УДК 37.016:811 ББК 81.2-9Я43
ИННОВАЦИОННЫЙ ПОДХОД К МЕТОДИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКЕ УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
I Н.В. Барышников
Аннотация. В статье аргументируется инновационный подход к профессионально-методической подготовке учителя иностранного языка новой формации, основной целью которой является формирование его методического кредо.
Рассмотрены педагогические условия и средства формирования методического кредо учителя иностранного языка новой формации: развитие методического мышления будущего учителя; развитие способности учителя адекватно оценивать конкретную педагогическую ситуацию; развитие способности принимать безошибочное методическое решение; развитие личностных качеств учителя новой формации: коммуникабельность, харизматичность, эмпатичность, эмоциональность.
Формирование индивидуального методического кредо креативного учителя обеспечивается интеграцией компетентностного и рефлексивного подходов к реализации курса лингводидактики в вузах педагогического профиля.
Ключевые слова: учитель иностранного языка новой формации, цель 55 подготовки - формирование методического кредо, методическое мышление учителя новой формации, способность адекватно оценивать педагогическую ситуацию, способность принимать методическое решение, личностные качества учителя новой формации.
INNOVATIVE APPROACH TO THE FOREIGN LANGUAGE TEACHER'S METHODOLOGICAL TRAINING
I N.V. Baryshnikov
Abstract. The article deals with the innovative approach to professional and methodical preparation of a new formation foreign language teacher and formation of his methodical credo. Pedagogical conditions and means of forming a methodical credo of a foreign language teacher of a new formation are considered: the development of the methodical thinking of a future teach-
er; development of the teacher's ability to adequately assess the specific pedagogical situation; the development of the ability to make correct methodical decision; development of personal qualities of the teacher of a new formation: communicability, charisma, empathy, emotionality. Formation of an individual methodical credo of the creative teacher is ensured by the integration of competence and reflexive approaches to the implementation of the course of lingua-didactics in pedagogical higher educational institutions.
Keywords: a new formation foreign language teacher, the purpose of preparation is the formation of a methodical credo, methodical thinking of a new formation teacher, ability to assess adequately the pedagogical situation, ability to make a methodical decision, personal qualities of a new formation teacher.
Профессионально-методическая подготовка учителя иностранных языков всегда была актуальна и занимала умы самых ярких представителей отечественной методики обучения иностранным языкам, для которой XX век стал периодом подлинного Ренессанса, поскольку он отмечен научным творчеством выдающихся специалистов, в том числе И.Л. Бим, П.Б. Гурвича, Н.И. Гез, Р.К. Миньяр-Белоручева, А.А. Миро-с„ любова, О.Э. Михайловой, Е.И. Пас-56 сова, В.С. Цетлин, С.Ф. Шатилова. Общепризнанным лидером отечественной методики второй половины XX столетия является Г.В. Рогова.
Профессор Г.В. Рогова, ее соратники и ученики отчетливо осознавали тот факт, что какие бы совершенные методы обучения иностранным языкам ни применялись, они не дадут ожидаемых результатов, если окажутся в руках учителя-непрофессионала. В этой связи проблема профессиональной подготовки учителя иностранного языка методистами рассматривалась как приоритетная. Высокий уровень профессионализма был задан в Профессиограм-ме учителя иностранного языка, ко-
ЕК
торую разработали С.Ф. Шатилов, К.И. Саламатов, Е.С. Рабунский [1].
Были созданы уникальные учебные пособия, использование которых в образовательном процессе обеспечивали заданный уровень профессионально-методической подготовки учителей, в том числе Первые шаги в профессию учителя иностранного языка [2], Практикум по методике преподавания иностранных языков[3], Сборник задач и упражнений по методике обучения иностранным языкам [3], Учитель иностранного языка. Мастерство и личность [4].
В 70-80-е годы XX столетия проводятся крупные научные конференции, посвященные профессиональной подготовке учителей иностранных языков:
• в Пятигорском государственном педагогическом институте иностранных языков (1973 г.);
• в Липецком государственном педагогическом институте (1983 г.);
• в Киевском государственном педагогическом институте иностранных языков (1987 г.).
