Научная статья на тему 'Императрица Евдокия - читательница Нонна Панополитанского?'

Императрица Евдокия - читательница Нонна Панополитанского? Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
82
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НОНН / ЕВДОКИЯ / ЭПИЧЕСКИЕ ФОРМУЛЫ / EPIC FORMULAE / КЛИШЕ / ЛЕКСИЧЕСКИЕ СОВПАДЕНИЯ / LEXICAL MATCHES / ПОЗДНЕАНТИЧНАЯ ПОЭЗИЯ / LATE ANCIENT POETRY / ВИЗАНТИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / BYZANTINE LITERATURE / NONNUS / EUDOCIA / EPIC CLICHéS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Александрова Татьяна Львовна

В данной статье рассматриваются обнаруженные автором совпадающие словесные формулы в сочинениях двух поэтов V в. н. э., Нонна Панополитанского и императрицы Евдокии. Это лексические пересечения, обращение к одним и тем же редким словам, а также совпадения эпических формул, клише. Часть из них объясняется использованием общих источников, в первую очередь Гомера, а также единообразием поэтического языка эпохи. Однако при этом насчитывается более десятка уникальных совпадений. Даже если предполагать, что часть из них объясняется обращением к не дошедшим до нас общим источникам, очевидно, можно говорить о некоем творческом взаимодействии между двумя поэтами. Возникает вопрос, чьи сочинения первичны и кто у кого заимствовал. С точки зрения автора статьи, вероятнее, что Евдокия заимствовала лексику и готовые эпические формулы у Нонна, а не наоборот. У нее можно усмотреть также некоторые аллюзии на отдельные темы и образы поэзии Нонна. Поскольку датировка сочинений обоих авторов довольно ненадежна, уточнить ее при помощи этих совпадений не представляется возможным. Однако можно говорить об интересе к поэзии Нонна в константинопольских придворных кругах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WAS EUDOCIA A READER OF NONNUS?

This paper discusses some matching verbal formulae in the poems by Nonnus and Eudocia, which have previously been revealed by the author of the article. These are lexical intersections, the use of the same uncommon words as well as epic formulae and clichés. Some of them can be accounted for by the use of the same resources, Homer in the first hand, as well as by the uniformity of the poetic language of the epoch. However, there are more than a dozen unique coincidences that do not occur elsewhere in ancient poetry. This allows us to talk about a certain creative interaction between the two poets. There arises a question about whose works are original and who was the borrower. From the point of view of the author of the article, it is more likely that it was Eudocia who borrowed the lexis and ready-made epic formulae from Nonnus, and not vice versa. In her texts, one can also identify some allusions to certain topics and images of Nonnus’ poetry. Since the dating of the texts of both authors is rather dubious, it cannot be made more precise by means of these coincidences. However, one can speak of the interest in Nonnus’ poetry in court circles of Constantinople.

Текст научной работы на тему «Императрица Евдокия - читательница Нонна Панополитанского?»

Вестник ПСТГУ. Александрова Татьяна Львовна,

Серия III: Филология. канд. филол. наук

2018. Вып. 55. С. 9-19 ПСТГУ

Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6 tatianaalexandrova@yandex.ru

ORCID: 0000-0002-6963-2263

Императрица Евдокия —

ЧИТАТЕЛЬНИЦА НОННА ПАНОПОЛИТАНСКОГО? Т. Л. Александрова

В данной статье рассматриваются обнаруженные автором совпадающие словесные формулы в сочинениях двух поэтов V в. н. э., Нонна Панополитанского и императрицы Евдокии. Это лексические пересечения, обращение к одним и тем же редким словам, а также совпадения эпических формул, клише. Часть из них объясняется использованием общих источников, в первую очередь Гомера, а также единообразием поэтического языка эпохи. Однако при этом насчитывается более десятка уникальных совпадений. Даже если предполагать, что часть из них объясняется обращением к не дошедшим до нас общим источникам, очевидно, можно говорить о некоем творческом взаимодействии между двумя поэтами. Возникает вопрос, чьи сочинения первичны и кто у кого заимствовал. С точки зрения автора статьи, вероятнее, что Евдокия заимствовала лексику и готовые эпические формулы у Нонна, а не наоборот. У нее можно усмотреть также некоторые аллюзии на отдельные темы и образы поэзии Нонна. Поскольку датировка сочинений обоих авторов довольно ненадежна, уточнить ее при помощи этих совпадений не представляется возможным. Однако можно говорить об интересе к поэзии Нонна в константинопольских придворных кругах.

