Научная статья на тему 'ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ В СОПОСТАВЛЕНИИ С ПЕРСИДСКИМИ ЧИСЛИТЕЛЬНЫМИ'

ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ В СОПОСТАВЛЕНИИ С ПЕРСИДСКИМИ ЧИСЛИТЕЛЬНЫМИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
696
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ / РУССКИЙ ЯЗЫК / ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК / СИНТАКСИС / ПАДЕЖ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Махнуш Искандари, Щлэр Ибрагимшарифи

Введение. Приводится сопоставительный анализ имен числительных русского и персидского языков в семантико-структурном и функциональном плане. Цель - сопоставительное изучение русских и персидских числительных и выявление их расхождений и сходств для улучшения преподавания этой части речи персоязычным студентам. Материал и методы. Материалом исследования послужили разряды числительных в русском и персидском языках, которые отражены в русских и персидских пособиях и книгах по грамматике, а также словари и энциклопедии на русском и персидском языках. Результаты и обсуждение. Выясняются различия и сходства между разрядами числительных в русском и персидском языках. Обнаруживаются проблемы, с которыми сталкиваются персоговорящие учащиеся при употреблении русских имен числительных, особенно при переводе с персидского языка на русский. Заключение. В русском и персидском языках числительные делятся на несколько разрядов: количественные, порядковые и дробные числительные совпадают по значению и употреблению в обоих языках; собирательные числительные отсутствуют в персидском языке, а распределительные - в русском. Ни один из разрядов числительных в персидском языке, в отличие от русского, не склоняется. Это порождает ряд трудностей для персоговорящих студентов, изучающих русский язык, и проблема обостряется, когда некоторые числительные склоняются как существительные, а некоторые - как прилагательные во множественном числе. Русские неопределенно количественные числительные в персидском языке входят в разряд количественных наречий. Несмотря на то, что количественные числительные в русском и персидском языках совпадают по значению, употребление русских количественных числительных в винительном падеже при одущевленных и неодушевленных существительных различается, у персоязычных студентов часто возникают проблемы с правильным использованием этих числительных с одушевленными существительными.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NUMERALS IN THE RUSSIAN LANGUAGE IN COMPARISON WITH THE PERSIAN NUMERALS

Introduction. The article is devoted to the comparative analysis of Russian and Persian numerals in semanticstructural and functional terms. The purpose of the study is a comparative study of Russian and Persian numerals and the identification of their differences and similarities in order to improve the teaching of this part of speech to Persianspeaking students. Material and methods. The material of the study is the digits in the Russian and Persian languages, which are reflected in Russian and Persian manuals and books on the grammar of both languages. Results and discussion. The differences and similarities between the digits in the Russian and Persian languages are clarified. There are problems that Persian-speaking students encounter when using Russian numerals, especially when translating from Persian to Russian. Conclusion. The author comes to the conclusion that, firstly, in the Russian and Persian languages, numerals are divided into several groups, among which the quantitative, ordinal and fractional numerals are the same, secondly, there are no collective numerals in the Persian language, and thirdly, there are no distribution numerals in Russian, fourthly, the category of numerals in the Persian language is not inclined, and in Russian almost all digits of the numerals are declining, fifthly, the indomitability of Persian numerals and the inclination of this part of speech in Russian are the source of a number of difficulties for Persons speaking Russian and the problem is exacerbated when some numerals are inclined as nouns, and some as adjectives in plural, sixth, Russian indefinitely quantitative numerals in the Persian language are included in the category of quantitative dialects.

Текст научной работы на тему «ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ В СОПОСТАВЛЕНИИ С ПЕРСИДСКИМИ ЧИСЛИТЕЛЬНЫМИ»

Вестник ТГПУ (Т&РиВи!Шт). 2021. 1 (213)

СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 81'367.623.4

DOI 10.23951/1609-624X-2021-1-80-86

ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ В СОПОСТАВЛЕНИИ С ПЕРСИДСКИМИ ЧИСЛИТЕЛЬНЫМИ

Искандари Махнуш1, Ибрагимшарифи Шлэр2

1 Университет имени Алламе Табатабаи, Тегеран

2 Исфаханский университет, Исфаган

Введение. Приводится сопоставительный анализ имен числительных русского и персидского языков в се-мантико-структурном и функциональном плане.

Цель - сопоставительное изучение русских и персидских числительных и выявление их расхождений и сходств для улучшения преподавания этой части речи персоязычным студентам.

Материал и методы. Материалом исследования послужили разряды числительных в русском и персидском языках, которые отражены в русских и персидских пособиях и книгах по грамматике, а также словари и энциклопедии на русском и персидском языках.

Результаты и обсуждение. Выясняются различия и сходства между разрядами числительных в русском и персидском языках. Обнаруживаются проблемы, с которыми сталкиваются персоговорящие учащиеся при употреблении русских имен числительных, особенно при переводе с персидского языка на русский.

