым функционируют 544 общеобразовательные организации. Согласно данным, предоставленным заместителем министра образования, науки и молодежи Республики Крым А.С. Аблятиповым, в 2019/20 уч. г. количество обучающихся, которые получают общее образование на полуострове, составляет 213 тыс. чел. Из них 6 406 чел. (3%) получают образование на крымско-татарском языке, 206 чел. (0,1%) - на украинском языке. Изучают в различных формах как предмет, факультативно и во внеурочной деятельности крымско-татарский язык - 31 190 учащихся, украинский язык - 5 621 учащийся [1, с. 115].

Согласно информации, размещенной в документе Министерства образования, науки и молодежи Республики Крым «Об обучении и изучении языков в Республике Крым (1 полугодие 2019/2020 уч. г.)», на территории полуострова насчитывается 16 общеобразовательных организаций, осуществляющих обучение на крымско-татарском языке и 1 школа - на

украинском языке. в некоторых школах с русским языком обучения есть также классы с крымско-татарским (117 классов) и с украинским (3 класса) языком обучения. Созданы условия для изучения данных языков в различных формах (как предмет, углубленно, факультативно, во внеурочной деятельности): крымско-татарский язык - 333 школы, украинский - 144. Помимо вышеупомянутых двух языков обучающиеся имеют возможность изучать другие языки: армянский (3 школы), болгарский (1), греческий (5), немецкий (1) [12].

Из приведенной статистики видно, что число обучающихся, изучающих крымско-татарский язык, значительно выше числа тех, кто изучает украинский язык. однако, обратившись к данным переписи населения в Крымском федеральном округе от 2014 г., мы смогли понять причину данного явления. Среди крымских татар 74% ответивших считают своим родным языком крымско-татарский язык и всего 5,6% - русский язык, тогда как среди украинцев 79,7% ответивших родным языком считают русский язык и всего 20,3% - украинский [7, с. 118-119]. Следовательно, прослеживается изначальная незаинтересованность украинского населения полуострова в украинском языке как родном, и, возможно, данный факт и обуславливает низкий процент обучающихся, изучающих данный язык в Крыму.

тем не менее, согласно опросу, проведенному исследователями Р.А. Старченко и В.В. Степановым в 2018 г., более 70% респондентов высказались за ознакомительное или стандартное изучение национальных языков, при этом желание обучать своих детей ИЯ еще больше (более 90% мнений родителей) [15, с. 231]. Следовательно, мы отмечаем высокий интерес крымского населения к изучению языков, будь то родные или иностранные языки.

Проанализировав сведения об иноязычном образовании, представленные на сайтах всех управлений образования Республики Крым, мы насчитали 8 общеобразовательных организаций с углубленным изучением языков. Из них 6 с углубленным изучением английского языка, 1 - немецкого и 1 - французского, в которых изучение языка начинается с первого класса в основном в объеме 68 часов в год, в 5-9-х классах - 102 часа и в 10-11-х классах -204 часа в год. в то же время в общеобразовательных организациях без уклона на изучение ИЯ обучение начинается со 2-го класса в среднем в объеме 68 часов в год, в 5-9-х классах -102 часа и в 10-11-х классах - 102 часа в год.

КИЕ науКИ -

Следует отметить, что наше внимание привлек тот факт, что все общеобразовательные организации с углубленным изучением языков находятся исключительно в городах республиканского значения (Керчь, Симферополь, Феодосия, Ялта), т. е. в крупных городах Республики Крым, в то время как в сельской местности у обучающихся средних общеобразовательных школ отсутствует возможность изучать ИЯ на более высоком уровне, что, по нашему мнению, неприемлемо. Действительно, если сравнить с данными, представленными в переписи населения в Крымском федеральном округе от 2014 г., то мы видим, что в Республике Крым число людей из сельского населения, владеющих английским языком, в 2,5 раза меньше, чем у представителей городского населения, немецким - в два раза меньше, французским - в три раза меньше [7, с. 145-148] (см. табл. ниже).

владение языками населением в республике Крым

Язык Численность лиц, владеющих соответствующим языком, чел.

Городское и сельское население Городское население Сельское население

Английский 112 871 80 350 32 521

Немецкий 20 132 13 968 6 164

Французский 5 529 4 211 1 318

В целом на 544 образовательные организации имеется всего 8 организаций с углубленным изучением языков. Мы считаем данное положение дел недопустимым, т. к. ИЯ, в частности английский, являются языками международного общения, владение которыми поможет нашей стране реализовывать внешнюю политику. Именно поэтому в Российской Федерации было принято решение об изучении второго ИЯ.

В соответствии с письмом Министерства образования и науки РФ от 17 мая 2018 г. № 08-1214 «Об изучении второго иностранного языка» [11], второй ИЯ включен в перечень обязательных для изучения учебных предметов. В связи с этим мы проанализировали рабочие программы всех общеобразовательных организаций Крыма и выяснили, что в 80% из них преподается немецкий или французский в качестве второго ИЯ. Данные языки обучающиеся начинают изучать с 5-го класса в сред-

нем в объеме 34 часа в год. На данный момент сложно делать еще какие-то выводы, т. к. второй ИЯ только введен в перечень обязательных дисциплин. Однако неоспоримым остается тот факт, что это огромный шаг для полуострова и его населения.

