YAK 803.073 ББК 81.432.1
A.B. КОКОВА
A.V. KOKOVA
ИЕРАРХИЧЕСКАЯ МОАЕАЬ СТИАИСТИЧЕСКОЙ НОРМЫ
A STYLISTIC NORM HIERARCHICAL SCHEME
В статье раскрываются закономерности языкового функционирования в сфере стилистики. В качестве критериев, определяющих стилистические нормы языка и степень их сформированности, устанавливаются четыре признака: функциональный (определяющий принадлежность речевого произведения к тому или иному функциональному стилю), текстуальный (характеризующий конкретный текст по основным текстовым критериям), критерий стилевых принципов организации текста и критерий стилевых черт. Вышеназванная совокупность функционально-стилистических и текстуальных аспектов модели стилистической нормы рассматривается на примере газетно-публицистического стиля.
Иерархичность модели стилистической нормы, являющаяся исторически изменчивой категорией, определяет релевантность и последовательность рассмотрения ее конкретных критериев.
The article studies the patterns of language functioning in the sphere of stylistics. The criteria that define stylistic norms and the degree of their formation are as follows: functional (that defines the stylistic identity of a speech composition), textual (which characterizes text according to the main textual criteria), criterion of stylistic principles of text organization and criterion of style features. The mentioned combination of functional, stylistic and textual aspects of the stylistic norm model is treated on the material from newspaper publicistic style.
The hierarchy of stylistic norm model is a historically variable category which defines the relevance and sequence of treatment of its particular criteria.
Ключевые слова: стилистическая норма, языковая норма, функционирование языка, текст.
Key words: stylistic norm, language norm, language functioning, text.
Одним из центральных понятий при рассмотрении проблем языкового употребления является понятие нормы, так как язык функционирует именно благодаря соблюдению определенных норм, что является необходимой предпосылкой для успешности языковой коммуникации, для общепонятности речевых произведений. Последнее обстоятельство вытекает из конвенциональной сущности языкового знака. Впоследствии, в процессе кодификации, языковая норма уже рассматривается как имманентное свойство литературного языка, «как бы принадлежащее его внутренней структуре и изучаемое внутренней лингвистикой» [2, а 11].
В намеченном направлении лингвистических исследований возникают следующие вопросы принципиального характера: какие закономерности лежат в основе стилистического употребления языка, какие категории формируют стилистическую норму? Очевидно, что в процессе языкового развития стилистические нормы меняются, поскольку каждой эпохе существования литературного языка свойственна своя система функциональных стилей.
В соответствии с вышеозначенной проблематикой в центре внимания нашего исследования оказываются функционально-стилистические нормы, то есть «наиболее целесообразные в каждой сфере общения реализации принципов отбора и сочетания языковых средств, создающих определенную стилистико-речевую организацию» [5, с. 433].
В зависимости от общей концепции стиля и избранного теоретического направления у разных авторов отмечается разная трактовка данной категории.
В настоящее время в отечественной и зарубежной стилистике доминируют два понимания нормы:
1) норма как характеристика языковой компетенции;
2) норма как характеристика языкового функционирования.
Из трактовки стилистической нормы как характеристики языковой компетенции вытекает общая концепция стиля как отклонения от нормы. Сторонники данной позиции (М. Риффатер, Б. Карстензен, Й. Трабант и др.), как правило, ограничивают сферу стилистики лишь стилем художественной литературы, не рассматривая при этом стиль как общий признак, свойственный каждому тексту, в том числе и нехудожественному, что в настоящее время считается бесспорным фактом. Вышеназванных авторов объединяет точка зрения о том, что «стилистически окрашенные компоненты» выделяются на нейтральном фоне, контрастируя с ним и благодаря этому выполняя свою стилистическую функцию [8, 13, 18].
Квалификация языкового фона как нормативного и нейтрального возможна при этом лишь на основе знаний или представлений об усредненной языковой норме.
Многочисленные критики данной позиции Т.Г. Винокур, Б. Шпильнер, Б. Совински, В. Зандерс [2, 14, 16, 17] аргументируют свою точку зрения тем, что область стилистики не ограничивается лишь сферой художественной литературы (поэтики). Также и нехудожественные тексты (Gebrauchstexte) в стилистическом отношении далеко не однородны. Наиболее выпукло теоретическая несостоятельность концепции стиля как отклонения от нормы для целей лингвистики представлена в критике Б. Шпильнера [17, с. 39], указывающего на то, что совокупности нормативных языковых признаков и стилистически релевантных отклонений от них не являются взаимообусловленными, поскольку существуют как отклонения без стилистического эффекта (например, языковые ошибки), так и стилистические признаки, не имеющие характера отклонений. Таким образом, понимание стиля как отклонения от нормы возможно в качестве эвристического метода лишь в стилистике поэтической речи, но его вряд ли возможно принять в качестве основы стилистической теории.