Заключение. В русском и персидском языках числительные делятся на несколько разрядов: количественные, порядковые и дробные числительные совпадают по значению и употреблению в обоих языках; собирательные числительные отсутствуют в персидском языке, а распределительные - в русском. Ни один из разрядов числительных в персидском языке, в отличие от русского, не склоняется. Это порождает ряд трудностей для персоговорящих студентов, изучающих русский язык, и проблема обостряется, когда некоторые числительные склоняются как существительные, а некоторые - как прилагательные во множественном числе. Русские неопределенно количественные числительные в персидском языке входят в разряд количественных наречий. Несмотря на то, что количественные числительные в русском и персидском языках совпадают по значению, употребление русских количественных числительных в винительном падеже при одущевленных и неодушевленных существительных различается, у персоязычных студентов часто возникают проблемы с правильным использованием этих числительных с одушевленными существительными.

Ключевые слова: имя числительное, русский язык, персидский язык, синтаксис, падеж.

Введение

Изучение русского языка для персоговорящих студентов - трудная задача, поскольку грамматический строй русского и персидского языков значительно отличается. Когда речь идет об изучении грамматических правил русского языка, особенно правил употребления числительных и их сочетания с существительными, прилагательными и изменяемыми частями речи, ситуация осложняется.

Имена числительные и их правильное употребление в речи считаются одной из труднейших проблем при изучении русского языка персогово-рящими студентами.

Причина возникновения такого затруднения в основном заключается в различиях в употреблении прилагательных и существительных в сочетании с числительными, а также в отсутствии грамматической категории падежа в современном персидском языке.

Н. В. Адамчик дает следующее определение имени числительного: «Имя числительное - часть речи, обозначающая отвлеченные числа или количество предметов и их порядок при счете» [1, с. 234].

В пособии по грамматике персидского языка «Дастуре пандж остад» числительное определяется как слово, которое указывает на количество вещей или их порядок [2, с. 10].

Некоторые иранские лингвисты, например Хо-майун Фаррох, убеждены в том, что имена числительные в персидском языке не вписываются в общую систему частей речи. В «Грамматике Хасана» все слова персидского языка разделены на три группы: «существительное», «глагол» и «предлог». Автор относит числительное к «существительным» [3, с. 40]. Большинство иранских лингвистов (Шафаи, Мирза Абдул Азим Гариб [4, с. 27], Фаршид Вард [5, с. 87]) считают, что пер-

сидские «имена числительные являются самостоятельной частью речи» [6, с. 60].

В русском языке существует четыре разряда числительных (количественные, порядковые, собирательные и дробные). В персидском языке нет единого мнения о классификации числительных, но большинство грамматиков, таких как Мирза Хабиб Ис-фахани, относят их к четырем разрядам [7, с. 58]. Это количественные порядковые

дробные (и распределительные (^я-;^)^ л1ле.Г) числительные.

В данной статье рассмотрены и сопоставлены разряды числительных в русском и персидском языках, а также их сочетаемость с другими частями речи. Отдельно проанализирван разряд «распределительные числительные» - важнейший разряд в персидском языке.

Результаты и обсуждение

Количественные числительные. Количественные числительные в русском и персидском языках обозначают количество предметов и вещей и отвечают на вопрос «Сколько?». Количественные числительные в русском языке делятся на определенно количественные и неопределенно количественные.

Определенно количественные числительные. Определенно количественные числительные одинаковы по строению в обоих языках, т. е. при образовании сложных числительных в русском и персидском языках единицы низшего разряда ставятся перед единицами высшего разряда. Например, в русском языке двенадцать (два и десять), пятьдесят (пять и десять), четыреста (четыре и сто), в персидском - У^ (двенадцать), ¿¿д-и (пятьдесят) и л^ау^ё-ь (четыреста).

Числительные от 11 до 19 в русском и персидском языках читаются следующим образом: единицы низшего разряда стоят перед единицами высшего разряда.

В персидском языке, начиная с числительного «двадцать», первыми читаются единицы высшего разряда, а после сочинительного союза « з» (и) - единицы низшего разряда: J J л^

В русском языке между частями сложных числительных не ставится сочинительный союз «и».

Сочетаемость с существительными (иногда вместе с существительными употребляется прилагательное и местоимение) является отличительной грамматической чертой русских и персидских количественных имен числительных и основной точкой расхождения между персидскими и русскими количественными числительными.

Количественное числительное «один» и все количественные числительные, оканчивающиеся на «один» (кроме одиннадцати), в русском языке из-

меняются по родам, числам и падежам и согласуются с существительными в категориях рода, числа и падежа: один рассказ, одна книга, одно мороженое, одни часы, в одной сумке, с одним человеком, к одному зданию и др.