Так, в течение десятилетий формировалась уникальная советская си-
стема профессионально-методической подготовки учителя иностранного языка, которая не имеет аналогов в мировой практике подготовки педагогических кадров. Уникальность советской / отечественной системы профессиональной подготовки учителя иностранного языка заключается в ее методологических основах, предусматривающих сначала три аспекта профессионализма учителя иностранного языка, с развитием мультимедийных технологий — четыре, в том числе:
1) языковой аспект — владение иностранным языком будущим учителем на профессиональном уровне;
2) психолого-педагогический аспект — общепедагогическая, психологическая, методическая подготовка будущего учителя;
3) общегуманитарная (мировоззренческая) подготовка будущего учителя;
4) компьютерная грамотность современного учителя.
Уникальность профессионально-методической системы заключается также в том, что иностранные языки в образовательных организациях любого типа в нашей стране преподают профессионально подготовленные специалисты, а не носители языка, как принято во многих странах.
В постсоветский период в образовании вообще и в лингвистическом в частности произошли изменения, как со знаком «плюс», так и со знаком «минус».
Самыми значительными позитивными изменениями правомерно считать:
а) переход от императивной к гуманной педагогике;
б) демократизация в сфере образования;
в) создание условий для педагогического творчества учителей;
г) возможность выбора учителем учебника или УМК;
д) определение новой цели обучения иностранным языкам — формирование иноязычной коммуникативной компетенции со всеми ее компонентами.
Необходимо указать и изменения негативного характера, прежде всего, сокращение сроков подготовки учителя иностранного языка до четырех лет, изменение его академического статуса — бакалавр образования, бакалавр лингвистики, сокращение количества учебных часов на овладение иностранными языками, сокращение сроков педагогической практики, упрощение ее содержания.
Очевидно, что новые условия подготовки учителя иностранного языка требуют новых научных подходов и концепций. В соответствии с современным уровнем развития методической науки, подход к профессионально-методической подготовке учителя иностранного языка новой формации должен носить инновационный характер.
Инновационный подход к профессионально-методической подготовке учителя иностранного языка новой формации разработан автором данной статьи с учетом достижений отечественной методики обучения иностранным языкам, плодотворных идей Г.В. Роговой [5], Б.Д. Лемперта [6] и ряда других авторов по данной проблематике, основных положений плюралистической лингводидакти-ки [7], результатов научных изысканий кафедры межкультурной коммуникации, лингводидактики, педагогических технологий обучения и
57
58
воспитания Пятигорского государственного университета [8].
В процессе разработки инновационной концепции профессионально-методической подготовки учителя иностранного языка потребовался критический анализ теории и практики различных временных периодов. В частности, подтверждено, что в советской педагогике высшей школы лекция трактовалась как основная форма обучения, соответственно лекционный курс по методике обучения иностранным языкам имел приоритетное значение.
В настоящее время отношение к лекции изменилось в виду того, что в науке о человеке установлены факты, свидетельствующие о том, что большинство индивидуумов слышат всего 25% того, что они воспринимают на слух [9]. Если учесть еще один объективный факт о том, что обучающиеся, как правило, не владеют умением слушать, то вполне правомерно сделать вывод о невысокой результативности лекции как формы обучения. Данные рассуждения особенно актуальны применительно к лекциям по методике обучения иностранным языкам, поскольку лекция является всего лишь формы трансляции знаний, а в результате овладения методикой обучения иностранному языку будущий учитель должен не только знать, как обучать, но и уметь это делать практически, то есть овладеть в совершенстве профессиональными компетенциями, что возможно исключительно в условиях семинарских, практических и лабораторных занятий.
Вместе с тем, известно, что на семинарских и практических занятиях по методике обучения иностранным языкам основным приемом професси-
онально-методической подготовки в течение многих десятилетий была имитация. Преподаватель методики на семинарских и практических занятиях демонстрировал, как следует, например, ознакамливать учащихся с новыми лексическими единицами, как проводить речевые разминки, как осуществлять три этапа работы над иноязычным текстом и т.п. Студент — будущий учитель копировал и стереотипизировал демонстрировавшиеся обучающие действия.