В свете вышесказанного представляется справедливым второе, более широкое толкование стилистической нормы.
Расширение сферы интересов современной лингвистики в направлении прагматики и теории коммуникации требует более точного определения понятий языковой компетенции, языкового функционирования, стилистической нормы, а также отграничения последней от понятия языковой нормы. В лингвистической литературе, как отечественной, так и зарубежной, названные понятия зачастую недостаточно четко очерчены. Так, например, понятия языковой и стилистической нормы не разграничиваются в стилистике Э.Г. Ризель и Е.И. Шендельс [12]. Б. Зандиг по аналогии с понятиями «языковая компетенция/языковое функционирование» разграничивает понятия «стилистическая компетенция/стилистическое функционирование» [15]. В отличие от них Б. Шпильнер рассматривает стиль как феномен, полностью относящийся к области языкового функционирования [17, с. 19].
В работах, посвященных проблемам общеязыковых норм, последние рассматриваются применительно к системе языка (фонетические, грамматические, лексические нормы) и охватывают явления, признаваемые как правильные [3, с. 115; 6, с. 566; 9, с. 28; 10, с. 991].
Когда система языка начинает функционировать, порождая нормативно-приемлемые тексты, начинают действовать стилистические нормы. Отграничивая стилистическую норму от общеязыковой, Т.Г. Винокур подчеркивает ее коммуникативный характер: «Это норма коммуникативно-
стилистическая, и ее несоблюдение ведет к так называемым коммуникативным неудачам» [2, с. 19].
Учет важнейших аспектов знаковой теории языка способствует более четкому пониманию стилистической нормы и стиля в целом. В соответствии с основами семиотики языковая система разграничивается на три аспекта - синтаксис, семантику и прагматику [11]. Стилистика как совокупность возможных способов употребления языковой системы пронизывает все ее уровни: синтаксический уровень, включающий в себя все возможные способы комбинации знаков друг с другом; семантический уровень, учитывающий соотношение между означающим и означаемым, и прагматический уровень, включающий в себя данные об участниках коммуникации, а также возможные контексты употребления языковых знаков. В то же время стилистика сама по себе не образует особого языкового уровня. Возможность выбора вербального обозначения одной и той же референтной ситуации составляет основу стилистического компонента в языке. При этом механизмы, регулирующие языковую селекцию, являются общими для одних и тех же функционально-коммуникативных условий.
Таким образом, языковой стиль непосредственно не соотнесен с материальным языковым знаком. Но «прошедшее через стадию стилистического отбора употребление языкового знака конструирует как бы удвоенный план выражения обоих его ипостасей» [6, с. 88]. Если систему языка можно рассматривать как реализацию первичной знаковой системы, то стиль - это способ существования соответствующей вторичной системы. Реализация первичной знаковой системы регулируется языковыми нормами, которые носят обязательный, предписывающий характер для всех его носителей. Совокупность языковых норм конституирует языковую компетенцию. Стилистическая система как совокупность возможных реализаций языковой системы относится к сфере языкового функционирования. Следовательно, дихотомия понятий «языковая компетенция - языковое функционирование» (Spгachkompetenz - Sprachperformanz) и «стилистическая компетенция - стилистическое функционирование» (Stilkompetenz - Stilpeгfoгmanz) не может рассматриваться как прототипичная, т. к. отношение ее членов к системе языковых знаков принципиально различное. По справедливому замечанию Г.О. Винокура, стилистическая система является понятием «вполне своеобразным и совершенно не соотносится с языковой системой» [1, с. 224]. Поскольку непосредственного перехода от уровней языка к стилю нет, то для построения системы функционирования языка необходимы параметры и категории коммуникативно-прагматического характера, не являющиеся прототипами строевых единиц системы языка.
Стилистически релевантное использование языка регулируется стилистическими нормами, знание которых необходимо для успешной коммуникации. С помощью стилистических норм неспецифические элементы языка используются для специфических, конкретных целей. В то же время, несмотря на очевидную важность данного понятия для стилистики, в лингвистической литературе до сих пор отсутствуют теоретически обоснованные критерии определения стилистических норм, а также их конкретного содержания.
Выявление нормативных категорий стилистики, построение их типологии необходимо в настоящее время, по справедливому мнению Т.Г. Винокур, по следующим причинам:
- настало время «очеловечивания» нормативных проблем, приближения их к человеку наряду с другими нормативными понятиями: деятельност-ными, поведенческими, социально-психологическими, культурно-бытовыми;
- понятие «стилистической нормы» в общенормативном контексте культуры речи в целом может способствовать кодификации самих стилистических дефиниций, поскольку «кодификационная судьба стилистически значимых явлений не вывела их в «высших инстанциях» (словарях, грамматиках разного типа) за пределы помет, касающихся лишь информации о сферах или
экспрессивном характере употребления языковых единиц. Да и эта информация весьма противоречива и не отвечает требованиям строгой нормативной упорядоченности» [2, с. 19-20].