В персидском языке отсутствуют категории рода и падежа. Следует отметить, что числительное «один» в русском языке, в отличие от персидского, имеет число. В русском языке встречаются существительные, употребляющиеся только во множественном числе (чернила, духи, очки и др.). С этими существительными употребляется числительное «одни». Поскольку подобные существительные в персидском языке отсутствуют, то числительное «один» в персидском языке имеет только одну форму, т. е. для всех имен существительных без исключения: с иш

С синтаксической точки зрения числительные «один», «одно», «одна», «одни» в случае сочетания с существительными образуют словосочетания, главное слово которого - существительное, а зависимое - числительное. Подчинительная синтаксическая связь между главным и зависимыми словами этого словосочетания - согласование, синтаксическое отношение между ними - атрибутивное.

В результате сочетания числительного «один» с существительным в персидском языке образуется словосочетание, где главное слово как и в

русском языке, - существительное, а зависимое -числительное.

Числительное «два» в русском языке имеет категорию рода и падежа. Форма мужского рода этого числительного употребляется в сочетании с существительными мужского и среднего рода, а женская форма - при сочетании с существительными женского рода: два брата, две сестры, два яблока.

В персидском языке числительное «два» употребляется аналогично числительному «один». Поскольку у персидских существительных отсутствует категория рода, то встречается только одна форма числительного «два»: ^ У3.

Главное расхождение в употреблении числительного «два» / ^ возникает при его сочетании с прилагательными и существительными в персидском и русском языках. В русском языке числительное «два» в именительном падеже управляет существительным: последнее стоит в родительном падеже единственного числа. Прилагательное при существительных мужского и среднего рода в сочетании с числительным «два» употребляется в родительном падеже множественного числа, а при существительных женского рода в сочетании с

Вестник ТГПУ (TSPUBulletin). 2021. 1 (213)

«две» (в большинстве) - в именительном падеже множественного числа.

В случае употребления существительных, притяжательных местоимений и прилагательных в косвенных падежах в сочетании с числительными (числительное «один» считается исключением), главным словом становится существительное, притяжательное местоимение и прилагательное, а числительное согласуется с этими частями речи во множественном числе. Поскольку в персидском языке отсутствует категория падежа, то невозможно сравнивать употребление русских числительных в косвенных падежах с персидскими числительными.

Количественные числительные «три» и «четыре» в русском языке в сочетании с существительными, притяжательными местоимениями и прилагательными в прямом и косвенных падежах употребляются как числительное «два», но у этих числительных отсутствует категория рода. Прилагательное при существительных женского рода стоит в именительном падеже множественного числа. Прилагательное при существительных мужского и среднего рода употребляется в родительном падеже множественного числа. Существительное, местоимение и прилагательное в косвенных падежах употребляются во множественном числе, и числительное также стоит в падеже существительного.

В персидском языке числительные «три», или , и «четыре», или ^-в-а., и составные числительные, оканчивающиеся на «два», «три» и «четыре», употребляются аналогично числительным «один» и «два». Следует отметить, что все количественные числительные в персидском языке употребляются по следующему образцу: числительное + существительное в единственном числе + прилагательное + притяжательное местоимение Jl ¡¿у>ь ( "|чд J <^< ^ . В рус-

ском языке подобное сочетание невозможно.

Затрудняет изучение русских количественных числительных персоговорящими студентами употребление этих числительных в винительном падеже. Числительные «один», «два», «три», «четыре» изменяются в винительном падеже при наличии двух условий: 1) существительное, которое сочетается с этими числительными, должно быть одушевленным; 2) при использовании некоторых существительных, например наименования рыб, птиц, и при слове «существо» числительное употребляется так, как и в именительном падеже. Форма винительного падежа других количественных числительных и сочетающиеся с ними существительные, прилагательные и местоимения в винительном падеже полностью совпадают с употреблением данных конструкций в именительном падеже.

Неопределенно количественные числительные. В русском языке существуют слова, отнесение которых к той или иной части речи вызывает споры. В. В. Виноградов называл их неопределенно-количественными именами числительными. В академической грамматике 1953 г. они отнесены к числительным.

Существует и другое мнение: слова «мало» («немало»), «много» («немного») являются наречиями, а слова «сколько» («несколько»), «столько» -местоимениями. Целесообразность такого понимания приведенных слов подтверждают их лексические и грамматические особенности [8, с. 256].

Употребление и склонение данных числительных вызывают трудности у персоговорящих студентов, поскольку некоторые из эних (например, «мало», «немало») не склоняются, в то время как прилагательные и существительные в сочетании с этими словами употребляются в родительном падеже множественного числа. Такие числительные, как «много», «немного», «сколько», «несколько», «столько», склоняются как прилагательные множественного числа. Существительные и прилагательные с этими словами употребляются во множественном числе и стоят в падеже неопределенного числительного.