Таким образом, имитативный способ приобретения методических навыков и умений препятствовал развивать творческого начала в профессиональной деятельности будущего учителя.
Педагогическую инициативу учителя сковывает, по мнению автора данной статьи, слепое следование рекомендациям книги для учителя, которая, как известно, является неотъемлемым компонентом фактически всех линий учебно-методических комплексов (УМК). Имеют место случаи, когда ознакомление с содержанием книги для учителя на практических занятиях подменяет подлинную профессионально-методическую подготовку будущего учителя иностранного языка, который со студенческой скамьи привыкает к управляемой профессиональной деятельности, к использованию рекомендуемых приемов, способов и форм организации процесса овладения обучающими иноязычными компетенциями.
Многие лингводидакты считают, что книга для учителя, как компонент УМК, оказывает неоценимую помощь педагогу, повышает его методическое мастерство, обеспечивает требуемый уровень образовательно-
го процесса. Следует сказать, что не все так однозначно. Руководство рекомендациями книги для учителя объективно превращает его в приверженца рецептурной методики, использование которой не требует творчества, вследствии чего трансформируется в учителя-статиста, готового проводить уроки по чужим рецептам, ремесленника, довольствующегося рутинным процессом обучения, не отличающимся высокой результативностью.
Все изложенное позволяет заключить, что требуется креативный инновационный учитель иностранного языка новой генерации, для подготовки которого необходимы инновационный подход, корректировка целеполагания профессиональной подготовки, разработка эффективных средств ее реализации.
Целью профессионально-методической подготовки креативного учителя иностранного языка является формирование его методического кредо, понимаемое как приобретенные в ходе изучения курса лингво-дидактики методические воззрения на процесс формирования иноязычных компетенций как теоретически осмысленные и апробированные в образовательной практике рациональные обучающие действия, адекватные соответствующим условиям обучения, конкретной педагогической ситуации.
Методическое кредо будущего учителя иностранного языка формируется в процессе освоения им в педагогическом вузе курса лингводи-дактики лингводидактических знаний, приобретения профессиональных навыков, умений, компетенций.
Сформированное методическое
кредо будущего учителя иностранного языка обеспечивает его способностью с учетом всех обстоятельств определять оптимальный вариант организации и реализации образовательного процесса по овладению обучающимися иноязычными компетенциями, оказывать им содействие в построении индивидуального образовательного маршрута.
Методологической основой формирования методического кредо будущего креативного учителя иностранного языка является философия плюрализма [11; 13], в соответствии с которой не существует ни одного положения науки, которое в будущем не могло бы быть опровергнуто, не существует ни одной более или менее интересной теории, которая согласуется со всеми известными фактами. Поэтому, по мнению В.В. Лазарева, «надо встать на твердую почву плюрализма». «Научное познание, — резюмирует автор, — не является постоянным приближением к истине, а скорее представляет собой увеличивающийся океан взаимно несовместимых лингвофреймовых альтерна- 59 тив» [10, с. 118].
В свете философии плюрализма методическое кредо учителя иностранного языка делает его приверженцем плюралистической дидактики языков и культур [1], которая предполагает свободное сочетание стилей обучения методов, приемов, способов, технологий, относящихся к различным направлениям научного познания.
В противоположность методическому монизму, который подавляет творческое начало в профессиональной деятельности учителя, приводит к трафаретному стилю взаимодей-
ствия с обучающимися методический плюрализм обеспечивает реализацию образовательных целей и задач подбором оптимального алгоритма обучающих действий.
Рассмотрим средства формирования методического кредо учителя иностранного языка нового поколения.
1. Развитие методического мышления. В психологии мышление понимается как «опосредованное — основанное на раскрытии связей, отношений, опосредований — и обобщенное познание объективной действительности» [12, с. 310]. С.Л. Рубинштейн считает, что методическое мышление креативного учителя иностранного языка правомерно трактовать как профессиональное умение (способность) осуществлять обучающие действия, обеспечивающие оптимальное овладение обучающимися иноязычными навыками, умениями, компетенциями.