Нонн Панополитанский и императрица Афинаида-Евдокия — поэты-современники, творчество которых приходится на середину V в. Масштабы дарования их несопоставимы: Нонн — великий поэт, Евдокия — высокообразованная женщина, не чуждая поэтическому творчеству. Тем не менее при сравнительной скудости наших знаний о позднеантичной поэзии эти два имени нередко оказываются в одном ряду. Возникает вопрос: знали они, если не друг друга, то друг о друге, при жизни, были знакомы с творчеством друг друга? Существовали ли у Нонна какие-то контакты с константинопольским двором, как воспринималась его поэзия в придворных кругах?

Достоверных биографических сведений о Нонне не сохранилось. Можно только предполагать, что жил он между 400 и 470 г.1 О Евдокии мы знаем довольно много, хотя при ближайшем рассмотрении значительная часть биографических сведений оказывается легендами2. Годы ее жизни известны более определенно:

1 См.: Accorinti D. The poet from Panopolis. An obscure biography and a controversial figure // Brill's companion to Nonnus of Panopolis / Ed. D. Accorinti. Leiden; Boston, 2016. Р. 30.

2 См.: Александрова Т. Л. Феодосий II и Пульхерия в изображении Созомена (к проблеме датировки «Церковной истории») // Вестник Древней истории. 2016. № 76 (2). С. 371—387;

между 4003 и 460. Таким образом, поэты оказываются также ровесниками, людьми одного поколения. При этом никаких определенных сведений о сношениях Нонна с Константинополем нет4. Однако связующее звено между Нонном и Евдокией все же имеется: это покровительствуемый императрицей придворный поэт, земляк Нонна, Кир из Панополя, который, как и Нонн, был звездой первой величины, одним из лучших поэтов своего времени. Хотя его поэзия дошла до нас лишь фрагментарно, в одном из его стихотворений найдено прямое пересечение с Нонном.

У Кира:

aï'0£ nax^p ц' èôiôa|£ öaovxpixa дл^а vo^úeiv... (AP, 9, 136, 1).

Это стихотворение считают автобиографическим и относящимся ко времени ссылки Кира. В нем поэт сожалеет, что отец не научил его пасти скот, чтобы он мог играть на свирели и — подразумевается, — быть огражденным от политических треволнений, ныне вынуждающих его покинуть Константинополь.

У Нонна то же полустишие, ставшее для него клише, повторяется дважды:

aï'0£ nax^p ц£ ôiôa|£ TeXeooivá^ou óóXov o'ívou... (Nonn. Dion. 16, 321).

Здесь речь идет о боге Пане, который сожалеет, что отец не объяснил ему действие хмеля, при помощи которого он мог бы усыпить возлюбленную Эхо.

aï'0£ nax^p ц£ ôiôa|£ дета xXóvov еруа 9aXàoonç... (Nonn. Dion. 20, 372).

В данном случае сожаления высказываются от лица Ликурга, сына Ареса, который сетует, что отец не научил его премудростям морского дела, чтобы он мог вернуть скрывшегося в морских глубинах Диониса.

Это совпадение трактуется различно. Одни исследователи считают, что Нонн подражает Киру5, другие, что Кир — Нонну6, третьи не исключают, что оба поэта подражали друг другу7. На наш взгляд, в случае с конкретным имеющимся совпадением ближе к истине вторая точка зрения: Кир позаимствовал выражение у Нонна. Объяснение таково. Данное стихотворение Кира написано в критический для него момент. Представляется, что такой мастер слова, как Нонн, не нуждался в подспорье в виде заимствованного у Кира полустишия. Если он процитировал именно это стихотворение Кира, то его цитата должна была бы

Она же. О времени и причинах удаления императрицы Евдокии во Святую Землю // Вестник Древней истории. 2017. № 77 (1). С. 106—125; Она же. Последние годы императрицы Евдокии в Палестине // Гуманитарный вектор. 2017. Т. 12. Вып. 4. С. 55—64.

3 С нашей точки зрения, следует немного сдвинуть дату рождения Евдокии: 403—405 г. Однако для данного исследования это вопрос несущественный.

4 См.: Witby M. Writing in Greek: classicism and comilation, interaction and transformation // Theodosius II: Rethinking the Roman Empire in Late Antiquity / Ed. C. Kelly. Cambridge, 2013. P. 196.

5 См.: Accorinti. Op. cit. Р. 28.

6 См.: Cameron A. The empress and the poet: Paganism and Politics at the Court of Theodosius II // Yale Classical Studies. 1982. Vol. 27. P. 230-239; Agosti G. Greek poetry // The Oxford Handbook of Late Antiquity / Ed. S. Johnson. Oxford, 2012. P. 368.

7 См.: Tissoni F. The Reception of Nonnus in Late Antiquity, Byzantine and Renaissance literature // Brill's Companion to Nonnus... P. 691.