В персидском языке существуют только определенно количественные числительные и отсутствует разряд неопределенно количественных числительных. Адекватные неопределенно количественные слова в этом языке входят в разряд количественных наречий: ^Д-ь*/, JL■J, .

Порядковые числительные. Порядковые числительные в русском и персидском языках «указывают на порядок предметов и вещей при счете» [9, с. 145]. «Этот разряд числительных имеет категории рода, числа и падежа и соответствующие формы для их выражения. Эти категории у порядковых числительных имеют зависимый характер» [10, с. 146]. Это объясняется тем, что русские порядковые числительные в роде, числе и падеже согласуются с существительными, от которых зависят: первый поезд, четвертое здание, пятая сессия, седьмой день и т. д.

Русские порядковые числительные подобно прилагательным при сочетании с существительными употребляются перед существительными и, как было сказано, согласуются с существительным в роде, числе и падеже: первый день, пятая неделя, четвертое кольцо, первые дни.

Русские порядковые числительные, как и прилагательные, в предложении являются определениями. Эти числительные в персидском языке в зависимости от роли главного слова словосочетания считаются частью подлежащего, дополнения или обстоятельства.

Примеры в русском языке:

Он считается первым космонавтом (первым - определение).

Я подошел к четвертой двери ( четвертой - определение).

Примеры в персидском языке:

V о аь&'у,

(цДз' ~~ часть дополнения, ^ ¿¡Д^- дополнение).

(¿у^^ - часть подлежащего, >> ¿¡^^ - подлежащее).

Некоторые эксперты по персидскому синтаксису, например Р. Зоннур, считают, что «числительное - прилагательное, поскольку объясняет и определяет существительное» [11, с. 61].

Порядковые числительные в персидском языке, как в русском, стоят перед существительным. В результате отсутствия категорий рода и падежа согласование между существительным и числительным отсутствует. В персидском языке даже отсутствует согласование в числе, поэтому порядковое числительное, несмотря на количество предметов, которые перечисляются, всегда употребляется в единственном числе:

.¿и ¿¿¿О1' и -¿и

' '' I л I л I л • ^ Ьь ' "

В обоих языках порядковое числительное образуется от соответствующих количественных числительных. При образовании порядковых числительных от составных количественных числительных последняя часть числительного пишется как порядковое. В персидском языке порядковые числительные образуются добавлением суффикса ¿у* или к концу количественных числительных. В русском языке порядковые числительные имеют особую форму, которую необходимо выучить: двадцать первый й^^-у сорок чет-вертьш у ¿М?.

Исходя из вышеуказанного, можно сказать, поскольку система употребления порядковых числительных в русском и персидском языках схожа, при переводе с одного из этих языков на другой и при изучении этих числительных не возникает трудностей. Следует учесть, что русские порядковые числительные изменяются по падежам. При склонении порядковых числительных изменяется их последняя часть (у полных прилагательных), а остальные части имеют форму количественных числительных и не изменяются. В персидском языке эти числительные имеют только одну форму и не изменяются.

Я видел двести двадцать второго человека

Дробные числительные. В русском языке дробные числительные обозначают дробные вели-

чины, т. е. количества тех или иных частей единицы, и представляют сочетание именительного падежа количественного числительного с родительным падежом множественного числа или именительным падежом единственного числа порядкового числительного женского рода [12, с. 365], например одна десятая, пять седьмых, девять четвертых.

Дробные числительные в персидском языке -«частный случай количественных, т. е. это такое синтаксическое сочетание количественного и порядкового числительных, первое из которых - числитель, а второе - знаменатель» [13, с. 204].

Русские и персидские дробные числительные образуются почти одинаковым способом: числитель - количественное числительное, которое стоит в именительном падеже, а знаменатель - порядковое числительное. Проблема возникает при использовании порядковых числительных в роли знаменателя. Если числитель - «одна», то знаменатель употребляется в именительном падеже единственного числа. Если числитель - «две», «три» и «четыре», то знаменатель в большинстве случаев стоит в именительном падеже множественного числа. Начиная с «пяти» знаменатель стоит в родительном падеже множественного числа.

Дробные числительные, по словам Н. С. Валги-ной, Д. Э. Розенталя [12, с. 528], в русском языке при сочетании с существительными имеют ряд особенностей:

1) в сочетании с именами существительными они выступают в роли определения, например пять шестых доли, две вторых части;

2) в сочетании с существительными управляют ими. Существительные при этом стоят в родительном падеже единственного или множественного числа, например три девятых выборки, четыре седьмых дома.

Персидские дробные числительные с синтаксической точки зрения считаются частью главных или второстепенных членов предложения:

у- - часть подлежащего,

[л^л^иЬ ^^ ^ - подлежащее.