Проанализировав иноязычное образование Республики Крым с точки зрения преподавания национальных и иностранных языков, мы можем охарактеризовать его состояние на современном этапе, причем выделяя как положительные, так и отрицательные его стороны. Начнем с положительных.

1. Расширение круга изучаемых языков. На сегодняшний день мы можем наблюдать положительную динамику в количестве языков, которые преподаются в общеобразовательных организациях Крыма за счет введения второго ИЯ и родного языка. Данная тенденция ведет к расширению поликультурности и языкового плюрализма на полуострове.

2. Увеличение количества часов, выделяемых на изучение первого ИЯ, за счет введения изучения ИЯ со 2-го класса в обычных средних общеобразовательных школах и с 1-го класса в школах с углубленным изучением ИЯ.

3. Увеличение школ с преподаванием на родных языках (крымско-татарском и украинском). Данная тенденция обусловлена ориентацией правительства и населения Республики Крым на сохранение национальной идентичности полуострова.

Наряду с положительными тенденциями в иноязычном образовании Крыма существуют и отрицательные:

1. Небольшое количество общеобразовательных организаций с углубленным изучением языков. В Крыму всего 8 образовательных организаций с углубленным изучением языков из 544 имеющихся.

2. Локализация общеобразовательных организаций с углубленным изучением языков исключительно в крупных городах Республики Крым. Это лишает возможности сельское население полуострова изучать языки на более высоком уровне.

3. Небольшое количество общеобразовательных организаций с преподаванием на украинском языке. Это впоследствии может привести к полной потере возможности населения Крыма изучать данный язык.

Изучив состояние иноязычного образования в общеобразовательных организациях Республики Крым и охарактеризовав его развитие на современном этапе, мы пришли к следующим выводам.

1. Иноязычное образование Республики Крым претерпевает серьезные изменения в связи с введением таких учебных дисциплин, как «Родной язык» и «Второй иностранный язык».

2. Наряду с положительными изменениями в иноязычном образовании полуострова можно также наблюдать и ряд отрицательных, которые необходимо скорректировать как можно быстрее, чтобы устранить образовавшийся дисбаланс в преподавании национальных и иностранных языков.

Список литературы

1. Аблятипов А.С. Республика Крым: образование на родных языках // Международная жизнь. 2019. № 12. С. 110-117.

2. Булыгина М.В. Становление регионального языкового образования в России (на материале школьной системы Южного Зауралья) 1760-е гг. -конец 1920-х гг.: моногр. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2010.

3. Ветчинова М.Н. Теория и практика иноязычного образования в отечественной педагогике второй половины XIX - начала XX века: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. М., 2009.

4. Габриелян А.М. Языковая политика в сфере среднего и высшего образования Крыма // таврический научный обозреватель. 2017. № 9(26). С. 64-76.

5. Гурина Я.В. Особенности организации иноязычного образования в Крыму в условиях поликультурного пространства // Непрерывное образование. 2016. № 4(18). С. 37-40.

6. Дейкова Л.А. Становление и развитие иноязычного лингвистического образования в вузах России (историко-теоретический аспект): автореф. дис. ... канд. пед. наук. Ульяновск, 2011.

7. Итоги переписи населения в Крымском федеральном округе / Федеральная служба государственной статистики. М.: Статистика России, 2015.

8. Ковалева Е.А. Становление и развитие иноязычного образования в отечественной гимназии XIX - начала XX вв.: автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 2012.

9. Конституция Республики Крым [Электронный ресурс]. URL: https://rk.gov.ru/ru/structure/39 (дата обращения: 01.02.2020).

10. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: Ступени: Инфра-М, 2002.

11. Об изучении второго иностранного языка [Электронный ресурс]: письмо М-ва образования и науки Рос. Федерации от 17 мая 2018 г. № 08-1214. URL: http://base.garant.ru/71995074/#friends (дата обращения: 01.02.2020).

12. Об обучении и изучении языков в Республике Крым (1 полугодие 2019/2020 учебного года)

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ науКИ

[Электронный ресурс]. URL: https://monm.rk.gov.ru/ ru/structure/210 (дата обращения: 01.02.2020).

13. О принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов - Республики Крым и города федерального значения Севастополя [Электронный ресурс]: федер. конституц. закон от 21 марта 2014 г. № 6-ФКЗ. URL: http://www. consultant.ru/document/cons_doc_LAW_160618/ (дата обращения: 01.02.2020).

14. Селезнева Н.Е. Тенденции модернизации иноязычного образования в военно-учебных заведениях // Проблемы современного педагогического образования. Ялта, 2017. С. 228-234.

