Научная статья на тему 'ИНОЯЗЫЧНАЯ ПОДГОТОВКА БУДУЩИХ ОФИЦЕРОВ'

ИНОЯЗЫЧНАЯ ПОДГОТОВКА БУДУЩИХ ОФИЦЕРОВ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

230
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
коммуникативная компетенция / мотивация / мультимедийные технологии / визуальность / аутентичные видеоматериалы. / communicative competence / motivation / multimedia technologies / visuality / authentic audio-visual resources.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Т.В. Ханжина

В современных условиях ведется активный поиск способов, позволяющих повы- сить мотивацию к изучению иностранного языка в неязыковом военном вузе и улучшить качество языковой подготовки курсантов. Такими способами являются мультимедийные технологии и аутентичные видеоматериалы. Автор показывает возможности использова- ния указанных способов, анализирует их преимущества, рассматривает задания, которые могут быть использованы при обучении иностранному языку в военном вузе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Т.В. Ханжина

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FOREIGN LANGUAGE TRAINING FOR FUTURE OFFICERS

In modern conditions, methodologists are in an active search for the ways to increase motivation to learn a foreign language at non-linguistic departments of military universities. Moreover, another urgent task today is to improve the quality of language teaching of cadets. Such methods include multimedia technologies and authentic audio-visual resources. The au- thor shows the possibilities of using these methods, analyzes their advantages, and considers tasks that can be used in foreign language teaching at a military university.

Текст научной работы на тему «ИНОЯЗЫЧНАЯ ПОДГОТОВКА БУДУЩИХ ОФИЦЕРОВ»

2. Основы разработки электронных образовательных ресурсов: Информация [Электронный ресурс] // Институт ЮНЕСКО по информационным технологиям в образовании. URL: http://www.intuit.ru/studies/courses/4103/1165/lecture/19307. (дата обращения: 10.02.2020).

3. Гаврыш С.В. Электронные средства обучения как компоненты ИО [Электронный ресурс] // ГАУ ДПОС «Смоленский институт развития образования» URL: http://docplayer.ru/60541641-Elektronnye-sredstva-obucheniya-kak-komponenty-ios.html. (дата обращения: 10.02.2020). ,

4. Темников Д. А., Сидельников Т. Т. Разработка электронных образовательных ресурсов: реализация основных педагогических принципов: учеб.-метод. пособие. Казань: КГУ, 2008.

5. Осин А.В. Мультимедиа в образовании: контекст информатизации. М.: Агентство «Идеальный сервис», 2004. 320 с.

6. Программные инструментальные средства создания электронных образовательных ресурсов [Электронный ресурс] URL: https://mybiblioteka.su/tom2/2-87828.html. (дата обращения: 17.02.2020).

Т.В. Ханжина

Пензенский филиал Военной академии материально-технического обеспечения им. генерала армии А.В. Хрулева

УДК 378.14

ИНОЯЗЫЧНАЯ ПОДГОТОВКА БУДУЩИХ ОФИЦЕРОВ

В современных условиях ведется активный поиск способов, позволяющих повысить мотивацию к изучению иностранного языка в неязыковом военном вузе и улучшить качество языковой подготовки курсантов. Такими способами являются мультимедийные технологии и аутентичные видеоматериалы. Автор показывает возможности использования указанных способов, анализирует их преимущества, рассматривает задания, которые могут быть использованы при обучении иностранному языку в военном вузе.

Ключевые слова: коммуникативная компетенция, мотивация, мультимедийные технологии, визуальность, аутентичные видеоматериалы.

FOREIGN LANGUAGE TRAINING FOR FUTURE OFFICERS

In modern conditions, methodologists are in an active search for the ways to increase motivation to learn a foreign language at non-linguistic departments of military universities. Moreover, another urgent task today is to improve the quality of language teaching of cadets. Such methods include multimedia technologies and authentic audio-visual resources. The author shows the possibilities of using these methods, analyzes their advantages, and considers tasks that can be used in foreign language teaching at a military university.

Keywords: communicative competence, motivation, multimedia technologies, visuality, authentic audio-visual resources.