Русские дробные числительные в словосочетании в именительном и винительном падежах считаются главным словом, в остальных падежах - зависимой частью. В предложении сочетание дробных числительных с существительными считается одним членом предложения: Одна вторая студентов заболели. Одна вторая студентов - подлежащее. Они поставили на полку три четвертых книг. Три четвертых книг - дополнение.

Собирательные числительные. Собирательные числительные в русском языке - непродуктив-

Вестник ТГПУ (Т&РиВи!Шт). 2021. 1 (213)

ная и немногочисленная группа слов. «Они образуются от количественных числительных только первого десятка» [14, с. 345]: двое, трое, четверо, ... десятеро, оба, обе.

В персидском языке разряд собирательных числительных отсутствует, так как нет существительных, употребляющихся только во множественном числе. Иногда в персидском языке употребляется существительное ^ио!, указывающее на множество людей. Однако надо заметить, что эти понятия совсем не

языках.

А. Деххода так описывает такого рода числительное: «...это нарицательные существительные единспвспногочисла, которые обозначаютмноже-ство людей» [15]: семья (семья состоит из двух или нескольких человек) = ол!/ ''>!<■■ = народ (состоит из нескольких человек), ау^ = группа (состоит из нескольких человек). Эти существительные в персидском языке употребляются и в единственном. и во множественном числе: ¡_д л

/¡А аЛа- и е>•

Распределительные числительные Распределительные числителоные м иелонк^к^,с^^азывач^1Кчл1^!С то, посколыо

Эти нислиочлачыа ^^очзч(^1^ию с^с^ок^алкюс^ о^с^мс кзыкоыксчнлича-ктся по стлукбФ-ыСЗиМССкимнзысетанны числл-тельные не выделяют в отдельный разряд.

Распределительные числительные в русском стыкетчр&зуются спомл^тэщэедлога асомв со-ыета-нш (с соли^^с^сченнаши чнвлительыоши.

сТ. —ч-хода,

распределительные числительные «образуются при помощи суффикса ¿¡1£ от количественных числительных» [15] или просто повторением количественного числительного (иногда после обоих числительных идет слово ^ ):

^ и ^ и У^А У^А

? ?

и юл перевод а

ныы^с^1^слаго нэ руспкой и насСач^^ оавэ^^тюв за-есрл шчз^с^^^^етск одхк предмет, то говорится и пишется так: по одному яблоку, т. е. количеств н е числительное и суще-ктвксхчьноетывткерш1ютсзэтатольком паден®1 сли каждому дается два, три или четыре предмета, то голоротсяслсдоющимлЯл^пя:во(Зва карандаша, по три ручки, по четыре яблока, т. е. количественное числительное ставится в именительном

падеже и существительное употребляется в родительном падеже единственного числа. Если каждому дается больше четырех предметов, то говорится и пишетея оо пятируОлей,потыаяче тонн, т. е. количественное числительное изменяется в дательном падеже, а существительное - в родительном падеже множественного числа.

Заключение

Исходя из вышеизложенного, можно сделать следующие выводы.

1. В русском и персидском языках числительные делятся на несколько разрядов. Количествен-

чрcричeыэныа сосна-дают ггозтсче нию, но при переводе с персидского языка ча pйавкийынpиMпcю)eбченми заих ч^ря-ысв чивлновльных кдодзычнэши з'вдеыоaмиваз-никают некоторые проблемы, поскольку в русском яз!^^^^ при аoчнтaнииаиcчит6чахаcxахочaгеосрь-ными и существительными последные изменяются по падежам, а в персидском языке отсутствует ка-тнгорис манежа.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2. Резлод

вр^-во в перлхчоком озыкв.

е]Paвпч6дсcиc6чехаIамдcаив6лск^ые тт]мют^сч специфическими для персидского языка, этот раз-0ям аивчит6чехаixачcyтствсатвpcввcoм рзыкв. Такие числительные переводятся с персидского языка на русский при помощи предлога «по».

к.в персвдскoма2ычeчыалитеракыа не прлдняз мсвC)Кpoм6мдcчис6раыыx г^^ли», пкекеоo».

В Незсноня6мoвть П6асв^cвxйхсcит6чьныд и сачсювмосзмэтвй тсесиртохв кудыом - лоточник ряда •род—очтвй дcяй6H»аязынныыводхннroв, изучающхх ]сусскийдныч. Пройчвмп когда некоторые числительные склоняются подоб-мо , а нкйoтoнаIа-пoдoбнапро-

.зогaасмэыыы во мнcвеаов6ныав чиcка)Дчадтeтoтв что чысадо6аьнo6 «oрин» (аоднад>, ^^- — твк.Iнач6нхе] Оно кап чрича-

га26чьнч6 вдинвтввннотд хдсрт Ны лт] своывн-ндсач В. л^.П^инет^радло: «Самп

система склонения у имен числительных деформирована сравнительно со склонением имен сущест-титечьных и прилагательных» [10, с. 247].