Поиски учителем оптимального варианта достижения поставленной образовательной цели способствует развитию у него профессиональных 60 адекватных обучающих операций, действий, манипуляций. Известно, что мышлению, как психической функции любого индивида, в том числе учителя, свойственна стерео-типизация, приводящая зачастую к трафаретным приемам обучения.
Цель развития методического мышления учителя иностранного языка новой формации заключается не в стереотипизации обучающих действий, а в динамике методической мысли.
2. Развитие способности у будущего учителя адекватно оценивать педагогическую по результатам ее блиц-анализа.
Анализ, как известно, является приемом интеллектуальной деятельности, основанный на разделении на части исследуемого процесса или явления. В данном случае речь идет об анализе конкретной педагогической ситуации, которая понимается как фрагмент образовательного процесса, связанного с овладением обучающимися иноязычными компетенциями.
Учитель прибегает к анализу педагогической ситуации, когда, как правило, в процессе овладения обучающимися иноязычными компетенциями возникают сбои. Задача, таким образом, заключается в развитии способности будущего учителя безошибочно определить причину сбоя и его характер для того, чтобы устранить его с минимальными потерями. Существенное значение имеет скорость аналитических действий и верификация их точности. В этой связи одним из эффективных средств формирования методического кредо будущего учителя иностранного языка является развитие его способности к блиц-анализу педагогических ситуаций и к ее адекватной оценке.
Анализ не существует в изолированном виде, он неразрывно связан с синтезом — такой же важной мыслительной операцией, обеспечивающей изучение реальной педагогической действительности.
Развитие способности будущего учителя адекватно оценивать конкретную педагогическую ситуацию в режиме «синтез — анализ — синтез» является надежным средством формирования его методического кредо. С помощью блиц-анализа педагогических ситуаций будущий учитель новой формации приобретает уникальное качество видеть в процессе овладения обучающи-
мися иноязычными компетенциями то, что другим недоступно.
Таким образом, блиц-анализ — это особое умение средствами мыслительных операций «синтез — анализ — синтез» определять характер сложившейся педагогической ситуации, затруднения обучающихся на каждом этапе образовательного процесса.
По результатам анализа учитель дает адекватную оценку, необходимую для принятия методического решения.
Развитие способности принимать безошибочное методическое решение, которым определяются приемы, технологии, виды упражнений, наилучшим образом соответствующие поставленной задаче обучения. Выработка методического решения — весьма сложный интеллектуально-когнитивный процесс, требующий значительных затрат, однако, если, при прочих равных условиях, она осуществляется в соответствии со следующим алгоритмом, то психологическое, интеллектуальное, психосоматическое напряжение в значительной мере снижается. Упомянутый алгоритм можно представить в следующем виде:
• точное уяснение целевой доминанты готовящегося методического решения;
• всесторонняя оценка сложившейся педагогической ситуации;
• определение методического замысла предпринимаемого решения;
• выбор модели (или моделирование) предстоящего методического решения;
• всесторонняя оценка факторов, не учтенных при выборе модели методического решения;
• принятие методического решения.
Существенными представляются два фактора:
• методическое решение должно быть безошибочным, то есть выбор из множества должен быть единственно верным;
• оптимальное методическое решение должно быть принято оперативно и виртуозно.
3. Развитие личностных качеств будущего учителя иностранного языка, способствующих успешной реализации его методического кредо. Полный список личностных качеств будущего учителя иностранного языка, способного к инновации и методическому творчеству, сформировать не представляется возможным. Однако среди наиболее значимых личностных качеств правомерно указать следующие: коммуникабельность, харизматичность, эмпатич-ность, эмоциональность.
Коммуникабельность учителя иностранного языка — это социаль-но-лингво-психологическое качество „^ личности, которое понимается как об- 61 щительность, способность к незатруднительному общению на родном и преподаваемом иностранном языке.
Коммуникабельность предполагает способность преодолевать коммуникативные барьеры, она обеспечивает стабильную коммуникацию. Для учителя иностранного языка коммуникабельность является профессиональным качеством, которое необходимо развивать и совершенствовать в процессе профессионально-методической подготовки.