Современные геополитические процессы обусловили рост межкультурных контактов во всех сферах нашей жизни. Организация и проведение международных учений и маневров, обмен информацией военно-

технического характера требуют глубокой и качественной лингвистической подготовки военных специалистов.

Награждая победителей Всеармейского этапа IV Международной олимпиады по иностранным языкам, статс-секретарь заместитель министра обороны РФ Н. Панков подчеркнул, что «знание иностранного языка является не только важнейшей частью общей культуры, но и профессиональной необходимостью каждого военнослужащего. Расширение международного военного сотрудничества, участие в миротворческих операция ВС РФ за рубежом стали элементами деятельности офицеров различных видов и родов войск» [1].

Целью обучения иностранному языку в военном вузе на современном этапе является формирование коммуникативной компетенции будущего офицера, т.е. способности использовать иностранный язык в процессе профессионального общения.

Изучение иностранного языка оказывает положительное влияние на культуру речевого общения курсантов и на речевую деятельность на родном языке, способствует правильному, бережному, вдумчивому использованию средств родного языка. Изучение языка - лучшая тренировка для развития мозга, развивающая память, логику, широту мышления, умственные способности в целом. Курсанты приобретают навыки работы с текстом, учатся создавать вторичные письменные документы (тезисы, рефераты, аннотации).

Необходимость использования справочной страноведческой литературы, инструкций по рациональному выполнению учебных заданий, двуязычных лингвистических словарей, грамматических справочников вносит заметный вклад в культуру умственного труда обучающихся. Все это создает предпосылки для развития потребности в лингвистическом самообразовании, учит работать самостоятельно.

Однако преподаватель иностранного языка военного вуза часто сталкивается с такими проблемами как слабый школьные знания, непонимание роли иностранного языка, низкий уровень мотивации к изучению дисциплины.

Кроме того, обучение проходит параллельно с военной службой: строевой подготовкой, выездом на стрельбы, несением нарядов и караулов. Поэтому на изучение иностранного языка выделено незначительное количество часов. В этих условиях задача преподавателя состоит, прежде всего, в том, чтобы вызвать интерес курсантов к изучению иностранного языка и мотивировать к дальнейшему повышению уровня владения языком.

Мотивация - это совокупность «основных объективных факторов, определяющих мотивы выбора иностранного языка в качестве объекта изучения» [2, с. 148].

Исследования показывают, что мотивация является одним из ключевых компонентов в процессе обучения [3, с. 52]. Для эффективного изучения иностранного языка мотивация оказывается едва ли не на первом месте, по-

скольку процесс изучения языка, в отличие от других дисциплин, в большинстве случаев протекает запланировано, сознательно.

Именно мотивация вызывает целенаправленную активность. У курсантов первого курса наблюдается высокая мотивация, однако позднее интерес к языку значительно ослабевает и у 70 % курсантов пропадает. Нельзя обязать курсанта познать что-либо, его можно заинтересовать. Поэтому проблема мотивации является главной на всех этапах обучения иностранному языку.

Существует много способов повышения мотивации курсантов к изучению иностранного языка: коллективные формы обучения, ролевые игры, мультимедийные технологии, аутентичные аудио- и видеоматериалы, встречи и дискуссии с носителями языка, организация конкурсов и олимпиад.

Опыт преподавания показывает, что наиболее действенными способами являются использование мультимедийных технологий и аутентичных материалов.

В основе современных мультимедийных технологий лежит визуализация. Слово «визуальный» происходит от латинского visualis - воспринимаемый зрительно, наглядный. Если грамотно активизировать визуальное мышление, можно воздействовать на мышление в целом, обеспечить долгое хранение информации в памяти и правильное применение ее в речи. По мнению А.А. Вербицкого, «визуализация может служить опорой адекватных мыслительных и практических действий» [4, с. 47].

Применение визуального представления информации облегчает процесс понимания учебного материала в тех случаях, когда вербальное восприятие объектов и явлений оказывается проблематичным. Современная молодежь ориентирована на визуальный способ представления информации. Поэтому курсанты быстро привыкают к объяснению нового учебного материала в сопровождении мультимедиа.