содержать некую аллюзию на трагическую судьбу поэта8. Однако ни в том, ни в другом случае параллелей усмотреть нельзя. В ситуации с Киром, который также свободно владел стихом, как раз прочитывается аллюзия: поэт апеллирует к своему земляку, возможно сожалея, что, в отличие от Нонна, не остался на родине и не стал поэтом мифологических тем (далее у него присутствует аллюзия на использованный Нонном миф о Пане и Сиринге):

оирюбюу каХадоюу ёдад гёрлгоиоу ауСад (АР, 9, 136, 2).

«Я бы, играя на сиринге/свирели, утешал свою печаль».

Интертекстуальность, игра скрытыми смыслами и аллюзиями вообще весьма характерна для этой эпохи. Впрочем, использование чужих клише или уже употребленных кем-то редких слов также является отличительными особенностями позднеантичной поэзии. В принципе, нельзя исключить и того варианта, что оба поэта, и Кир, и Нонн, цитируют некий не дошедший до нас источник, хотя вышеописанные аллюзии у Кира наводят все-таки на мысль о его знакомстве с творчеством Нонна.

Подобные пересечения с Нонном есть и у Евдокии, в ее поэме «О св. Кипри-ане»9 и в стихотворной «Апологии», предваряющей Гомеровский центон. Целый ряд их нам удалось обнаружить при помощи поисковой системы в базе TLG10. Это чисто лексические пересечения, моновербальные формулы, а также совпадения в использовании синтаксических единиц, словосочетаний и сочетаний с предлогами, нередко — в той же метрической позиции. Таких пересечений довольно много. Например:

ou; бе neöaig Zwvpna£V, öXou;, кибют', ¿oamoag- (Eudoc. Cypr. 1, 143)_

Baooapi6a; Zwvpna£V avaXxi6ag ev6era Moppet (Nonn. Dion. 34, 163)_

Для обоих поэтов (как и для всей поэзии той эпохи) характерно увлечение сложными, порой вычурными прилагательными. Например йбёоцшс;, «беззаконный» и ävxißio;, «враждебный» (Eudoc. Cypr. 1, 90 и Nonn. Dion, 25, 16); n£pioo6voo;, «изобилующий умом» (Eudoc. Cypr. 2, 281 и Nonn. Dion. 20, 266 и еще в нескольких местах у Нонна; у других авторов не встречается); «давно рожденный» (Eudoc. Cypr. 2, 181 и Nonn. Dion. 11, 369), noXunXav^;, «многоблуждающий» (Eudoc. Cypr. 2, 273 и Nonn. Paraphr. 5, 115), eönrEpoc;, «мощно-крылый» (Eudoc. Cypr. 2, 365 и Nonn. Dion. 25, 31), ^щгёХштос;, «полуоконченный» (Eudoc. Cypr. 1, 278, Eudoc. Apol. 9, Nonn. Dion. 1, 5).

Особый интерес представляют уникальные, т. е. более ни у кого в античной и ранневизантийской поэзии не встречающиеся (по крайней мере, насколько

8 См.: Александрова Т. Л. Судьба творческого наследия Кира из Панополя в свете его биографии // Вестник Новосибирского государственного университета. Сер.: История, филология. 2017. Т. 16. № 1. С. 15-28.

9 См.: Александрова Т. Л., пер., прим. Евдокия Августа. О св. Киприане // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2016. Вып. 47. С. 93-133.

10 Thesaurus Linguae Graecae® Digital Library /Ed. Maria C. Pantelia. University of California, Irvine. URL: http://www.tlg.uci.edu (accessed Jul. 1 — Aug. 23, 2017).

позволяет судить корпус TLG), совпадения словосочетаний, эпических формул, словесных клише. Вот эти примеры:

Евдокия Нонн

1. од бе уе 9ароаХегод ana^eißeTO- apxi (Eudoc. Cypr. 1, 143) гкто9ev Оуера tovtov ¿д йцеад apxi коц^ю (Nonn. Paraphr. 19, 18)

2. ошоца oov форту. Kax^iöwv б£ цаХ' (Eudoc. Cypr. 1, 178) ацф19етсгу ктерад еТХе- Kax^iöwv б£ прооюпю (Nonn. Dion. 37, 701)

3. аХХ' öte бл робоппхид ёлл^ибеу apy£xig 'Hwg (Eudoc. Cypr. 1, 252) ка1 naXiv еюаи^, 0т1 apy£xig 'Hwg (Nonn. Dion. 5, 516 et passim)

4. ПаСХод б' йб' ayöp£V£ 0£nyöpog^ „айтод avaoorov (Eudoc. Cypr. 1, 270) тою yгрюv ayöp£V£ 0£nyöpog- ацф1 бе цг>9ф (Nonn. Dion. 38, 70)

5. noi^vnv, Лд яроцод ^ev, ауаиф пар9ето фютС (Eudoc. Cypr. 1, 314) AKmirov npö^og ^£v, ¿п' Л19еою бе vi^ (Nonn. Dion. 13, 28 et passim)

