Научная статья на тему 'Имплицитное выражение идеи целеполагания в русской лексике'

Имплицитное выражение идеи целеполагания в русской лексике Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
147
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИМПЛИЦИТНОСТЬ / ЦЕЛЕПОЛАГАНИЕ / СЕМАНТИКА / IMPLICATUM / TELEOLOGY / SEMANTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шкиль О. О.

Статья посвящена имплицитным способам выражения целевых значений в русской лексике. В этом аспекте рассматриваются существительные, прилагательные и глаголы в Словаре русского языка С.И. Ожегова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE IMPLICIT EXPRESSION OF THE IDEA OF TELEOLOGISM IN THE RUSSIAN VOCABULARY

The article is devoted to an implicit way of expressing target values in the Russian vocabulary. In this aspect nouns, adjectives and verbs are examined in The Dictionary of the Russian Language by S.I. Ozhegov.

Текст научной работы на тему «Имплицитное выражение идеи целеполагания в русской лексике»

материалы Международной научно-практической конференции «Коммуникативистика в современном мире: человек в мире коммуникаций» (Барнаул, 12-16 апреля 2005 г.) / под ред. А.А. Чувакина. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2005.

9. Иссерс, О.С. Что отвечать, когда не хочется отвечать? (К вопросу о типах коммуникативных норм) /О.С. Иссерс. // Язык. Человек. Картина мира: Материалы Всероссийской научной конференции /под ред. М.П. Одинцовой. - Омск: Омск. гос. ун-т, 2000. - Ч. 1.

10. Инструкция «О порядке рассмотрения обращений и приема граждан в системе прокуратуры Российской Федерации» от 17.12.2007.

- № 200.

11. Русский ассоциативный словарь: В 2 т. От стимула к реакции: ок. 7000 стимулов / Ю.Н. Караулов, и др.: - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2002. - Т. 1.

12. Трофимова, Н.А. Речевой акт порицания /Н.А. Трофимов. // Язык и общество: проблемы, поиски, решения // Материалы международных научно-практических конференции научной сессии «10 Невские чтения» (23-25 апреля 2008 г.) / Под общ. ред. Д.Г. Ищук. -СПб: Изд-во Невского ин-та языка и культуры, 2008.

Статья поступила в редакцию 1.04.09.

УДК 81

О.О. Шкиль, аспирант ОГУ им. Ф.М. Достоевского, г. Омск

ИМПЛИЦИТНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ ИДЕИ ЦЕЛЕПОЛАГАНИЯ В РУССКОЙ ЛЕКСИКЕ

Статья посвящена имплицитным способам выражения целевых значений в русской лексике. В этом аспекте рассматриваются существительные, прилагательные и глаголы в Словаре русского языка С.И. Ожегова.

Ключевые слова: имплицитность, целеполагание, семантика.

Проблема неявно выраженной семантики не является окончательно решенной, несмотря на активную исследовательскую работу в этом направлении [1; 2; 3; 4; 5 и др.]. Экспли-цитность семантического содержания предполагает, что оно «передается языковым средством, специально предназначенным для его выражения» [2, с. 9-10]. «Имплицитное содержание обычно трактуется как подразумеваемый смысл, в отличие от эксплицитного содержания, явно выраженного определенными языковыми средствами» [2, с. 8]. Настоящее исследование посвящено так называемой системно-языковой имплицитности, которую противопоставляют имплицитнос-ти ситуативной [2]. А.В. Бондарко рассматривает системноязыковую имплицитность на материале грамматики. Если же говорить о лексике, то «неявно выраженные» смыслы рассматриваются в рамках различных подходов и концепций: см. теорию нелимитируемого значения [1; 6; 7], идею полиситуатив-ной глагольной семантики [8], а также психолингвистические точки зрения на проблему [9; 10].

Задача статьи - рассмотреть имплицитные смыслы в лексике, задав объект анализа имплицируемой семантикой, а именно идеей целеполагания. В связи с этим необходимо дать определения основным понятиям, лежащим в основе обозначенной идеи.

