Научная статья на тему 'Игровые технологии на уроках иностранного языка со школьниками младшей ступени'

Игровые технологии на уроках иностранного языка со школьниками младшей ступени Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1173
186
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИГРОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ / «РАЗОГРЕВАЮЩИЕ» УПРАЖНЕНИЯ / РЕКОМЕНДАЦИИ К УПРАЖНЕНИЯМ / GAMING TECHNOLOGY / WARM-UP ACTIVITIES / RECOMMENDATIONS TO THE EXERCISES

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Муравьева Т.Ю.

В статье описывается применение игровых технологий на уроках английского языка в начальной школе. Так же приводятся примеры игровых упражнений для младших школьников, который могут быть адаптированы и для учащихся более старшего возраста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Игровые технологии на уроках иностранного языка со школьниками младшей ступени»

Муравьева Т. Ю.

Учитель английского языка первой категории,

МБОУ НОШ №5, г. Чехов, Московская область ИГРОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СО ШКОЛЬНИКАМИ МЛАДШЕЙ СТУПЕНИ

Аннотация

В статье описывается применение игровых технологий на уроках английского языка в начальной школе. Так же приводятся примеры игровых упражнений для младших школьников, который могут быть адаптированы и для учащихся более старшего возраста.

Ключевые слова: игровые технологии, «разогревающие» упражнения, рекомендации к упражнениям.

Keywords: gaming technology, warm-up activities, recommendations to the exercises.

Глава I. Систематизация теоретических знаний для преподавателей английского языка.

Дело в том, что стандарт 2009 года принципиально отличается от стандарта 2004 года. Раньше в стандарте детально описывалось содержание образования - темы, дидактические единицы, служившие основой для разработки учебников и образовательных программ по предметам. В стандарте нового поколения содержание образования детально и подробно не прописано, зато четко обозначены требования к его результатам, не только предметным, но и метапредметным, и личностным. И теперь задача системы образования - делать все возможное для достижения обозначенных результатов: разрабатывать новые образовательные программы, программы по предметам, применять эффективные образовательные технологии, совершенствовать условия, в которых учатся дети.

Остановимся на педагогических технологиях и подходах в учебновоспитательном процессе.

Педагогические технологии и подходы в учебно-воспитательном процессе:

развивающее обучение, проблемное обучение, коммуникативное обучение, проектная технология, игровые технологии, диалог культур, информационно-коммуникативные технологии (которым отводится большое значение, т.к. ученик должен владеть информацией, уметь ею пользоваться, выбирать из нее необходимое для принятия решения, работать со всеми видами информации и т.д. И сегодня учитель должен понимать, что в информационном обществе он перестает быть единственным носителем знания, как это было раньше. В некоторых ситуациях ученик знает больше, чем он, и роль современного учителя - это в большей степени роль проводника в мире информации.), дидактическая многомерная технология, групповые технологии, КСО, компетентностный подход, деятельностный подход (предполагает наличие у детей познавательного мотива (желания узнать, открыть, научиться) и конкретной учебной цели (понимания того, что именно нужно выяснить, освоить), выполнение учениками определённых действий для приобретения недостающих знаний; выявление и освоение учащимися способа действия, позволяющего осознанно применять приобретённые знания; формирование у школьников умения контролировать свои действия - как после их завершения, так и по ходу; включение содержания обучения в контекст решения значимых жизненных задач.), личностно-ориентированный подход.

Игровые технологии

Уровень обучения и воспитания в школе в значительной степени определяется тем, насколько педагогический процесс ориентирован на психологию возрастного и индивидуального развития ребенка. Это предполагает психолого-педагогическое изучение школьников на

протяжении всего периода обучения с целью выявления индивидуальных вариантов развития, творческих способностей каждого ребенка, укрепления

его собственной позитивной активности, раскрытия неповторимости его личности, своевременной помощи при отставании в учебе или неудовлетворительном поведении. Особенно важно это в младших классах школы, когда только начинается целенаправленное обучение человека, когда учеба становится ведущей деятельностью, в лоне которой формируются психические свойства и качества ребенка, прежде всего познавательные процессы и отношение к себе как субъекту познания (познавательные мотивы, самооценка, способность к сотрудничеству и пр.).