6. биоц£уои Фа£0оуход. ¿п1 пецптсгу 6exaTÖv те (Eudoc. Cypr. 2, 40) биоц£уои Фа£0ovxog• ¿п' а1уюХою бе vainm (Nonn. Dion. 3, 51 et passim)

7. ураьюбеид ци9оид те. атар ФриуСлд X0ova ßaivwv (Eudoc. Cypr. 2, 62) аХХа тС цо1 б0цод оФтод 'ОХицгаод; е1д X0öva ßaivwv (Nonn., Dion. 8, 61 et passim)

8. vnöv б' й^орöфюv стк10£1б£а фастцаха поХХа (Eudoc. Cypr. 2, 252) щцлХлд öрöюv сткю£1б£а фастцата цорфлд (Nonn. 10, 266 et passim)

9. nap0£viKflg ¿van^i^ поХец^ТО (Eudoc. Cypr. 2, 313) е1 бе т1д оvраvíл 9еод — nap0£viKflg уар (Nonn. Dion. 7, 248)

10. ev9ev ¿ую та екаота ^a9rav ctxvv££ctkov 0фгу ye (Eudoc. Cypr. 2, 347) промод ¿це ctxuy££ctkov. ¿пщ б' ¿габлц!^ ЁХ9л (Nonn. Paraphr. 15,105)

11. EvxwXaig oCTi^CTi, ка1 аотеод лХаое Xoi^öv. (Eudoc. Cypr. 2, 397) EvxwXaig oCTi^CTi^ ка1 ойкет toütov ¿vi^ro (Nonn. Paraphr. 16, 98)

12. ¿к фариуод це Xaßrav. юд б' ойкет1 еТд яарг^ цо1 (Eudoc. Cypr. 2, 450) цí>9оv ¿реиуоцеул ßeßlЛЦ£VOV• ¿к фариуод бе (Nonn. Paraphr. 11, 115)

13. ^ц£х£рпд яа^ацле kev, ¿пе1 отиуееь бшeßлaд (Eudoc. Cypr. 2, 463) ¿рретго ^ц£х£рпд яаХацпё 9раоод, 0тп кпоша (Nonn. Dion. 35, 54)

14. ютю тоШ', 0т1 пагтед гяобрпстх^р£д avayxng (Eudoc. Apol. 18) äпХаvгeд баопХлтод гяобрпстх^р£д avdYKns (Nonn. Paraphr. 7, 175)

Есть и неточные, однако взаимосвязанные соответствия (впрочем, расхождения возможны из-за искажений в рукописной традиции). Например:

асттрфад х£ фа^аууад eeiöo^evag noXe^oioiv (Eudoc. Cypr. 2, 186); aaxpaiag б£ фаХаууад ämpßeeg önXioav rQpai (Nonn. 1, 224).

Вообще тема астрологии, звездного неба и чтения его смысла присутствует как в нонновских «Деяниях Диониса», так и в поэме Евдокии «О св. Киприане»11.

Даже если допустить, что часть совпадений может восходить к каким-то другим, не дошедшим до нас источникам, все же их достаточно, чтобы говорить о

11 См.: Захарова А., Торшилов Д. Глобус звездного неба. Поэтическая мастерская Нонна Панополитанского. М., 2003. С. 123—131.

взаимосвязи творчества Нонна и творчества Евдокии. Однако возникает вопрос, кто кого цитирует: Нонн — Евдокию или Евдокия — Нонна?

Здесь можно вернуться к тому, с чего мы начали: Нонн — великий поэт, Евдокия — нет. Однако полностью исключить возможность цитирования ее Нон-ном тоже нельзя. Использование Нонном сочинения Евдокии, конечно, шокировало бы ее строгих критиков, таких, как Алан Кэмерон или Петер Ван Дойн12. Однако сам Нонн, по-видимому, совсем не гнушался цитированием христианских поэтов, уступающих ему в технике. Есть же у него, к примеру, заимствования из Григория Назианзина13. Другое дело, что тот в V в. уже обладал значительным авторитетом как в богословской мысли, так и в христианской литературе. Евдокия же была современницей Нонна и ее творчество могло даже не быть известно за пределами придворных литературных кружков. Однако хотя Евдокия и не была значительным поэтом, она была императрицей и покровительствовала образованию и свободным искусствам. Если Нонн цитирует Евдокию, то это, во всяком случае, знак большого уважения к ней, возможно и чуждого лести.