Цель - «мысленно предвосхищаемый результат деятельности» [11, с. 1739]; «финальный результат, на который преднамеренно направлен процесс» [12, с. 317]. Неодинаковая степень осознанности и преднамеренности действий по достижению цели отражена в понятиях целенаправленности и це-леполагания. В отличие от целенаправленности, которая может характеризовать действия не только человека, но и животных и некоторых механизмов, целеполагание можно квалифицировать как ментальное состояние, присущее только человеку. Данная мысль подчеркивается в философских трактовках це-леполагания, где оно определяется как важнейший элемент человеческой деятельности, характеризующий «как мыслительные процессы, так и предметную деятельность человека, прежде всего процесс труда» [12, с. 315]. Целенаправленность, по-видимому, более широкое по объему понятие, немаркированное по признакам «субъект» и «степень осознанности цели».

На языковом уровне идея целенаправленности-целепола-гания концептуализируется различными способами. Очевидно, что направленность на цель эксплицируется в языке рядом специализированных средств: лексемами цель, целеполагание, целесообразный, целенаправленный и другими (словами, внутренняя форма которых явно указывает на цель); служебными словами - союзами, союзными сочетаниями, соединениями союзного характера чтобы, дабы (устар. и высок.), для того чтобы, в тех целях чтобы и др. и предлогами в целях, с целью, для, ради. Менее очевидно существование лексических единиц с имплицитным выражением той же идеи.

Материалом исследования послужили толкования существительных, прилагательных и глаголов в Словаре русского языка С.И. Ожегова [13]. На наш взгляд, выявлению слов, семантика которых имплицитно связана с идеей целенаправлен-ности-целеполагания, может способствовать метаязыковая рефлексия лексикографа. Гипотеза данной статьи заключается в том, что идея целенаправленности, пресуппозитивно присутствующая в том или ином понятии, эксплицируется в специфических толкованиях соответствующих слов. Нами осуществлена сплошная выборка слов, в толковании которых присутствуют такие формальные (лексико-грамматические) выразители целевых значений, как предлоги для, ради, в целях, с целью и союзы чтобы, для того чтобы, с тем чтобы.

Предварительно заметим, что наиболее часто в толковании рассматриваемых слов используется предлог для, и это не случайно. В отличие от предлога ради, имеющего значение «3. С целью чего-н.» и помету разг. [13, с. 829], предлог для не ограничен в сфере применения, так как «1.Указывает назначение или цель чего-н.» [13, с. 212]. Что касается предлогов с целью и в целях, то они синонимичны и имеют значение «для того, чтобы» [13, с. 1143], то есть трактуются через предлог для. Союзы чтобы, для того чтобы, с тем чтобы используются, как правило, в толкованиях глаголов (см. ниже).

Какие же лексемы выражают неявным способом целео-риентированность человеческой деятельности (как речемыслительной, так и практической)? Возможна ли их систематизация? Ответы на эти вопросы помогут реконструировать телеологический фрагмент языкового сознания.

I. Существительные.

Семантика активной осознанной целенаправленной человеческой деятельности обнаруживается у значительного пласта отглагольных существительных. В толкованиях типична структура: отглагольное существительное + предлог для (с целью, в целях) + род. п. отглагольного существительного. При этом различия между значениями предлогов нейтрализуются. Приведем примеры: гипотеза - научное предположение, выдвигаемое для объяснения каких-нибудь явлений; допрос - опрос обвиняемого, свидетеля для выяснения обстоятельств дела, преступления; абордаж - в эпоху гребного и парусного флотов: атака корабля противника при непосредственном сближении с ним для рукопашного боя; изыскание -исследование с целью проектирования, использования чего-нибудь; блокада - окружение войск противника с целью уничтожения, а также изоляция враждебного государства, города с целью прекращения его сношений с внешним миром.

Итак, в предлоге для, участвующем в толковании отглагольных существительных, актуализируется семантика цели. Цель определяется как «2. перен. То, к чему стремятся, что надо осуществить. Ставить себе что-н. целью. Достичь цели» [13, с. 1143]. Лексемы, в толковании которых используется данный предлог или предлоги с целью, в целях, имплицируют смысл ‘осознанная человеческая деятельность, направленная на определенную цель’, - иными словами, имплицитно выражают идею целеполагания.