Харизматичность означает исключительную одаренность. Все будущие учителя иностранного языка,
62
как очевидно, не могут обладать исключительной одаренностью, однако, развивать в себе личностные качества харизматичной личности — это задача вполне реализабельная.
Для учителя иностранного языка важно быть лидером в общении, уметь быть интересным собеседником, уметь расположить к себе партнеров по общению.
Харизматичный учитель иностранного языка — это обаятельная личность, притягивающая к себе обучающихся коммуникативным магнетизмом.
Эмпатичность — понятие, означающее «сопереживание», личностное качество, которое релевантно не только к профессии учителя иностранного языка.
Эмпатия понимается как глубокое и безошибочное восприятие внутреннего мира другого человека, его скрытых эмоций и смысловых оттенков. Для учителя иностранного языка эмпатичность как личностное качество имеет особо важное значение, которое позволяет ему воспринимать внутренний мир обучающихся, определять их эмоциональное состояние.
Эмоциональность — личностное качество учителя иностранного языка, которое обеспечивает незатрудненный диалог с обучаемыми. Эмоции, как известно, взаимосвязаны с деятельностью. В этой связи с одной стороны, профессиональная деятельность учителя иностранного языка вызывает у него положительные эмоции, а с другой, эмоциональное состояние оказывает позитивное влияние на его профессиональную деятельность. Важно также умение учителя иностранного языка контролировать свои эмоции.
Недостаточное внимание к развитию личностных качеств будущего учителя приводит к тому, что одни выпускники, благодаря «сплаву» приобретенных основ профессионализма и высоких результатов самовоспитания личностных качеств, становится думающими, методически грамотными учителями с сформированным методическим кредо, а другие, не обеспечив «единения» профессиональных компетенций с необходимыми личностными качествами, оказываются всего лишь формальными урокодателями.
Представляется, что для профессионально-методической подготовки креативного учителя иностранного языка, цель которой — формирование его методического кредо, реализация только компетентностного подхода может оказаться недостаточной. Инноватизация системы профессиональной подготовки креативного учителя иностранного языка заключается, по предположению автора данной статьи, в интеграции компетентностного и рефлексивного подходов к процессу формирования методического кредо будущего учителя иностранного языка.
Известно, что компетентностный подход к образованию определяется как организация и реализация образовательного процесса, предусматривающего формирование у обучающихся компетентности и компетенций, которые обеспечивают высокий уровень профессиональной деятельности студентов.
Применительно к профессионально-методической подготовке учителя иностранного языка новой формации, реализация компетентностного подхода означает формирование спо-
собности осуществлять процесс овладения обучающимися иноязычными компетенциями наиболее продуктивным, оптимальным путем с опорой на комплекс профессиональных, ключевых, собственно методических и др. компетенций.
Рефлексивный подход — новое понятие в лингводидактике, его введение в научно-методический оборот обусловлено обоснованием нового це-леполагания профессиональной и методической подготовки формирование методического кредо будущего учителя иностранного языка новой формации.
Рефлексивный подход по своему смысловому значению связан с понятием рефлексия (от лат. геАехю — обращение назад, размышление), что позволяет наиболее точно передать сущность рефлексивного подхода, заключающегося в обеспечении будущего учителя способностью размышлять, наблюдать за собой и за обучающимися, осознавать характер и адекватность своих обучающих действий и учебных действий учащихся в целях принятия адекватного методического решения.
Способность рефлексировать — одно из важнейших качеств креативного учителя, она означает способность обеспечить самоконтроль обучающих действий, критичное отношение к ним, использование обратной связи, вместе с тем, сохранять уверенность в себе и своих обучающих действиях.
Полагаем, что оптимальным вариантом формирования индивидуального методического кредо креативного учителя, способного осуществлять обучение иноязычным компетенциям не по инструкциям и предписаниям, а
исключительно на основе осмысления образовательных, социально-педагогических ситуаций и принятия единственно верного методического решения, является интеграция компетент-ностного и рефлексивного подходов к реализации данной цели.