Впрочем, представляется, что вероятнее все же обратный вариант: Евдокия цитирует Нонна. Логика рассуждения здесь примерно та же, что в случае с Киром. Если Нонн заимствует ту или иную формулу у Евдокии, то можно было бы ожидать от него некоего обыгрывания образов применительно к высокому статусу императрицы. Однако использованные клише довольно кратки и бессистемны, так что никакой подобной игры в них не усматривается. Притом многие из них Нонн повторяет многократно, уже как собственные формулы. Что же касается Евдокии, то для ее манеры как раз характерно широкое использование готовых формул, так что ее манера местами приближается к центонной (не будем забывать, что она составила Гомеровский центон). Но при этом она тоже была не чужда изысканной интертекстуальности, что особенно заметно в Гомеровском центоне. И у нее как раз можно усмотреть интертекстуальные аллюзии применительно к Нонну.

Например, Евдокия в своей поэме рассказывает о страсти юноши Аглаида к главной героине, деве Иусте.

avro; б' ¿v xpa6i^i ферюу öXov ev6ov eproxa,

nXnyei; eixe ^vwni Xa9rav nnxiivexo xoiipnv (Eudoc. Cypr. 1, 8-9).

«Он же, нося всю страсть внутри, в сердце, словно ужаленный оводом,

украдкой обнял деву».

Сам по себе образ овода вызывает ассоциации с мифом об Ио, хотя в мифе овод послан девушке в качестве наказания от Геры, ревнующей к ней Зевса. У Нонна пересказывается этот миф и словоформа цйют стоит в той же метрической позиции, что и у Евдокии.

yuioßopra бе xapaaao^evn бгцад '1ю... (Dion. 3, 273).

12 Deun van, P. The poetical writings of the empress Eudocia. An evaluation / Ed. J. den Boeft, A. Hilhorst // Early Christian Poetry. A Collection of Essays. Leiden, 1993. (Vigiliae Christianae Supplementa, 22.) P. 273-282.

13 См.: Simelidis Ch. Nonnus and Christian literature // Brill's Companion to Nonnus... P. 290306.

Возможно, неслучайно у Евдокии в рассказе об Иусте слово бёцлс; «тело, стан» повторится еще несколько раз. Вновь проявляется и аллюзия на тот же миф. Отвергнутый Аглаид обращается к колдуну Киприану с просьбой, чтобы тот приворожил Иусту. Киприан при помощи беса насылает на нее лихорадку, от которой Иуста легко избавляется. Сначала она осеняет тело (бёцлс;) крестом, потом в молитве просит Бога защитить ее:

oxaupö nav 6e^a; al^a, YeYrovfoaoa б' eeine (Eudoc. Cypr. 1, 63).

aXXa y' ¿^£to фй^^, äva|, 6e^a; alev anfl^ov (Eudoc. Cypr. 1, 127)

В первой части поэмы крестного знамения и молитвы оказывается достаточно, чтобы избавить деву от опасности. Однако во второй части поэмы та же история рассказывается от лица Киприана и с некоторыми отличиями. Здесь козни колдуна оказываются более действенными и Иуста страдает от лихорадки:

ei;e б' an' лероф^ nupoei; атдо; ti; ¿neX9rav o^vxei ¿^eto

(Eudoc. Cypr. 2, 379-380)

«Словно какое-то огненное дыхание, нисшедшее с воздуха, палит мое

тело».

Хотя здесь ничего не говорится об оводе, мучение, претерпеваемое Иустой, сродни наказанию Ио: «огненное дыхание» лихорадки преследует ее, подобно оводу. Учитывая повторение слова б^цл;, можно предположить, что отправной точкой здесь является именно нонновское изложение мифа об Ио.

Возможно, такое обыгрывание нонновских образов и сюжетов у Евдокии не единично.

Так, например, у нее дважды употребляется редкое прилагательное ^iT^Xeo-to; «полуоконченный», «несовершенный». Один раз — в поэме «О св. Киприа-не», там, где привратник изгоняет из церкви оглашенных:

e|n;e ¿к vnoto 9eoi>, ßpo;ol ^iTeXeoToi.

«Выйдите из храма Божия, несовершенные смертные».

Второй раз — в «Апологии» Евдокии, ее стихотворном предисловии к Гомеровскому центону, в котором она поясняет, почему взялась за переработку существующего центона Патрикия:

aXX' ¿y& "n^iTeXeorov aYaxXee; ю; töov epYov (Eudoc. Apol. 9).

«Но я увидела, что славный труд не окончен».

Слово "^iTeXeaTOc; Евдокия могла почерпнуть не только у Нонна. Оно употребляется, например, также у Оппиана (Opp. Cynneg. 3, 521), чья поэзия является общим источником лексики и словесных формул для Нонна и Евдокии. Однако у Нонна оно употребляется чаще всего (из 33 случаев употребления во всем корпусе TLG 14 приходятся на поэзию Нонна). При этом первый раз оно появляется в самом начале «Деяний Диониса»:

Zev; ßp^o; ^iTeXeoTov a^aiev;oio Texovon;... (Nonn. Dion. 1, 5).