6. Русские неопределенно количественные числи-тесыппе л пвлслдвюисзылввхосянл раарад кочиче-ственных наречий, а разряд неопределенно количест-вонсыхнивчительных отсутствует в этом языке.

Список литературы

1. Адомнкк Н. B.Caашшпoымншпн'pоpyccкoгоязйкчa. ^'тшск: Харверт,2008.84о с.

^и! ¡^.Ш!^^И110ЛЛ .01С^> ГдонЛ АЛлых Азнм, Бкхкн Мпхск уюд Шыкнк, Фрннзкыфкн Бклю ухч

Замст, ХрмкHю Джкмкм, Яедмн Рпшнл. Пснкюыкйкм «нкммкдюйк / Пры нсы. Амнод Ашопфс АмчсК2дкЛю. Тс«снкы: Ашосфн. 198И. 01С к.

3. .jl^j : \gr.in .,jjuui> _j_9ijuLi3 .,jjuui> л/хлл ,,_55_>o)1310 .19221^0) ., Херави, Мохаммад Хасан. Грамматика ХаМасаиа. Мешхед: Заввар, 1931. 192 с.

4. .цЛх/ шг+кю ..Iva v. ..лэ^хиз .laa2£!JlNO . 34<3 .148,_у2 ., Гариб Абаул Азим. Грамматика. 3-е изд. Тегеран: Маджкис, 1348г 148 с.

5. .qIriiiluuioL :o'м8> .j3M°l jsLjn з_миш> .rjjjNui,91348 ,320,_уэ ., ФарЕшидвардХосров. Современная грамматика. Тегеран: Сафи Али Шах, 19(59. 320 с.

6. .а£кр- рыЬц.Л> мв' <_ce.jL9 е.L._e jeajw. о-мШ о^И .n/t>I ,l_riLojij1363 ,645^> .Шафаи Ахмад. Научные основы персидской грамматики. Тегеран: Хуше, 1984. 645 с.

7. .JLLSJIOI ^Ьв" .(ol KLANMjIP 3 NNO _л!с з к^и oli J/Li) _wjl9 oLj JN JINO/ 3 jloui ..5ДХ0 ,.Ыш ^VfA .711^^ ., Нешат Махмуд. Число и количество в персидском языке (включая грамматические и научные моменты числительных и некоторые их употреблензя). Тегеран: Амиркабир, 1981. 711 с.

8. Шанский Н. М., Тихонув А.. Н.Соврсменный русский чзык: учебник спя спуд. пед. ин-тов ао шецпальносри № 2191 «Русский ярык в литернтора»: в3 ч. Т. 2: Сиовоибразовшие. Морфолопн.М.: . Tf^6c.

9. Котвицкая Э. С. Русские числительные в таблицах, комментариях и упражнениях. М.: Изд-во Московского ун-та, 2005. 592 с.

10. Виноградов В. В. Имя числительное // Русский язык: грамматическое учение о слове. 2-е изд. М.: Гос. учеб.-пед. изд-во, 197К.64РС.

LL. .oUjC>jr о' j .jilljji .l_ra.ji5 lS^uI с) .i^j 3 qJ j. ^ajL. jiar^VTV ,28Т) ., Персидская грамматика: ршпнчиршр, мкракойгиль, пакикпшсчаше / Зкаапур Н. Хеееран: Дерахшан, LT64. 28Т р.

L2. Васгина Н. С., Нкзеннаый Д. Э., Фомина М. И. Соиременный русский ьзыи: учебнши. 6-е изд. М.: Лкгкр, 2002. 328 р.

L2. Суснанбаева Ху. В., Счь-лл Н. 41 Имь чшрлшнеыйнке и персидрикм ьзыие и Айпарнаисенши р башкирским // Весннии б£lIIIЫшaPЫйГй уашиepршнeн9: филология и шркуcрниоиeиeашe. 2016. № L. С. 202-206.

L4. Попои Н. Н., Вчыйыоич Д. П., М9ыоишйышй Л. Я., Федорои А. К. Соиременный руррыий ьзыи: учеб. пособие дсь рнуд. пед. л/H/Hои во шеу. № 2L2L «Педагогика и мeво9^иы9 оач. обусешиь». 2-е изд., шспр. и доп. Мн Пpориeщeашe, 1Т86. 464 р.

L3. Скги:.!qM lidDг aujL; снС : кЬ . 1.иФгШ24. , Детод.а Али Аибар. Слоиарй Дерода. Уегеран: Сшруу ШТ62.