Таким образом, инновационный подход к профессиональной подготовке креативного учителя иностранного языка заключается в формировании его индивидуального методического кредо, которое опреде-ляеь способность организовать процесс овладения обучающими иноязычными компетенциями оптимальным методическим путем.
Педагогическими условиями формирования индивидуального методического кредо являются:
• развитие методического мышления будущего учителя иностранного языка;
• развитие способности будущего учителя на основе блиц-анализа адекватно оценивать педагогическую ситуацию;
• развитие способности принимать безошибочное методическое решение;
• развитие личностных качеств будущего учителя, в том числе таких, как коммуникабельность, харизматичность, эмпатия, эмоциональность.
Для формирования индивидуального методического кредо будущих учителей необходимо:
• интегрировать компетентност-ный и рефлексивный подход к образовательному процессу;
• трансформировать имитатив-ные приемы подготовки учителя иностранного языка в креативные;
• не использовать в образовательной практике рецептурную ме-
63
тодику обучения методическому мастерству.
• учебную программу курса «линг-водидактика» дополнить положениями теории и практики методического плюрализма.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Профессиограмма учителя иностранного языка [Текст] / сост. проф. С.Ф. Шатилов, доценты К.И. Саломатов, Е.С. Рабунов-ский. — М.: [б. и.], 1977. — 27 с.
2. Первые шаги в профессию учителя иностранного языка: Учебное пособие для пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностранный язык» [Текст] / К.И. Саломатов, Т.А. Волкова, Т.Н. Добронравова и др. — Л.: Просвещение, Ленингр. отделение, 1979. — 175 с.
3. Практикум по методике преподавания иностранных языков: Учебное пособие для пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностранный язык» [Текст] / К.И. Саломатов, С.Ф. Шатилов, И.П. Андреева и др.; под общ. ред. К.И. Саломатова и С.Ф. Шатилова. — М.: Просвещение, 1985. — 234 с.
4. Языкова, Н.В. Сборник задач и заданий по методике преподавания иностранных языков [Текст] / Н.В. Языкова. — Л.: Про-
64 свещение. Ленингр. отделение, 1977. — 263 с.
5. Пассов, Е.И. Учитель иностранного языка. Мастерство и личность [Текст] / Е.И. Пассов, В.П. Кузовлев, В.Б. Царько-ва. — М.: Просвещение, 1993. — 158 с.
6. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе [Текст] / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. — М.: Просвещение, 1991. — 287 с.
7. Лемперт, Б.Д. Что нужно знать и уметь, чтобы быть хорошим учителем иностранного языка: фрагмент учеб. пособия "Abrégé de methodologie de lenseignement des langues vivantes à lecole secondaire" [Текст] / Б.Д. Лемперт, пер. с фр. и ред. Н.В. Барышников. — Пятигорск: ПГЛУ, 2013. — 28 с.
8. Барышников, Н.В. Плюралистическая дидактика языков и культур [Текст] /
ЕК
Н.В. Барышников // Лингводидактиче-ские проблемы формирования иноязычных компетенций: коллективная монография по материалам Международного научно-методического симпозиума «Лем-пертовские чтения — XIX» (18-19 мая 2017 г.). — Пятигорск, 2017. — С. 16-22.
9. Красножонова, Е.С. Рациональный подход к методической подготовке преподавателя иностранного языка новой формации // Лингводидактические проблемы формирования иноязычных компетенций: коллективная монография по материалам Международного научно-методического симпозиума «Лемпертовские чтения — XIX» (18-19 мая 2017 г.). — Пятигорск, 2017. — С. 175-182.
10. Azzopardi, Yilles. Manuel de maîtrise de soi pour dégouer les manipulations et prendre le dessus [Тех^ / Yilles Azzоpardi. — P.: EditionFist, 2008. — 314 p.
11. Лазарев, В.В. Философия познания и лингвофилософия: парадигмальный подход: монография [Текст] / В.В. Лазарев. — Пятигорск: ПГЛУ, 2006. — 506 с.
12. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии [Текст] / С.Л. Рубинштейн. — СПб.: Питер, 1999. — 705 с.
13. Popper, K.R. Conjectures and refutations: the growth of scientific, Knowlede [ТехЦ / K.R. Popper. — London: Routlede, 1976. — 431 p.