Большинство преподавателей сами разрабатывают компьютерные программы (интерактивные мультимедийные презентации) в зависимости от целей занятия. Роль преподавателя в данном случае состоит в том, чтобы материал каждого занятия представить в сжатом виде в форме алгоритма действия. На экране курсанту предлагаются не правила, а последовательность действий для выполнения целого задания.

Для семантизации новой лексики мы используем разнообразные средства наглядности (картинки, схемы), дефиниции, синонимы-антонимы, контекст. На слайдах с новыми лексическими единицами приводим примеры употребления слов и их сочетаемости. С помощью анимации и визуальных эффектов мы объясняем курсантам словообразование: выделяем цветом, размером шрифта, движением суффиксы, приставки, соединение корней, использование соединительных элементов в сложных словах. Грамматические правила разумно представить с использованием схем, стрелок, увеличением шрифта сложных моментов. Таким образом, посредством презентации реализуется один из главных дидактических принципов обучения -принцип наглядности. Чем сложнее для восприятия учебный материал, тем

304

большую значимость приобретают визуальные опоры. Для современных курсантов представление информации в виде рисунка, схемы более понятно, чем ее описание в виде правила.

В содержание программы учебной дисциплины «Иностранный язык» входят такие темы как «Структура вооруженных сил», «Виды вооружения и военной техники страны изучаемого языка». Изучать зарубежные образцы военной техники только по текстам учебника неинтересно и неэффективно. К тому же новые образцы появляются постоянно, а учебные пособия не могут переиздаваться каждый год. Исходя из этого, преподавателю приходится самому подбирать материал.

Учитывая тот факт, что курсанты лишены возможности общаться с носителями языка и выходить в сеть Интернет, использование аутентичных аудио- и видеоматериалов играет особую роль. Поэтому необходимость включения в учебно-методические комплексы аутентичных видеоматериалов не вызывает сомнения.

«Аутентичный, аутентический (гр. authenticos) - подлинный, исходящий из первоисточника». «Аутентичный» часто употребляется как синоним к словам «документальный», «реальный» «настоящий». Это понятие является противоположным понятиям «произведенный», «сфабрикованный», «ненастоящий».

Аутентичные видеоматериалы являются уникальным видом наглядности. Этот синтетический вид объединяет несколько видов наглядности -языковую, предметную, ситуативную, динамическую. Сегодня использование аутентичных материалов не является новым в учебном процессе, но продолжает сохранять свою актуальность. Благодаря использованию видеоматериалов курсанты имеют возможность знакомиться с образцами военной техники, их конструкцией, транспортировкой, использованием на полигонах. При просмотре видеофильма происходит слухо-зрительный синтез, что способствует развитию навыка и умения воспринимать речь на слух и стимулирует устно-речевое общение, происходящее в форме выражения собственного мнения, отношения, поиска аргументов и доказательств. Практический опыт доказывает, что обучающийся запоминает информацию, которую он слышит и видит, в пять раз лучше той, которую он только слышит.

В настоящее время в сети Интернет доступно достаточное количество хороших аудиороликов и видеофильмов, которые озвучены носителем языка. Однако найти и принести в аудиторию аутентичный фильм недостаточно. Необходимо сделать аутентичным процесс работы над этим фильмом.

До просмотра видеосюжета курсанты читают текст с похожей тематикой. Демонстрация фильма сопровождается активной учебной деятельностью. Перед просмотром следует дать вопросы, ответы на которые прозвучат в фильме. Преподаватель может попросить курсантов прочитать вопросы самостоятельно или перевести их на русский язык. Это зависит от уровня знаний курсантов.

Если фильм длится более 2 минут, то целесообразно организовать пошаговый просмотр фильма (курсанты смотрят фрагмент, обсуждают его, по-

том следующий фрагмент и т.д.), потому что трудно удержать в памяти большой кусок информации. Можно попросить курсантов заполнить таблицу в ходе просмотра видеофрагмента.

Опыт показывает, что рациональным является селективный просмотр фильма, т.е. выделяется только определенная информация. При этом перед просмотром следует предложить вопросы, нацеленные на точность восприятия информации, и дать установку фиксировать определенную информацию.