Инкавдари Д«a2нух. кaндидеч нфи^ологмаcшсx начи Доцрнд, уiHP«pcитeд рдинп Anиме Т^Е^д^г^^^аи ^1Ао(^сег^ахь7 Чамран, Мост Модириат, ул. Южный Алламех, Тегеран, Иран, 1997967556). E-mвil:шsвцнdшi.maсннАв(ЫЫmш.увm

Ибрагимшертфи Щг^ cчаpIIШйт5eтoдaюз6п>, Исфаханский университет (Площадь Азади, Исфахан, Иран, 8174673441). E-mail: зв.вЛамйаТС.п.ш.ус.к

Матеаиап пеступил c рнСок-цою Cе.Дf..И920.

DOI Ю-г^ИЛ609-624Х-20С1-1-80-86

тшмдрднз ihj the fhuss s./\n langljage incomiparison ддлпдекои

Iskandari Mahnush1, Ibrahimsharifi Shler2

1 AllamehTabataba'iUniversity,Tehran,Iran

2 University of Isfahan, Isfahan, Iran

Introduction. TheUicleisdevoied tothe comparative analysis of Russian and Persian numerals in semantic-structural and functional terms. The purpose of the study is a comparative study of Russian and Persian numerals and theidentificationoftheirdifferences andsimilarities in order to improve the teaching of this part of speech to Persian-speaking stu eente.

Material aed meth Ад Тае materialof the study is the digits in the Russian and Persian languages, which are eeflseted inRneiianaudPetstanmanuals and books on the grammar of both languages.

ttssuits aid ^-c6ss;'o«.Thedifferences aid s-milariOeobetweon Oiedigltsm theRuoscancnd Per-1anCancuages arec1arif-e--.Therenh troClemsChat escoimtacwhen asmemnstlonm-meral^eseefttlty

when translating from Persian to Russian.

Conclusion. The author comes to the conclusion that, firstly, in the Russian and Persian languages, numerals are dmded into c6varalo-bups, amon- whkhthaquaptitatioe, cMindend fractional numerals are the same, secondly, tilde are nt coliective numerals in-hePersiaitangeaee, diitriduticn ^i^mhrd-^-i^ut^orno

foi^l-^,St^e(;ath6C' оТ aan^^mbCh thePersian lanc-age itr^eiif(^^ieadimbid R-osian ataimst klidlgltooOlhe numeralshndeciining,fiethle, the indomitabilityof Persian numerals and the inclination of this part of speech in Russ^ trethesonsceof6dum22r-eniencuШee farEersonssdaaking РшСап aed!^ c^^obkme txTaerbateowheh юте numerals -ns mclife6 as norns, andtene ac^c^^ert^i^-^s R^í^eidn nntitntive

humerais en lite Paf alae la9gna°eare inc;iu9cd lo s-in oat-gon Pc^i^-^tnti^^ drn^^a^l^s.

K^j^wo^t^s: o^Tc^^^^l, -^^^^^г^. Perclan. ^^r^^^^.

BecmHUK Trny (TSPUBulletin). 2021. 1 (213)

References

1. Adamchik N. V. Samiy polm°kurs russkovoyazyku ^j^fuU comn of the Russian lhigmge]. .fina^liOiarsest Publ, 2008.848 p. (in Russian).

2. ¿jlrjl-h S^ljSrJlLJrrP j. 3 Aj j^djj) tjljj jjJjJ S'JiJ t^uiL t^jl^A tjijijjj] iij-rni'i^Li tgl^J t^jja

■■ji .312(_o ., Gharib Abdul Azim, BaharMaleko shoara, Forouzanfair Badie Al-Zaman, Homayi Jalal, Yasemi

Rashid. Persidskaya gdam matika [Persian grammar]. By the efforts of Amir Ashraf Al-Kitabi. Tehran, Ashrafi Publ., 1987. 312 p. (in Persian).

3. .gSjJ .r-Cf .Ci-cr jjssj .¿Mica. "m tvjja 1310 .1920° . , Mohammad Hassan Heravi. Grammatika Khasana [Hasan Grammar]. Mashhad, Zavvar Publ., 19331. 192p. (in Persian).

4. .o^ ek« .o^ .¡»jp . jjjoj .-hsJlic ti_cj91348.148(_o ., Ghi^rib A.t)dolA^zim. Grammatika [Grammar]. Tehran, Majlis Publ., 13-48. 350 p. (in Persian).

5. .»UijUjqin .ol^! tjjjal jjTjii tjjjik tajjkiSj91348 t320o=> . ,Farshidvard Khoarow. Sovremennaya grammatika [Contemporary Grammar], Tehran, SafiAli Shah Publ., 1969.320 p. (in Persian).