Уже в 60е годы XX века стали задумываться о необходимости коммуникативных упражнений, что обеспечивает развитие беглости речи. О необходимости подобных упражнений писал в своей статье Е.И. Пассов -старший преподаватель Витебского института им. С.М. Кирова: «Уверенность ученика в том, что он обязательно получит спасательный круг - вопрос, приводит к тому, что, ученик, во-первых, приспосабливается со временем отвечать на вопрос, легко перестраивая слова, часто даже не задумываясь над смыслом сказанного, во-вторых, не побуждает учащихся к самостоятельному высказыванию, не воображает его речевой готовностью, не прививает желания высказываться. Научить этому чрезвычайно трудно, но столь же важно.

Необходимо ещё отметить, что у человека, который сидит и ждёт, что ему надо ответить на вопрос, который будет вот-вот задан, совершенно иная психологическая настроенность, чем у того, кто сам, не по причинам, побудившим из вне, т.е. путём вопроса, а, так сказать, по внутреннему побуждению, например, из-за интереса, который вызвало у него сообщение собеседника, из-за желания возразить ему т.п.; примет участие в разговоре».

Из сказанного мы делаем вывод, что речевые упражнения должны имитировать процесс говорения в том смысле, что они по своей структуре, характеру должны быть психологически подобны процессу общения.

В связи с этим возникает актуальность в разработках игровых технологий для современной школы. В последнее время опубликовано несколько пособий по игровым технологиям. Хочется отметить работу А.Б .Плешаковой «Игровые технологии в учебном процессе»,

А.В. Финогенова «Игровые технологии в школе» и О. А. Степановой «Профилактика школьных трудностей у детей».

Мы определяем игру на уроках иностранного языка, как специальное языковое упражнение, в котором внешняя форма - игровая, а содержание -производство иноязычной речи, а также как интересное по форме упражнение, способствующее повышению мотивации, интереса, удержанию внимания у учащихся, стиранию языковых и психологических барьеров [20, 48].

Игры также помогают учителям придумать такой контекст, в котором ИЯ был бы полезен и имел большое значение. Учащиеся хотят понимать то, что говорит или пишет их собеседник, а также самим уметь выразить своё отношение, высказать свою точку зрения ил же просто передать информацию.

Изученный в процессе игровой деятельности материал забывается учащимися в меньшей степени и медленнее, чем материал, при изучении которого игра не использовалась. Это объясняется, прежде всего, тем, что в игре органически сочетается занимательность, делающая процесс познания доступным и увлекательным для школьников, и деятельность, благодаря участию в которой в процессе обучения, усвоение знаний становится более качественным и прочным.

Игры могут практиковаться во всех умениях (чтение, письмо, слушанье и говорение), на всех ступенях обучения, на различных этапах урока, в различных видах общения.

В отличие от игр вообще, педагогическая игра обладает существенным признаком — наличием четко поставленной цели обучения и

соответствующего ей педагогического результата, которые могут быть обоснованы, выделены в ясном виде и характеризуются учебнопознавательной направленностью [20,52].

Для младшего школьного возраста характерны яркость и непосредственность восприятия, легкость вхождения в образы. Дети легко вовлекаются в любую деятельность, особенно, в игровую. Они самостоятельно организуются в групповую игру, продолжают игры с предметами и появляются не имитационные игры.

Игровая технология строится как целостное образование, охватывающее определенную часть учебного процесса и объединенное общим содержанием, сюжетом, персонажем. При этом игровой сюжет развивается параллельно основному содержанию обучения, помогает активизировать учебный процесс, усваивать ряд учебных элементов.

Составление игровых технологий из отдельных игр и элементов — забота каждого учителя начальной школы.

Глава II. Практическое применение теоретических знаний. Суть и виды “warm-up exercises”.

Когда мы готовим наш урок, мы начинаем планировать самые важные пункты, которые необходимо включить в план урока, например, обучение новым грамматическим правилам или упражнения. Нам могут понадобиться:

•Небольшие короткие упражнения, которые помогут настроить детей на изучение языка.

•Идея для введения нового словарного запаса перед чтением незнакомого текста.

•Лёгкий перерыв после периода интенсивного напряжения и концентрации.

• Кроткое упражнение, ориентированное на смену задания, этапа,

темы.

•Небольшое упражнение, направленное на повторение и закрепление лексики.

•Игровой, развлекательный момент для завершения урока с улыбкой.

При планировании урока могут возникнуть нестандартные ситуации, в которых так же можно воспользоваться такими упражнениями. Например, при замене учителя, где возникает потребность в быстрых, легко подготавливаемых упражнениях (for instant use), для специального дополнительного содержания для разговора, в помощь новым ученикам при знакомстве с классом.

В среднем подобные упражнения занимают 5 минут от общего времени урока, но некоторые могут быть короче или, наоборот, длиннее. В некоторых упражнениях мы дополняли различные идеи, которые могут продлить упражнение.