Другой смысловой акцент имеет предлог для в толкованиях существительных, называющих артефакты. Артефакт трактуется как «искусственное средство деятельности: орудия и знаки (в том числе слово, символ и т. д.)»; «любой материальный объект культуры, в том числе измененный человеком природный объект» [14]. В широком смысле под артефактами можно понимать продукты истории человечества, которые одновременно и идеальны (например, язык), и материальны (например, стол, нож) [15, с. 141-142]. В артефактах опредмечивается целенаправленная деятельность человека, связанная с преобразованием объектов окружающего мира (природных и социальных).

В толкованиях существительных, называющих артефакты, предлог для указывает сферу применения, назначение. Назначение - «2. Область, сфера применения кого-чего-н. Использовать что-н. по прямому назначению. 3. Цель, предназначение (книжн.). Высокое назначение писателя» [13, с. 482].

Полагаем, что понятие «назначение» находится в поле целеполагания, поскольку назначение имеют артефакты (предметы), которые, с одной стороны, являются результатами человеческой деятельности, а с другой - средствами, инструментами достижения дальнейших целей. Сказанное неоднократно подтверждается результатами метаязыковой деятельности составителей словаря. Показательно толкование слова бумага: «1. Материал для письма, а также других целей, изготовляемый из древесной или тряпичной массы» [13, с. 78]. В данном толковании письмо интерпретируется как одна из целей человеческой деятельности, а бумага (артефакт) - как промежуточное звено, средство достижения цели (целей). Таким образом, цель в языковом и метаязыковом сознании связывается с человеком и его активной, осознанной деятельностью, назначение - с артефактами.

Толкования понятий-артефактов в типичном случае строятся по схеме: существительное + предлог для + существительное, а среди артефактов, дефиниции которых включают целевые предлоги, можно выявить несколько семантических групп:

1) пространство, вместилище: убежище - специально оборудованное помещение или сооружение для укрытия от пуль, бомб, снарядов или отравляющих веществ; кастрюля -металлическая посуда для варки пищи; ангар - помещение для стоянки и текущего ремонта самолетов, вертолетов и т. п.; карман - вшитый в платье мешочек для ношения при себе мелких вещей, денег; горшок - глиняный сосуд для варки пищи, для молока, для комнатных растений и т. п.

2) приспособление (вещество, средство, устройство, прибор и т. п.), используемое (применяемое, употребляемое) с целью чего-н. (с какой-н. целью): радиолокатор - устройство для радиолокации; полотер - приспособление для натирания паркетных полов; хлястик - узкая полоска ткани, пришитая или пристегнутая сзади для стягивания одежды в талии; дрель - механизм для вращения сверла при сверлении малых отверстий; дубитель - вещество для дубления кожи; зонтик - приспособление для защиты от дождя или солнца: натягивающийся округлый кусок ткани, с помощью складных спиц соединенный с длинной ручкой.

Артефакты традиционно противопоставляются натур-фактам - природным объектам. В словаре встречаются дефиниции понятий-натурфактов, включающие предлог для с семантикой назначения. Приведем примеры: герань - травянистое растение с пахучими листьями, разводимое как декоративное или как промысловое для получения эфирного масла; кислород - химический элемент, газ, входящий в состав воздуха, необходимый для дыхания и горения; зерновые - злаковые растения (пшеница, рожь, ячмень, овес, кукуруза, рис и т. п.), зерна которых используются для питания людей и для корма животных. Язык и языковое сознание антропоцентрич-ны, и этот антропоцентризм отражается метаязыковым сознанием составителей словаря: натурфакты определяются по отношению к человеку, указывается их назначение, роль в человеческой жизни и деятельности.

Кроме номинаций артефактов и натурфактов, семантику назначения могут иметь лексемы, обозначающие лицо в связи с выполняемой функцией (лицо, назначенное для выполнения чего-либо): агент - лицо, уполномоченное кем чем-нибудь (учреждением, предприятием) для выполнения служебных, деловых поручений; адъютант - офицер, состоящий при военном начальнике для выполнения служебных поручений или для выполнения штабной работы; впередсмотрящий (спец.) - матрос, назначенный для наблюдения за обстановкой во время плавания; домработница - наемная работница для различных работ по домашнему хозяйству, домашняя работница; донор - тот, у кого берут кровь для переливания или какой-н. орган для пересадки раненым, больным; инкассатор

- должностное лицо, производящее прием денег от организаций для сдачи их в банк.