6. .4-ljp. aAoI- :uLiC .urhjli u3>J jjIij c uPlea .r-d=)l t^jl^1363 t645o ., Shafaei Ahmad. Nauchnye osnovy persidskoy grammatiki [Scientific Basics of Persian Grammar]. Tehran, Khosheh Pub, 19843. 645 p. (in Persian).

7. .jJJ^jjal iu'j^ .(u' ^IajjjjIS u^jj j u—c j vjjjjj Jali) tug] uljJ jj j'"5-* j gl-i .jj-^a tili-^ffA .711o. , Neshat Mahmoud. Chislo i kolicieitvo v pertidskom yazyke (vklyuohaya goammaticheskiye i nauchn.e momenty chislitel'nykh i nekototyye ikh apotrebleniya) [Numter anfNumerals in Persian (if c luding grammatical and scientiric poidtssf numerals and someoC their uses)]. Tehran, Amirkabir Publ., 1368. 711 p. (in Persian).

8. ShanskiyN. Mv TNionov T. N. Sovremennyy msskiyyazyk: uchebnis ilya studentov ueCagogiiheskikh inttidtov o° spetsirl'nosti ro. dg0i «RuttMy k^oeyk i Utdiatora»: t 3 chastyakh. ("hat.' 2: iHovoiUira:^ovaniye. Mbrfgaogsa [Codtenyorai' RussiKoanguagestextbookfor s8(^irte of pkrigngicl yytitutes it tiie s^y^td^^ty No. 2101'tfussianlkngua8kaadli1ora0ireaih Sp^s. Mospow, SrosvesCcfeeiye Publ., 198o.25oa- (hi Rg^im],

9. Kotvitskaya d. Si!^uskutchi.nttlnyyevtablitsanh,oommeltariyakhiuprazhneniаakh[nasli;tar^ur^l^i^rsintaWes,con^men^i5 andexefdses]. Mascow, MoscowUmveosinPnC5.,2005.592k. (mhkssian).

10. VmogradovVVVmya chishtei'snih [Numeralsi. Уhslgy vazya: Gramaticheshyyy zrhoniyhosloie [RrtsianZyiuone: arrmmaticat stner ateta weirdsc MosooW] Grsudarndye uchobno-pasdcp2giche5kdya OPvtiP., 19T2 . p. (in Rrssio).

11. .¿(-¿iji :o ' jjj .j 'js^' j1 e^a ' j sP j u^Jj jsij^VTV '289^ . , ZoCnooc R. Peuyidykaya guammatika: (intakyiy, mkufklkgiya,puavkpiyaoiye [Persian grammar: syntax, mocploCoeki cpeClineC. TeyraniDeralihcran PuPC., lr64] 289 p. (inPecciznt]

12k. VzCgidаN s., RocenrhaP D. G., Focnina M. I. ckvuerreoooyy mykiyuazyO: ipheboik [Cog9cmporаryRucctаn Lanyuage: tex)hoodC] Moscow, Logoc PuhC.i 2002. 528 p. (in Ruccian).

13. SuCtanhakega Kh. V., Sayafi R. M. Imya chicCiteC'noke g peccidckom yazyke g copoctagCenii c hachkicckim [NumecaC in tie Peccian Canguage ac compared to the Bachkir language]. Veytoik Bjyhiirykkgk iniveuyiteta - Biggetin of Bayhkiu Uoiveuyity, 2016, no. 1, pp. 202-206 (in Ruccima

/4. Popog R. N, VaC'koga D. p., el[aCogitcko L. Ia., Fedorog A. K. Sovuemeonyy uiyytiy yazyk: iphebooye poyobiye dlya ytidentov pedagogipheykikh inytititov po ypetyiag'noyti № 2121 «Pedagogika i metodika naphag'nogo obipheniya» [Modern Ruccian Canguage: a texthook for ctsdentc of" pedagogical inctitutec in the cpeciahy № 2121 "Pedakogk and methodc oOpr'imаck education" № 2121]. eraccoay Procgechchenike PsahC., 1986). 464 p. (in Ruccian).

15. .^»jjis :0Ij4p ■ 's, ^aj : jj5,. ts1^ ' >siiJiy1341 .20000L.)it. , D^lrkllodaAV)v Akhar Siovar',Deí^oi[ha [Di(itisinack ss9Ibehl)hoda]. Tehran, Siruc PuhC., 1962 (in Peccian).

]^^e^l^n^hayM^k^keeS,l:^Stа in Tabatabo'iUoilerssK(D6lm:ad6-yeOiaRpir,

E-mail: E^l^a^c^a^un^ahnus^t^^mail .c^m

Obl^ah^^^hariУ ^ilkki^<^oiokOect^r^k^r^,Um^^rotyc^f^í^Z^llУ^ (A^zadi flt7¿^УaЗ¿^У)). i^i. ac. is

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.