Наиболее важным условием проведения данных упражнений является минимальная подготовка перед уроком. Обычно нам необходимо пролистать учебник и решить, что будем использовать на уроке. Упражнения требуют небольшой подготовки перед уроком. Например, где необходимы вырезки из журналов или раздаточный материал. Но для большей части используются такие материалы как доска и мел, интернет ресурсы, для учащихся учебники, тетради, листы бумаги, ручки и карандаши.

Из всех видов работы парная и групповая наиболее эффективные, если учащиеся в достаточном количестве общаются на иностранном языке. Во фронтальной же работе очень легко заметить, что учащиеся говорят только 2 - 3 предложения, а то и вовсе молчат.

Работа в группах в основном требует от 4 до 6 участников на каждую команду. Причём, желательно делать так, чтобы в одной группе были учащиеся с разными уровнями подготовки. Также, некоторые учителя считают, что необходимо назначать ответственного, который будет следить

за правильным ходом и выполнением задания и исполнять роль посредника между учащимися и преподавателем. Многие учителя считают, что лучше всего нужно отдавать должность лидерам молчаливому, но вполне способному ученику, дабы развивать в нём чувство уверенности в себе и ответственности.

Однако учитель не должен бездействовать, пока дети выполняют задания. Он должен подходить к группам, слушать, помогать и исправлять там, где это необходимо.

Выделяются три основных вида контроля над ходом упражнений игрового типа:

• Controlled (абсолютный контроль) - всё выполнение задания полностью контролируется преподавателем, особенно в групповых или фронтальных играх, которые влекут за собой такие виды деятельности как слушание и говорение; взаимодействие учащихся в группах, парах свободное.

• Guided = intermediate (частичный контроль) - упражнения с таким видом контроля преподавателя требуется заранее подготовить вспомогательные речевые обороты, материалы для обеспечения дальнейшего выполнения задания. Например, “I like summer because ...”; “my favorite holiday is ...” А далее ученики продолжают развивать мысль и формировать высказывание сами.

•Free (свободная проверка) - в данном случае высказывания учащиеся подготавливают сами.

Приведем ниже несколько примеров упражнений «warm-up».

1) Ребусы:

S (supper) L_ (long) PER G

‘медведь (b’ear)

2) Загадки:

За каждым рисунком находятся загадки, объединенные общей темой. Ученики делятся на команды и открывают по очереди загадки. Если команда отгадывает выбранную загадку, то получает

проиллюстрированную отгадку - жетон.

3) Запомни все:

На стол выставляется несколько предметов. Ученики должны запомнить эти предметы, а также и их расположение за определенное количество времени.

4) Построй историю:

Учащимся выдаются несколько иллюстраций, которые дети выстраивают в логическом порядке. Затем в парах, группах или индивидуально придумывают историю в соответствии с данными иллюстрациями. После чего заслушиваются все придуманные истории, и выбирается самая лучшая.

5) Бинго:

PIECE POUND PAY

FAT CUT WRAP

PORK COST PRICE

Учитель читает данные слова на русском языке, а ученики закрывают их эквиваленты на английском у себя в карточках. Должно остаться одно какое-либо лишнее слово. Выигрывает тот, кто закончит быстрее.

Вариант 1. Правила те же, но учитель вписывает в карточки слова на русском, а слова читает на английском.

Вариант 2. Учитель выдает учащимся карточки размером 5*5 клеточек, в которых нарисованы какие-либо картинки или же написаны

слова. В середине уже закрыто слово. Водящий называет слова в различном порядке на языке противоположном языку, на котором написаны слова. Дети закрывают их эквиваленты у себя в карточках. Выигрывает тот, у кого будут закрыты слова в одной линии, проходящей через центральное, закрытое слово.

6) «Помоги Плуто»:

Учащимся предлагается найти на карте с числами путь от собаки -Плуто до его миски с едой, следуя только по определенным числам

Для большинства упражнений необходимо разделить класс на группы или пары. Для большинства упражнений деление - это наиболее подходящий способ в ситуациях с плохим знанием друг друга или для выработки нового стимула. Процесс выполнения этих упражнений одинаков. Каждый ученик получает небольшой кусочек информации, написанный на карточке, и находит партнера, у которого есть сходный по смыслу материал. Во время выполнения задания учащиеся не должны показывать, что у них написано, нарисовано на карточках. Дети должны спрашивать друг друга, задавать вопросы, отвечать на них, но только на английском языке.