Речь идет о недоношенном младенце-Дионисе. Если принимать в расчет этот нонновский образ, то аллюзия на него у Евдокии приобретает особую выразительность. Оглашенные — не просто «непосвященные» или «несовершенные», они подобны недоношенным детям. И составленный Патрикием Гомеровский центон также подобен недоношенному ребенку.

Совпадение с Нонном есть и в стихотворном предисловии, обычно атрибутируемом Патрикию, но, на наш взгляд, скорее также написанном Евдокией14:

apxeyovov ßXaoxn^a ©£ov y£V£xflpog avapxou (AP 1, 119, 28).

Сочетание 9£0"ö y£V£Tnpoc; четыре раза встречается у Нонна и, таким образом, становится уже эпическим клише, правда, употребляется в другой метрической позиции:

TEKva 0£ov yn^xflpog aeiZraovTo; äxoiieiv (Nonn, Paraphr. 1, 34 и др.).

Заимствование из Нонна, на наш взгляд, подтверждает предположение об авторстве Евдокии.

Надо отметить, что при довольно значительном количестве лексических пересечений метрические нововведения Нонна Евдокии остаются чужды. Основные признаки нонновского стиха — женская цезура на 3-й стопе (трохаи-ческая) и долгий гласный в последнем слоге стиха (притом что долгота и краткость уже не различаются на слух)15. Нонн также сильно ограничивает элизию и зияние16. У Евдокии и элизия, и зияния встречаются постоянно. Преобладает пятиполовинная мужская цезура (возможно, сказывается влияние латинской поэзии)17. При этом она по старинке ориентируется на чередование долгих и кратких звуков и достаточно последовательно его выдерживает, допуская то ли погрешности, то ли просодические вольности только в тех случаях, когда и долгий, и краткий звуки обозначаются одной буквой. В принципе, этот факт может говорить и в пользу того, что Нонн читает Евдокию. Однако и обратный вариант вполне объясним: возможно, на поэтов, современников и ровесников Нонна действует некая сила инерции и метрические новшества приживаются в поэзии не сразу.

Следующий вопрос, который возникает при рассмотрении этих пересечений: могут ли они как-то скорректировать датировку сочинений Нонна или Евдокии? К сожалению, ничего определенного здесь сказать нельзя, поскольку датировки сочинений обоих поэтов слишком зыбки и пересечения у Нонна и Евдокии ничего в них не меняют. Относительно поэмы Евдокии существует мнение Э. Ливреа, который относит ее к 439 г., году объявления августой Запад-

14 См.: Александрова Т. Л. Об авторстве предисловий к Гомеровскому центону // Восточные чтения: религии, культуры, литературы. Материалы IV Международной научной конференции 17—18 ноября 2017 г. Москва. Институт мировой литературы им. А. М. Горького РАН. М., 2017. С. 11-17.

15 См.: MagnelliE. The Nonnian Hexameter // Brill's Companion to Nonnus... P. 361.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

16 См.: Ibid. Р. 357-359.

17 См.: Agosti G. Alcuni Problemi relativi alla cesura principale nell' esametro greco tardoantico // Autour la césure. Actes du colloque Damon des 3 et 4 novembre 2000. Bern, 2004. P. 71.

ной империи дочери Евдокии, к чему могло быть приурочено создание поэмы18. Условным terminus post quem здесь также считается первое паломничество императрицы в Иерусалим, поскольку на пути она проезжала Антиохию, в которой и происходит действие поэмы. Однако такая датировка довольно условна. Поэма могла быть написана и позже.

Что касается Нонна, то в настоящее время принято считать, что первым его сочинением был Парафраз Евангелия от Иоанна19, terminus ante quem для которого — 425—428 гг.20 «Деяния Диониса» были написаны позднее, и, вероятно, создание столь объемной поэмы растянулось на долгие годы. Датировки различны, большинство исследователей в настоящее время склоняются к периоду 430—450 гг. как времени создания «Деяний Диониса»21.

Евдокия знакома с обоими сочинениями Нонна. Из приведенных выше уникальных пересечений последняя цитата в «Парафразе» относится к 19-й главе, в «Деяниях Диониса» — к 38-й книге. С «Деяниями Диониса» пересечений намного больше. Неизвестно, читала ли Евдокия поэму Нонна целиком. Не исключено, что Нонн писал ее не в линейной последовательности, а разрабатывал отдельные сюжеты. Как бы то ни было, возможно, что поклонникам творчества Нонна, к числу которых принадлежала и Евдокия, его сочинения становились известны задолго до завершения работы над поэмой. Это свидетельствует об интенсивных творческих связях между христианскими поэтами эпохи Феодосия II.

Ключевые слова: Нонн, Евдокия, эпические формулы, клише, лексические совпадения, позднеантичная поэзия, византийская литература.

