Научная статья на тему 'ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ВИЗУАЛИЗАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ'

ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ВИЗУАЛИЗАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
28
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ЛАТИНСКАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ / ВИЗУАЛИЗАЦИЯ / ИНТЕРАКТИВНОСТЬ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Хаитбаева Г.И.

В статье анализируется формирование общепрофессиональных компетенций студентов-медиков при изучении предмета «Латинский язык». При этом автор указывает, что обучение проводится с применением инновационных технологий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INNOVATIVE VISUALIZATION TECHNOLOGIES IN TEACHING LATIN AT A MEDICAL UNIVERSITY

The article analyzes the formation of general professional competencies of medical students in the study of the subject "Latin language". At the same time, the author points out that training is carried out using innovative technologies.

Текст научной работы на тему «ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ВИЗУАЛИЗАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ»

Хаитбаева Г. И. преподаватель АГМИ

ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ВИЗУАЛИЗАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ

Аннотация: в статье анализируется формирование общепрофессиональных компетенций студентов-медиков при изучении предмета «Латинский язык». При этом автор указывает, что обучение проводится с применением инновационных технологий.

Ключевые слова: инновационные технологии, профессиональная коммуникация, латинская медицинская терминология, визуализация, интерактивность.

Khaitbaeva G.I. teacher ASMI

INNOVATIVE VISUALIZATION TECHNOLOGIES IN TEACHING LATIN AT A MEDICAL UNIVERSITY

Abstract: the article analyzes the formation of general professional competencies of medical students in the study of the subject "Latin language". At the same time, the author points out that training is carried out using innovative technologies.

Key words: innovative technologies, professional communication, Latin medical terminology, visualization, interactivity.

В настоящее время социальный заказ предъявляет новые требования к выпускникам высшей школы. В обществе востребованы специалисты, стремящиеся к самообразованию, саморазвитию и

самосовершенствованию в области своей профессиональной деятельности.

Формированию общепрофессиональных компетенций выпускника медицинского вуза способствует изучение дисциплины «Латинский язык». Изучение латинского языка давно стало одним из обязательных компонентов гуманитарного и медицинского образования.

Латинская медицинская терминология - одна из самых сложных терминологических систем и одним из основных источников получения, накопления и хранения специальной информации, а также основой освоения специальности. Основными мотивациями для изучения латинской медицинской терминологии являются формирование всесторонне развитой социально активной личности, специалиста

медицинского профиля и использование специалистом языка в своей профессиональной деятельности.

В результате изучения латинской медицинской терминологии обучающиеся должны знать элементы латинской грамматики и способы словообразования, уметь правильно читать и писать на латинском языке медицинские термины; объяснять значения терминов по знакомым терминоэлементам; оформлять рецепты по заданному нормативному образцу, а также владеть полученными знаниями для качественного выполнения профессиональных задач.

Дефекты и ошибки лекарственной терапии относятся к распространенным и серьезным проблемам практического здравоохранения, а нежелательные лекарственные события стоят на втором месте [1, с. 13].

Поскольку отличительная особенность государственного образовательного стандарта последнего поколения - ориентация на рынок труда и учёт международных тенденций развития образования, необходимым условием для повышения качества образования является применение инновационных технологий визуализации при обучении латинскому языку в медицинском вузе.

Именно поэтому в процессе подготовки будущих специалистов при изучении латинской медицинской терминологии особое внимание уделяется данным технологиям, развивающим и активизирующим познавательную деятельность студентов.

С.А. Хахалова, Ю.В. Виноградова указывают, что компетентностный подход при овладении латинской медицинской терминологией предполагает использование не только активных, но и интерактивных, инновационных технологий [2, с. 137]. Подобного мнения придерживается М.Н. Исраилова, отмечая низкую мотивацию традиционных технологий. К инновационным технологиям авторы относят телекоммуникационные, информационные технологии, позволяющие представлять

индивидуализировать учебный процесс, представляя учебный материал в графическом виде [2, 3].

Т.М. Попова, Е.Н. Поддубных [4, с. 58], основываясь на педагогической концепции визуальной грамотности, отмечают перспективность визуализации в личностном развитии обучающихся в рамках учебного процесса.

Одной из основных задач изучения медицинской терминологии является овладение культурой мышления и способностью к восприятию информации. Именно поэтому важна специальная визуальная графическая обработка для представления и обработки информации обучающимися.