II. Прилагательные.

Семантика назначения выявляется у большого числа прилагательных. Такие прилагательные толкуются с помощью операторов служащий / предназначенный / приспособленный / применяемый /употребляемый / пригодный /удобный в сочетании с предлогом для / союзом для того чтобы. Приведем примеры: беговой - служащий для состязания в беге; гладильный - служащий, предназначенный для глажения; испытательный — служащий для испытания, проверки; исправительный — предназначенный для исправления; месильный (спец.) - предназначенный для того, чтобы месить, такой, где месят что-н.; лечебный - предназначенный для лечения; светильный - применяемый для освещения; вьючный - употребляемый для перевозки вьюков; вставной - вставленный, приспособленный

для того, чтобы вставлять; колкий - легко колющийся, удобный для колки.

Как показывают примеры, в предлоге для актуализируется семантика назначения, которая усиливается лексическими средствами - перечисленными выше операторами назначения. Адъективы, в толковании которых используются операторы назначения и предлог для / союз для того чтобы, имплицируют смысл «предназначенный для определенной цели», а следовательно, неявно выражают идею целеполагания. Рассматриваемые прилагательные, как правило, определяют понятия-артефакты, которые называют объекты (материальные и идеальные) предметного мира, созданные человеком для определенных целей. Те из них, которые имеют узкую лексическую сочетаемость, соотносятся исключительно с именами, называющими артефакты: канонерская лодка, маховое колесо, линейный крейсер / корабль, ломберный стол.

В отдельную семантическую группу выделяются прилагательные, имеющие в толковании лексемы «цель», «целесообразность» и другие, а значит, неявно выражающие идею целеполагания: беспредметный разговор; бесцельный спор, путешествие; глупый вопрос, поведение; меткий стрелок, удар. Семантика данных адъективов - характеризуемый с позиций разумности, целесообразности. В большинстве своем рассматриваемые лексемы являются относительными прилагательными. Они обозначают признак предмета через его отношение к другому предмету, действию или другому признаку, то есть опосредованно указывают на человеческую деятельность и ее результаты. Показательно, что данные лексемы сочетаются исключительно с номинациями человека и человеческой деятельности.

III. Глаголы.

Глаголы, в толкованиях которых присутствуют целевые предлоги и союзы, обнаруживают семантику сознательной целенаправленной деятельности. При этом глаголы несовершенного вида неявно выражают направленность на определенную цель, а глаголы совершенного вида - достижение результата. В толкованиях типична структура: глагол + предлог для (ради, с целью) / союз чтобы (для того чтобы, с тем чтобы) + отглагольное существительное / глагол.

Предлоги для, ради в данном случае имеют значение цели и употребляются в толкованиях глаголов, если цель, на которую направлены действия, обозначается отглагольным существительным: бравировать (книжн.) - пренебрегать чем-нибудь ради показной храбрости; хвастливо рисоваться чем-нибудь; линовать - проводить на чем-нибудь параллельные линии для писания по ним; мерить - надевать для определения соответствия мерке, годности по размеру (платье, обувь); вооружить - снабдить средствами для ведения боя (оружием, техникой и т. п.); встретиться - сойтись для борьбы, состязания. Союзы чтобы, для того чтобы, с тем чтобы встречаются в дефинитивной части глаголов, оформленной как развернутая пропозиция: всмотреться - напрячь зрение и внимание, чтобы рассмотреть, разобрать; демонтировать - разобрать (-бирать), снять (снимать) что-нибудь, чтобы прекратить действие, работу (машины, механизма); диктовать -медленно и раздельно произносить что-нибудь с тем, чтобы слушатель записывал; декатировать - обработать (-батывать) шерстяную ткань паром или горячей водой для того, чтобы она не садилась от сырости; зачеркнуть - провести черту по тексту, рисунку, чтобы сделать их недействительными.