Сокращения

Eudoc. Apol. — Eudocia Augusta. Apologia // Schembra R. Homerocentones. Turnhout, 2007. Eudoc. Cypr. — Eudocia Augusta. De martyrio sancti Cypriani // Ludwich А. Eudociae Augustae,

Procli Lycii, Claudiani carminum Graecorum reliquiae. Leipzig, 1897. Nonn. Paraphr. — Scheindler A. Paraphrasis s. evangelii Ioannei. Leipzig: Teubner, 1881. Nonn. Dion. — Keydell R. Nonni Panopolitani Dionysiaca. 2 vols. Berlin, 1959. AP — Anthologia Palatina // Beckby H. Anthologia Graeca. 4 vols. Munich, 1965—1968.

Список литературы

Александрова Т. Л., пер., прим. Евдокия Августа. О св. Киприане // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2016. Вып. 47. С. 93—133. Александрова Т. Л. Последние годы императрицы Евдокии в Палестине // Гуманитарный

вектор. 2017. Т. 12. Вып. 4. С. 55—64. Александрова Т. Л. Судьба творческого наследия Кира из Панополя в свете его биографии // Вестник Новосибирского государственного университета. Сер.: История, филология. 2017. Т. 16. № 1. С. 15—28. Александрова Т. Л. О времени и причинах удаления императрицы Евдокии во Святую Землю // Вестник Древней истории. 2017. № 77 (1). С. 106—125.

18 См.: Livrea E. E imperatrice Eudocia e Roma. Per una datazione del De S. Cypr. // Byzantinische Zeitshrift. 1998. Vol. 91 (1). P. 70—91.

19 См.: Magnelli. Op. cit. Р. 354—355.

20 См.: Accorinthi. Op. cit. Р. 31.

21 См.: Agosti. Greek poetry. P. 367.

Александрова Т. Л. Об авторстве предисловий к Гомеровскому центону // Восточные чтения: религии, культуры, литературы. Материалы IV Международной научной конференции 17—18 ноября 2017 г. Москва. Институт мировой литературы им. А. М. Горького РАН. М., 2017. С. 11-17.

Александрова Т. Л. Феодосий II и Пульхерия в изображении Созомена (к проблеме датировки «Церковной истории») // Вестник Древней истории. 2016. № 76 (2). С. 371-387.

Захарова А., Торшилов Д. Глобус звездного неба. Поэтическая мастерская Нонна Панопо-литанского. М., 2003.

Accorinti D. The Poet from Panopolis. An obscure biography and a controversial figure // Brills Companion to Nonnus of Panopolis / Ed. D. Accorinti. Leiden; Boston, 2016.

Agosti G. Alcuni Problemi relativi alla cesura principale nell' esametro greco tardoantico // Autour la césure. Actes du colloque Damon des 3 et 4 novembre 2000. Bern, 2004.

Agosti G. Greek poetry // The Oxford Handbook of Late Antiquity / Ed. S. Johnson. Oxford, 2012.

Beckby H. Anthologia Graeca. 4 vols. Munich, 1965-1968.

Cameron A. The empress and the poet: Paganism and Politics at the Court of Theodosius II // Yale Classical Studies. 1982. Vol. 27. P. 217-289.

Deun van, P. The poetical writings of the empress Eudocia. An evaluation / Ed. J. den Boeft, A. Hilhorst // Early Christian Poetry. A Collection of Essays. Leiden, 1993. (Vigiliae Christianae Supplementa, 22.) P. 273-282.

Livrea E. E imperatrice Eudocia e Roma. Per una datazione del De S. Cypr. // Byzantinische Zeitshrift. 1998. Vol. 91 (1). P. 70-91.

Ludwich А. Eudociae Augustae, Procli Lycii, Claudiani carminum Graecorum reliquiae. Leipzig, 1897.

Magnelli E. The Nonnian Hexameter // Brills Companion to Nonnus... P. 361.

Scheindler A. Paraphrasis s. evangelii Ioannei, Leipzig: Teubner, 1881.

Schembra R. Homerocentones. Turnhout, 2007.

Simelidis Ch. Nonnus and Christian literature // Brills Companion to Nonnus. P. 290-306.

Tissoni F. The Reception of Nonnus in Late Antiquity, Byzantine and Renaissance literature // Brill's Companion to Nonnus. P. 691-714.

Witby M. Writing in Greek: classicism and comilation, interaction and transformation // Theodosius II: Rethinking the Roman Empire in Late Antiquity / Ed. C. Kelly. Cambridge. P. 195-217.

St. Tikhon's University Review. Series III: Philology. 2018. Vol. 55. P. 9-19

T. Aleksandrova

Aleksandrova Tatiana, Candidate of Sciences in Philology, St. Tikhon's University for the Humanities, 6/1 Likhov Pereulok, Moscow 127051, Russian Federation tatianaalexandrova@yandex.ru

ORCID: 0000-0002-6963-2263

Was Eudocia a Reader of Nonnus?