Остановимся подробнее на одном из самых важных разделов курса латинского языка - «Фармацевтической терминологии». Фармацевтическая терминология - это комплекс ряда специальных

дисциплин, которые изучают изыскание, производство, применение лекарственных средств растительного, минерального, животного и синтетического происхождения (от греч. pharmakeia - создание и применение лекарств) [6, с. 257].

В данном разделе студенты получают возможность знакомиться с терминами и терминоэлементами, входящими в структуру названий лекарственных растений, сырья и препаратов, правилами оформления рецепта, а также с латинскими наименованиями химических элементов и их соединений.

При изучении каждой темы раздела «Фармацевтическая терминология» на занятиях нами реализуются различные средства визуализации: диаграмма фишбоун, инфографика, интеллект-карты, корзина терминов, диаграмма Венна, кластер, древо.

Фармацевтическая терминология оперирует главным образом греческими и латинскими словами и их частями, из которых искусственно составляются новые термины и названия. Подобная структурированность раздела и является благодатной средой для создания визуальных образов сжатого представления информации. Ведь названия лекарственных средств, как правило, образуются с помощью частотных латинских и греческих морфем, а значение терминоэлементов обычно позволяет по одному наименованию лекарственного средства получать сведения о принципе его действия, химическом составе, основных компонентах. Благодаря этому можно не заучивать большое число разных наименований, но, анализируя известные частотные отрезки, получать необходимую информацию о лекарственном препарате [6, с. 14].

Чрезвычайно важными представляются умения применять грамматические знания при выписывании рецепта. В фармацевтической терминологии изучаются грамматические категории глагола, причем в рецептуре используется форма повелительного и сослагательного наклонения. При изучении данной темы можно использовать диаграмму фишбоун для структурирования знаний и идентифицирования причинно-следственных связей параметров изменения глагола. А работа в мини -группах в графических редакторах позволила более глубоко изучить внутренние связи поставленной проблемы и представить ее визуализацию в учебной группе.

Необходимо отметить, что при изучении информации, содержащейся в наименовании лекарственного средства, возможно возникновение ложных представлений. При присвоении фармацевтических наименований составители названий не всегда учитывают, что части создаваемых ими слов совпадают с очень распространенными частотными отрезками, например: Zocor, Mevacor - не сердечные средства, а корректирующие липидный обмен, Cisrelax - не слабительное, а средство при

бесконтрольном мочеиспускании, от cystos - мочевой пузырь и ге1ахайо -расслабление [6, с. 128].

Контроль успешности реализации технологии осуществляется текущим мониторингом формирования общепрофессиональных компетенций. Для этого использовались различные формы: тесты, собеседования, мини-конференции, анкетирование обучающихся с использованием маркировочной таблицы «Знаю, узнал, хочу узнать».

Заключение. Обилие имеющихся и все возрастающее число новых лекарств и особенно их многочисленных названий, не только затрудняет их запоминание, но может приводить к неточностям в выборе необходимого лекарства и его замене в случае необходимости другим препаратом.

Таким образом, важна предварительная подготовка к восприятию информации лекарствоведческого, медико-биологического характера, связанной с лекарственными прописями, а, следовательно, и вопросу изучения латинской медицинской терминологии должно уделяться особое внимание в процессе подготовки будущих специалистов.

Технологии визуализации при обучении латинскому языку -технологии активного формирования компетенций, способствующие индивидуализации учебного процесса и положительно влияющие на всестороннее личностное и коммуникативное развитие. В целом, применение технологии визуализации при обучении латинскому языку способствует повышению эффективности подготовки студентов к будущей профессиональной деятельности.

Использованные источники:

1. Бершадский М. Информационная компетентность // Народное образование. 2009. № 4. С. 139-144.

2. Мусорин А. Ю. О содержании понятия «мёртвые языки» // Язык и культура. Новосибирск, 2003. С. 3 - 6.

3. Рогова Г. В. Методика обучения английскому языку (на англ. яз.). 2-е изд., перераб. и доп. М.: Просвещение, 1983. 351 с.

4. Волкова С. Л. Технология коммуникативного обучения иноязычной культуре, 2005. С. 287-289.

5. Хаитбаева Г.И. (2022). Формирование профессиональной компетентности преподавателей высших учебных заведений на основе инновационного подхода. Среднеевропейский научный бюллетень, 23, 270-273. Получено с

://cejsr.academicjournal.io/^ех.рЫр^ ournal/article/view/1249. 7. Хаитбаева Г.И. (2022). Дарсларда она тили ва рус тили фанларининг о заро интеграцияси. Евразийский журнал медицинских и естественных наук, 2(6), 4-6. https://doi.org/10.5281/zenodo.6618644

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.