REFERENCES
1. Azzopardi Yilles, Manuel de maîtrise de soi pour dégouer les manipulations et prendre le dessus, Paris, EditionFist, 2008, 314 p.
2. Baryshnikov N.V., "Pljuralisticheskaja dida-ktika jazykov i kultur, in: Lingvodidak-ticheskie problemy formirovanija inojazych-nyh kompetencij: kollektivnaja monografja po materialam Mezhdunarodnogo nauchno-metodicheskogo simpoziuma "Lemper-tovskie chtenija — XIX" (18-19 maja 2017), Pjatigorsk, 2017, pp. 16-22. (in Russian)
3. Jazykova N.V., Sbornik zadach i zadanij po metodike prepodavanija inostrannyh jazykov, Leningrad, Prosveshhenie, Leningradskoe ot-delenie, 1977, 263 p. (in Russian)
4. Krasnozhonova E.S., "Racionalnyj podhod k metodicheskoj podgotovke prepodavatelja
inostrannogo jazyka novoj formacii", in: Lingvodidakticheskie problemy formirovani-ja inojazychnyh kompetencij: kollektivnaja monografja po materialam Mezhdunarod-nogo nauchno-metodicheskogo simpoziuma "Lempertovskie chtenija — XIX" (18-19 maja 2017), Pjatigorsk, 2017, pp. 175-182. (in Russian)
5. Lazarev V.V., Filosofija poznanija i lingvo-filosofija: paradigmalnyj podhod: mono-grafja, Pjatigorsk, 2006, 506 p. (in Russian)
6. Lempert B.D., Chto nuzhno znat i umet, chtoby byt horoshim uchitelem inostrannogo jazyka, fragment uchebnogo posobija "Abregé de methodologie de lenseignement des langues vivantes à lecole secondaire", ed. N.V. Baryshnikov, Pjatigorsk, 2013, 28 p. (in Russian)
7. Passov E. I., Kuzovlev V. P., Carkova V. B., Uchitel inostrannogo jazyka. Masterstvo i lichnost, Moscow, Prosveshhenie, 1993, 158 p. (in Russian)
8. Pervye shagi v professiju uchitelja inostran-nogo jazyka: Uchebnoe posobie dlja pe-dagogutceskih institutov po specialnosti
No. 2103 "Inostrannii jazik", ed. K.I. Salo-matov, T.A. Volkova, T.N. Dobronravova, Leningrad, Prosveshhenie. Leningradskoe otdelenienie, 1979, 175 p. (in Russian)
9. Popper K.R., Conjectures and refutations: the growth of scientific, Knowlede, London, Routlede, 1976, 431 p.
10. Praktikum po metodike prepodavanija in-ostrannyh jazykov: Uchebnoe posobie dlja pedagogutceskih institutov po specialnosti No. 2103 "Inostrannii jazik", ed. K.I. Salo-matov, S.F. Shatilov, I.P. Andreeva, Moscow, Prosveshhenie, 1985, 234 p. (in Russian)
11. Professiogramma uchitelja inostrannogo jazyka, ed. S.F. Shatilov, docenty K.I. Saloma-tov, E.S. Rabunovskij, Moscow, 1977, 27 p. (in Russian)
12. Rogova G.V., Rabinovich F.M., Saharova T.E., Metodika obuchenija inostrannym ja-zykam v srednej shkole, Moscow, Prosvesh-henie, 1991, 287 p. (in Russian)
13. Rubinshtejn S. L., Osnovy obshhej psiho-logii, St. Petersburg, Piter, 1999, 705 p. (in Russian)
Барышников Николай Васильевич, доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой, кафедра межкультурной коммуникации, лингводидактики, педагогических технологий обучения и воспитания, Пятигорский государственный университет, baryshnikov@ pgu.ru, metodika@pgu.ru Baryshnikov N.V., ScD in Education, Professor, Chairperson, Cross-cultural communication, Lingua-
didactics, Pedagogical technologies of teaching and education Department, Pyatigorsk State 6ü University, baryshnikov@pgu.ru, metodika@pgu.ru