Отметим группу глаголов, в которых носителем имплицитного смысла «сделать что-либо с определенной целью», «достичь цели» является приставка вы-. На наш взгляд, глаголы с приставкой вы- и соответствующие им бесприставочные глаголы можно противопоставить по наличию / отсутствию признака «целенаправленная деятельность». В этом случае глаголы с приставкой вы- - маркированные члены оппозиции, а бесприставочные - немаркированные. Данную мысль подтверждают следующие примеры: вывесить № - 1. Повесить для обозрения, для всеобщего сведения. 2. Повесить на открытом воздухе для просушки, проветривания; ср. вешать № - 1. Помещать в висячем положении; выписать - 2. Написать для выдачи кому-нибудь; ср. писать - 1. Изображать какие-нибудь графические знаки на чем-нибудь. 2. Составлять какой-нибудь текст, сочинять, создавать какое-нибудь словесное произведение; выставить - 4. Поместить куда-нибудь для обозрения; ср. ставить - 1. Помещать, укреплять стоймя, в стоячем положении, не лежа. 4. Помещать на определенное место, в определенном положении.

Префикс вы- является неспециализированным словообразовательным средством выражения идеи целеполагания в русском языке, а глаголы с данной приставкой имплицируют смысл «целенаправленная деятельность, достигшая результата».

Таким образом, глаголы, в толковании которых присутствуют показатели целевых значений, имплицируют либо активную целенаправленную деятельность, либо достижение цели. Что именно - зависит от вида глагола.

На семантике вида в рамках рассматриваемой проблемы следует остановиться специально, вне связи с группой глаголов, трактуемых через формальные выразители целевых значений. Дело в том, что сама возможность импликации смыслов «достижение цели» / «направленность на цель» у глаголов совершенного / несовершенного видов потенциально обусловлена семантическим содержанием видов: «совершенный вид выражает действие в его целостности, но не в процессе его протекания, тогда как несовершенный вид, не обладая признаком целостности действия, может выражать действие как процесс» [16, с. 235]. Как известно, значение целостности / нецелостности действия связано с отношением действия к пределу: форма совершенного вида выражает значение целостности, которое предполагает достигнутость действием своего внутреннего предела, а форма несовершенного вида - значение нецелостности действия, предполагающее недостигну-тость или отсутствие предела действия [17, с. 518, 268].

Так, например, у глаголов совершенного вида отмечается суммарное значение, указывающее на целостность действия, объединенного общим результатом, ц е л ь ю (Набегался до утомления, Напек много блинов) и налично-результативное значение, переключающее внимание на конечный р е з у л ь т а т действия (К вам кто-то пришел; Мы победим) [17, с. 518]. Такие глаголы, как правило, имплицируют семантику «достижение цели». У глаголов несовершенного вида частное значение «безуспешная п о п ы т к а д о с т и ч ь желаемого результата» (Убеждал, убеждал, но так и не убедил) [17, с. 268], по нашему мнению, имплицирует направленность на цель. (Разрядка везде наша. - О. Ш.)

Целеориентированность метаязыкового сознания отражается в толкованиях глаголов не только лексико-грамматическими, но и лексическими средствами выражения целевых значений. Так, выделяется группа глаголов, в толковании которых «стремление достичь цели» / «достижение цели» эксп-

лицируется лексемами и словосочетаниями достижение чего-н., осуществить, направлять (-ся), добиваться (добиться, достичь) чего-н., довести до какого-н. предела. Приведем примеры: дойти - идя, двигаясь или направляясь, достигнуть чего-нибудь; бороться - добиваться чего-нибудь, преодолевая препятствия; идти - следовать, двигаться в каком-нибудь направлении для достижения чего-нибудь; выполнить - осуществить, провести в жизнь (порученное, задуманное); догнать - довести до какого-нибудь предела (разг.).

Сделаем выводы. Идея целенаправленности-целеполага-ния может выражаться на языковом уровне как эксплицитно, так и имплицитно. Материалы Словаря русского языка С.И Ожегова показали, что в многочисленных лексемах «направленность на цель» присутствует как пресуппозитивный смысл, неявно концептуализирующий целеориентированность человеческой деятельности. Данный смысл главным образом эксплицируется в дефинитивной части соответствующих словарных статей формальными маркерами для, в целях, с целью, чтобы, для того чтобы, с тем чтобы.