This paper discusses some matching verbal formulae in the poems by Nonnus and Eudocia, which have previously been revealed by the author of the article. These are lexical intersections, the use of the same uncommon words as well as epic formulae and

clichés. Some of them can be accounted for by the use of the same resources, Homer in the first hand, as well as by the uniformity of the poetic language of the epoch. However, there are more than a dozen unique coincidences that do not occur elsewhere in ancient poetry. This allows us to talk about a certain creative interaction between the two poets. There arises a question about whose works are original and who was the borrower. From the point of view of the author of the article, it is more likely that it was Eudocia who borrowed the lexis and ready-made epic formulae from Nonnus, and not vice versa. In her texts, one can also identify some allusions to certain topics and images of Nonnus' poetry. Since the dating of the texts of both authors is rather dubious, it cannot be made more precise by means of these coincidences. However, one can speak of the interest in Nonnus' poetry in court circles of Constantinople.

Keywords: Nonnus, Eudocia, epic formulae, epic clichés, lexical matches, late ancient poetry, Byzantine literature.

References

Accorinti D., "The Poet from Panopolis. An Obscure Biography and a Controversial figure", in: Brills Companion to Nonnus of Panopolis, Leiden; Boston, 2016, 11—54.

Agosti G., "Alcuni Problemi relativi alla cesura principale nell' esametro greco tardoan-tico", in: Autour la césure. Actes du colloque Damon des 3 et 4 novembre 2000, Bern, 200 4, 61-80.

Agosti G., "Greek poetry", in: The Oxford Handbook of Late Antiquity, Oxford, 2012, 361-404.

Aleksandrova T. L., " Feodosij II i Pul'herij a v izobrazhenii Sozomena (k probleme datirovki «Cerkovnoj istorii»)", in: Vestnik Drevnej istorii, 76, 2, 2016, 371-387.

Aleksandrova T. L., "O vremeni i prichinah udalenija imperatricy Evdokii vo Svjatuju Zemlju", in: Vestnik Drevnej istorii, 77, 1, 2017, 106-125.

Aleksandrova T. L., "Poslednie gody imperatricy Evdokii v Palestine", in: Gumanitar-nyj vektor, 12, 4, 2017, 55-64.

Aleksandrova T. L., "Sud'ba tvorcheskogo nasledija Kira iz Panopolja v svete ego biografii", in: Vestnik Novosibirskogo go-sudarstvennogo universtiteta, Serij a: Istorij a, filologija, 16, 1, 2017, 15-28.

Aleksandrova T. L., per., prim. Evdokija Avgusta. O sv. Kipriane, in: Vestnik PSTGU, Serija filologija, 47, 2016, 93-133.

Aleksandrova T. L. Ob avtorstve predislovij k Gomerovskomu centonu, in: Vostochnye

chtenja: religii, kul'tury, literatury. Materialy IV Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii 17—18 nojabrja 2017 g. Moskva. Institut mirovoj literatury im. A.M. Gor'kogo RAN, 2017, Moscow, 11-17.

Beckby H., Anthologia Graeca, 4 vols, Munich, 1965-1968.

Cameron A., The empress and the poet: Paganism and Politics at the Court of Theodo-sius II, in: Yale Classical Studies, 27, 1982, 217-289.

Deun van, P., The poetical writings of the empress Eudocia. An evaluation, in: Early Christian Poetry. A Collection of Essays, Leiden, 1993, 273-282.

Keydell R., Nonni Panopolitani Dionysiaca, 2 vols, Berlin, 1959.

Livrea E., E imperatrice Eudocia e Roma. Per una datazione del De S. Cypr., in: Byzantinische Zeitshrift, 91, 1, 1998, 70-91.

Ludwich A., Eudociae Augustae, Procli Lycii, Claudiani carminum Graecorum reliquiae, Leipzig, 1897.

Magnelli E., The Nonnian Hexameter, in: Brill's Companion to Nonnus of Panopolis, Leiden; Boston, 2016, 353-372.

Schembra R., Homerocentones, Turnhout, 2007.

Simelidis Ch., Nonnus and Christian literature, in: Brill's Companion to Nonnus of Panopolis, Leiden; Boston, 2016, 290-306.

Tissoni F., "The Reception of Nonnus in Late Antiquity, Byzantine and Renaissance

literature", in: Brills Companion to Nonnus of Panopolis, Leiden; Boston, 2016, 691-714.

Witby M., "Writing in Greek: classicism and comilation, interaction and transformation", in: Theodosius II: Rethinking the Ro-

man Empire in Late Antiquity, Cambridge, 195-217.

Zaharova A., Torshilov D. Globus zvezdnogo neba. Pojeticheskaja masterskaja Nonna Pa-nopolitanskogo, Moscow, 2003.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.