Наряду с традиционной демонстрацией (синхронное предъявление звукового и зрительного ряда) возможен показ фильма без звукового сопровождения, т.е. отключается звук. Курсанты домысливают действие, ситуацию. Если предъявить звуковой ряд без зрительного (темный экран), то на основе звукового ряда курсанты высказывают предположения о месте действия, о происходящих событиях.

Для проверки понимания текста видеофильма проводится вопросно-ответная работа. При этом в дискуссию нужно вовлекать как можно больше курсантов. Желательно ставить проблемные вопросы, чтобы провоцировать курсантов на инициативную (неподготовленную) речь: прокомментируйте, докажите, охарактеризуйте. Затем курсанты выполняют тест.

В лингвистическом аспекте аутентичные видеоматериалы характеризуются своеобразием лексики. Они содержат устойчивые словосочетания, фразеологизмы, эмоционально окрашенные слова, междометия, частицы. Аутентичные тексты отличаются своеобразием и подлинностью синтаксиса, например, краткостью и развернутостью предложений, недосказанностью, свойственной для аутентичного живого общения.

Аутентичные видеоматериалы зачастую предлагают обучающимся уже готовые речевые образцы естественного общения носителей языка в аутентичных условиях коммуникации, что способствует развитию коммуникативной компетенции. Это факт свидетельствует в пользу частого включения видеоматериалов в образовательный процесс.

В заключение хотелось бы отметить, что использование мультимедийных технологий и аутентичных видеоматериалов не должно превратиться в самоцель. Они должны выполнять вспомогательную функцию и использоваться как эффективное дополнительное средство при обучении иностранному языку.

Применение названных способов повышения мотивации к изучению языка оптимизируют учебный процесс, активизирует познавательную деятельность обучающихся, стимулирует сотрудничество, интеллектуальное общение, самостоятельность, повышает интерес курсанта к себе как к личности.

Список использованной литературы

1. Статс-секретарь-заместитель Министра обороны России наградил победителей международной олимпиады курсантов по иностранному языку [Электронный ресурс] // Официальный сайт Министерства обороны РФ. URL:

http://ens.mil.ru/education/more.htm?id=12083723@egNews (дата обращения: 24.04.2020)

306

2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Издательство ИКАР, 2009. 448 с.

3. Базылева Р.М. Мотивация в аспекте самостоятельной работы при обучении иностранному языку // Организация самостоятельной работы студентов. Коллективная монография. Саратов: Изд-во «Техно-Декор», 2015. С. 52-69.

4. Вербицкий А.А, Бакшаева Н.А. Развитие мотивации студентов в контекстном обучении: Монография. М.: РГБ, 2003. 169 с.

В.Е. Ханжина

ООО «Территория детства», г. Москва (Россия)

УДК 378.14

МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКЕ

Важным этапом формирования коммуникативной компетенции является развитие лексических навыков и умений. Статья посвящена использованию мультимедийных технологий в процессе обучения лексическим средствам общения. Автор рассматривает применение мультимедийных технологий для визуализации учебного материала и повышения эргономики его восприятия. Подчеркивается влияние интерактивных компьютерных программ на мыслительную активность и мотивацию студентов к изучению иностранного языка. Автор предлагает серию упражнений для обучения иноязычной лексике.

Ключевые слова: коммуникативная компетенция, мотивация, мультимедийные технологии, визуальность, лексика.

MULTIMEDIA TECHNOLOGIES IN TEACHING FOREIGN VOCABULARY

An important stage in the formation of communicative competence is the development of lexical skills. The article is devoted to the use of multimedia technologies in the process of teaching lexical means of communication. The author considers the use of multimedia technologies to visualize educational material and increase the ergonomics of its perception. The influence of interactive computer programmes on the mental activity and motivation of students to learn a foreign language is emphasized. The author offers a series of exercises for teaching foreign vocabulary.

Keywords: communicative competence, motivation, multimedia technologies, visuality, vocabulary.

В настоящее время возрастает роль иностранного языка в формировании ключевых компетенций студентов высших учебных заведений. Это обусловлено расширением международных экономических и политических связей, внедрением компьютерных программ, тенденций использования наукоемких технологий.

Целью обучения иностранному языку в вузе на современном этапе является формирование коммуникативной компетенции. Коммуникативная компетенция - это способность к полноценному речевому общению во всех

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.