Для деления на пары:

1) Составь пословицу:

Составив пословицу, учащиеся должны проиллюстрировать ее, а остальные отгадать.

Например:

• A new broom / sweeps clean.

• Easy come / easy go.

• Love me / love my dog.

• Every dog / has his day.

2) Найди пару:

Составление пар из одинаковых рисунков или рисунков и слов.

3) Составь слово:

Слова, состоящие из шести букв, пишутся таким образом, чтобы три буквы были на одной карточке, а три - на другой.

Например:

MET

HOD

Для деления на группы:

Объедини по смыслу: Means of transportation.

LORRY BUS CAR BICYCLE

Рыбалка:

Для этого нужна «удочка» и «рыбки». На рыбках учитель пишет слова, ученики по очереди «забрасывают удочку» и «ловят рыбку». Учащийся должен перевести все слова, написанные на пойманных им рыбах. Непереведенные слова он кладет обратно. Выигрывает тот, у кого больше пойманных рыбок. Игра может проводиться в группах, парах и индивидуально.

Выводы:

После проведенного нами эксперимента и апробации его на практике мы считаем, что будет целесообразным дать некоторые методические рекомендации.

Упражнения должны использоваться на каждом уроке. Возможно проведение не только одного упражнения, но и больше.

Подобные упражнения можно использовать как в начале, как в середине, так и в конце урока.

Нужно отметить, что warming-up activities легко адаптировать для учащихся старшего возраста и в соответствии с той темой, которая изучается.

Если учащиеся никогда не сталкивались с подобным родом заданий, то следует вводить упражнения постепенно. Лучше всего начать с фронтальной или парной работы и давать детям выполнять коротенькие и легкие упражнения, возможно не требующие высказываний большого объема и длительного времени общения во время работы в группах, парах.

Эти упражнения можно использовать не только как средство повторения и закрепления лексики, но и как просто игровой момент для поднятия настроения, настроя детей на работу, создания психологического климата на уроках английского языка и т.д.

Библиография.

1. Бим И.Л., Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа. -М.: Новая школа, 1995.-128 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2. Карпова Е.В., Введение в специальность и культура умственного труда: Учебное пособие.- Ярославль: ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 1994.126 с.

3. Компетенция коммуникативного обучения иностранной культуре в средней школе./Под ред. Е.И. Пассова, В.Б. Царьковой. - М.: Просвещение, 1993. - 221с.

4. Методика бучения иностранным языкам: базовый курс лекций: Пособие для студентов педагогических ВУЗов и учителей/ Соловова Е.Н.,-2-е изд. -М.: Просвещение, 2003.-239 с.

5. Особенности преподавания иностранного языка в условиях новой парадигмы образования (внедрение ФГОС нового поколения в практику обучения иностранному языку): учебное пособие / Л. В. Сарычева и др. - М.: ИИУ МГОУ, 2014. - 162 с.

6. Первин Е., Первин Т., Догадайся найди, реши. - Самара: корпорация «Федоров», 199. - 96 с.

7. Степанова Е.А., Игра как средство развития интереса к изучаемому языку//Иностранные языки в школе-2004. -2,-с. 66-68.

8. Щуркова И.Е., Практикум по педагогической психологии. - М.: педагогическое общество России, 2001. -250 с.

9. Юсупов И.М., Учитель об искусстве общения, - Фрунзе: Ментер, 1990.

10. Brumfit C., Communicative Methodology Language Teaching. -Cambridge: Cambridge University Press, 1984.-p. 158-162.

11. Doff A., Teach English.-Great Britain, Scotland, Musselburg, Scotprint Ltd, 1996.

12. Howatt A.P. A history of English language teaching. Oxford: Oxford University Press, 1994. - p.86.

13. Hymes D. On Communicative Competence. - Harmondsworth: Penguin, 1994.-315p.

14. Johnson K. Communicative methodology. Oxford: Blackwell, 1998. -p.179-185.

15. Klippel F., Keep talking. Communicative Fluency Activities for Language Teaching. - Great Britain, 1998. - 208 p.

16. Larsen-Freeman D. Techniques and principles in language teaching. -Cambridge: Cambridge University Press, 1984. - 296 p.

17. Richards J.C., Rodgers T.S. Approach and methods in language teaching. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - p.153-167.

18. Ur P., Wright A.,Five Minute Activities. A resource book of short activities. - Great Britain, 1992.

19. Willis J. Teaching English through English. - Edinburgh Gate: Longman, 2001.

20. Wright A., Games for Language Learning. - Great Britain, 1992.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.