15. Старченко P.A., Степанов В.В. Этнокультурное образование и языковая интеграция в Крыму // Позитивный опыт регулирования этносоциальных и этнокультурных процессов в регионах Российской Федерации: материалы III Всерос. науч.-практ. конф., посвящ. 50-летию первого эт-носоциологического исследования в СССР. Казань, 6-7 сентября 2018 г. / под ред. Г.Ф. Габдрахмано-вой, Г.И. Макаровой, Л.В. Сагитовой. Казань: Ин-т

истории им. Марджани АН РТ, 2018. С. 228-233. * * *

1. Ablyatipov A.S. Respublika Krym: obrazovanie na rodnyh yazykah // Mezhdunarodnaya zhizn'. 2019. № 12. S. 110-117.

2. Bulygina M.V. Stanovlenie regional'nogo yazy-kovogo obrazovaniya v Rossii (na materiale shkol'noj sistemy Yuzhnogo Zaural'ya) 1760-e gg. - konec 1920-h gg.: monogr. Ekaterinburg: Ural. gos. ped. un-t, 2010.

3. Vetchinova M.N. Teoriya i praktika inoyazych-nogo obrazovaniya v otechestvennoj pedagogike vtoroj poloviny XIX - nachala XX veka: avtoref. dis. ... d-ra ped. nauk. M., 2009.

4. Gabrielyan A.M. Yazykovaya politika v sfere srednego i vysshego obrazovaniya Kryma // Tavriche-skij nauchnyj obozrevatel'. 2017. № 9(26). S. 64-76.

5. Gurina Ya.V. Osobennosti organizacii ino-yazychnogo obrazovaniya v Krymu v usloviyah po-likul'turnogo prostranstva // Nepreryvnoe obrazova-nie. 2016. № 4(18). S. 37-40.

6. Dejkova L.A. Stanovlenie i razvitie inoyazych-nogo lingvisticheskogo obrazovaniya v vuzah Rossii (istoriko-teoreticheskij aspekt): avtoref. dis. . kand. ped. nauk. Ul'yanovsk, 2011.

7. Itogi perepisi naseleniya v Krymskom fede-ral'nom okruge / Federal'naya sluzhba gosudarstven-noj statistiki. M.: Statistika Rossii, 2015.

8. Kovaleva E.A. Stanovlenie i razvitie inoyazych-nogo obrazovaniya v otechestvennoj gimnazii XIX -nachala XX vv.: avtoref. dis. ... kand. ped. nauk. M., 2012.

9. Konstituciya Respubliki Krym [Elektronnyj resurs]. URL: https://rk.gov.ru/ru/structure/39 (data obra-shcheniya: 01.02.2020).

10. Mirolyubov A.A. Istoriya otechestvennoj me-todiki obucheniya inostrannym yazykam. M.: Stupeni: Infra-M, 2002.

11. Ob izuchenii vtorogo inostrannogo yazyka [Elektronnyj resurs]: pis'mo M-va obrazovaniya i nauki Ros. Federacii ot 17 maya 2018 g. № 08-1214. URL: http://base.garant.ru/71995074/#friends (data ob-rashcheniya: 01.02.2020).

12. Ob obuchenii i izuchenii yazykov v Respubli-ke Krym (1 polugodie 2019/2020 uchebnogo goda) [Elektronnyj resurs]. URL: https://monm.rk.gov.ru/ru/ structure/210 (data obrashcheniya: 01.02.2020).

13. O prinyatii v Rossijskuyu Federaciyu Respub-liki Krym i obrazovanii v sostave Rossijskoj Federa-cii novyh sub»ektov - Respubliki Krym i goroda federal'nogo znacheniya Sevastopolya [Elektronnyj resurs]: feder. konstituc. zakon ot 21 marta 2014 g. № 6-FKZ. URL: http://www.consultant.ru/docu ment/cons_doc_LAW_160618/ (data obrashcheniya: 01.02.2020).

14. Selezneva N.E. Tendencii modernizacii ino-yazychnogo obrazovaniya v voenno-uchebnyh zave-deniyah // Problemy sovremennogo pedagogichesko-go obrazovaniya. Yalta, 2017. S. 228-234.

15. Starchenko R.A., Stepanov V.V. Etnokul'-turnoe obrazovanie i yazykovaya integraciya v Kry-mu // Pozitivnyj opyt regulirovaniya etnosocial'nyh i etnokul'turnyh processov v regionah Rossijskoj Fe-deracii: materialy III Vseros. nauch.-prakt. konf., po-svyashch. 50-letiyu pervogo etnosociologicheskogo issledovaniya v SSSR. Kazan', 6-7 sentyabrya 2018 g. / pod red. G.F. Gabdrahmanovoj, G.I. Makarovoj, L.V. Sagitovoj. Kazan': Institut istorii im. Mardzhani AN RT, 2018. S. 228-233.

Position of foreign language education in the general educational institutions in the Republic of Crimea

The article deals with the foreign language education in the general educational institutions of the Republic of Crimea from the position of national and foreign languages studied at the schools of the half island. There are revealed the positive and negative sides of the education development in the sphere of teaching foreign languages. The results of the research can be used during the modernization of the foreign language education in the general educational institutions of the Republic of Crimea.

Key words: foreign language education, institutions of general education, Republic of Crimea, foreign language, national language.

(Статья поступила в редакцию 03.02.2020)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.