Языковая концептуализация идеи целеполагания именами существительными охватывает сферу человеческих действий и предметный мир - артефакты и натурфакты. На материале субстантивов можно увидеть смежность понятий «цель», «сфера применения», «назначение». Имена прилагательные имеют отношение к артефактам (если определяют понятия-артефакты с точки зрения их назначения), а также к человеку

как субъекту действий (если характеризуют человека и его действия с точки зрения разумности, соответствия цели). Глаголы, неявным способом указывающие на целенаправленную деятельность человека, обозначают активные человеческие действия.

Вычленение из словаря корпуса слов, толкуемых через вышеперечисленные формальные выразители целевых значений, позволило рассмотреть материал с точки зрения грамматики (морфологии и словообразования).

Так, на морфологическом уровне идея целенаправленной человеческой деятельности, во-первых, воплощается в отвлеченных именах и - косвенно - в артефактах, обозначаемых конкретно-предметными существительными; во-вторых, актуализируется в относительных прилагательных; в-третьих, пересекается с частными значениями семантики вида.

На словообразовательном уровне для семантики целепо-лагания оказалась релевантной приставка вы-. Было обнаружено, что значительная часть глаголов, толкуемых с помощью предлога для, имеет префикс вы-.

Таким образом, идея целеполагания-целенаправленности концептуализируется на лексическом (слова цель, достичь, целесообразный и др.), лексико-грамматическом (предлоги для, ради, с целью, в целях, союзы чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, лексико-грамматические разряды существительных и прилагательных), грамматическом (вид глагола), морфемнословообразовательном (приставка вы-) уровнях.

Библиографический список

1. Стернин, И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1985.

2. Бондарко, А.В. О системно-языковой имплицитности / А.В. Бондарко // Филологические этюды: сборник научных статей памяти Юрия Алексеевича Пупынина. - Новосибирск: Изд. НГПУ, 2006.

3. Дементьев, В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры / В.В. Дементьев. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2000.

4. Орлова, Н.В. Косвенные номинации ситуации эмоционального отношения (на материале высказываний о любви) / Н.В. Орлова // Функциональная семантика слова: Сб. науч. тр. - Свердловск, 1992.

5. Орлова, Н.В. Явное и подразумеваемое в высказываниях о любви / Н.В. Орлова // Славянские чтения. Духовная культура и история русского народа. Матер. докл. науч.-практ. конф. - Омск, 1995. - Вып. IV, ч. 1.

6. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. - М.: Высшая школа, 1988.

7. Орлова, Н.В. Актуальные смыслы слова и высказывания в разных речевых жанрах (на материале пропозитивных структур типа «X любит Y-A»): автореф. дис. ...: канд. филолог, наук / Н.В. Орлова. - Томск, 1993.

8. Лебедева, Н.Б. Полиситуативность глагольной семантики (на материале русских префиксальных глаголов) / Н.Б. Лебедева. - Томск:

Изд-во Том. ун-та, 1999.

9. Леонтьев, А.А. Слово в речевой деятельности / А.А. Леонтьев. - М.: Наука, 1965.

10. Залевская, А.А. Психолингвистические проблемы семантики слова / А.А. Залевская. - Калинин: Калининского. гос. ун-т, 1982.

11. Большой Российский энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2007.

12. Новая философская энциклопедия: в 4-х т. - М.: Мысль, 2001. - Т. 4.

13. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов; под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова. - 24-е изд., испр. - М.: Мир и образование, 2007.

14. Психологическая энциклопедия [Электронный ресурс] / Электр. дан. - Мир словарей и энциклопедий. 2000 -2008. - Режим доступа: http://mirslovarei.com, свободный. — Загл. с экрана.

15. Коул, М. Культурно-историческая психология: наука будущего / М. Коул. - М.: Когито-Центр, Институт психологии РАН, 1997.

16. Бондарко, А.В. Теория морфологических категорий и аспектологические исследования / А.В. Бондарко. - М.: Языки славянских культур, 2005.

17. Русский язык: Энциклопедия /под ред. Ю.Н. Караулова. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2004.

Статья поступила в редакцию 08.04.09

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.