На наш взгляд, теоретическая модель стилистической нормы должна представлять собой иерархическую систему, которую конституируют четыре уровня.
С позиции теории речевой деятельности деление всей сферы языкового функционирования осуществляется на релевантные в социологическом отношении области деятельности, соответствующие функциональным стилям языка. Поскольку данный тип членения языковой реальности является наиболее универсальным и всеобъемлющим, разграничение стилистических норм предлагается в данной работе проводить в соответствии с функциональными стилями языка.
Коммуникация осуществляется в виде некоторых речевых произведений, оформленных в виде текстов. Так как стиль по своей природе является текстуальным феноменом и распознаваем лишь в тексте, в качестве второго уровня стилистической нормы устанавливается текстуальный уровень. Господствовавшее в более ранних работах по немецкой стилистике ограничение лишь уровнем предложения и слова, восходящее к риторической традиции элокуцио (Е1окиШ), на современном этапе можно считать преодоленным [7, с 16-17; 16, с. 72-73].
Нормированными в стилистическом отношении являются не только текстовые структуры, но и принципы, лежащие в основе построения текста. Поэтому третьим уровнем стилистической нормы устанавливаются стилистические принципы, регулирующие создание текстов.
Текстам, объединенным одной интенцией в рамках определенного функционального стиля, свойственен определенный набор стилевых черт и языковых признаков, формирующих последние. Благодаря этому стилевые черты являются связующим элементом между функциональными параметрами текста и языковыми средствами для их реализации, то есть наличие стереотипных языковых признаков является общим стилеобразующим принципом построения однотипных текстов.
Таким образом, в качестве критериев, определяющих стилистическую норму и степень ее сформированности, устанавливаются:
- функциональный критерий, по которому определяется принадлежность текста к тому или иному функциональному стилю;
- текстуальный критерий, характеризующий конкретный текст по основным текстовым категориям;
- критерий стилевых принципов организации текста;
- критерий стилевых черт.
Существуют также правила совместимости между функцией текста и формой развертывания его темы. Так, в текстах информирующего типа преобладает дескриптивное развертывание темы (например, в сообщении, описании); в апеллятивных текстах (комментарии, публицистической статье, тексте рекламы) тема развертывается, как правило, по аргументативному типу.
Одним из важнейших аспектов семантики текста является референци-альная отнесенность текста и его компонентов к явлениям внеязыковой действительности. Референциальная характеристика текста может осложняться в зависимости от типа внеязыковой соотнесенности, которая может быть трех типов: 1) соотнесенность с реальным миром; 2) соотнесенность с виртуальными (возможными) мирами; 3) соотнесенность с существующей в сознании некоторого индивида проекцией некоторого «мира». Референтами текста могут быть отдельные предметы, явления, лица (в языковом выражении - слова и словосочетания), ситуации (лингвистически репрезентируемые предложениями), комплексные объекты внеязыковой действительности, выражаемые текстовыми фрагментами. Указанные носители текстовой ре-
ференции определяют экстенсиональное содержание языковых выражений (в отличие от его интенсионального содержания, относящегося к понятийной сфере соответствующего языкового знака).
Так, для текстов языка газетной публицистики характерны два вида референциальной соотнесенности: 1) реальная референциальная соотнесенность, играющая ведущую роль; 2) фикциональная референциальная соотнесенность, существующая лишь в сознании автора.
Итак, три основных текстовых признака - функция текста, коммуникативная ситуация и содержание - могут служить базой для изучения конкретных типов текстов. В соответствии с этим первичную характеристику основных типов текстов газетной прессы можно представить в виде следующей таблицы:
Таблица
Характеристика основных типов текстов газетной прессы
Признак текста Тип текста
Информация, корреспонденция Статья, передовая статья, комментарий
Функция текста Информирование Воздействие, апеллирование
Коммуникативная ситуация Письменный, официальный Письменный, официальный
Способ тематического развертывания Дескриптивный Доминирующий тип: аргументация, экспликация подчиненный тип: дескриптивный, нарративный
Создание смыслового и стилистического единства текста требует соблюдения определенных принципов, являющихся наиболее общими целеу-становками, регулирующими стилистическую оформленность речи. Универсальными стилевыми принципами, действующими при создании любых типов текстов, являются уместность, ясность изложения и последовательность. Специфическими принципами для стиля газетной прессы являются вид изложения (просветительски-эмансипированный или тенденциозно-пропагандистский), а также стимулирование читательского интереса. Стилевые принципы не даны говорящим для непосредственного наблюдения, они устанавливаются на основе анализа текста как экземпляра определенного класса, набора стилевых черт, свойственных соответствующему классу, и их языковых принципов.
Многогранность исследуемого объекта (языка газетной прессы) требует многомерного подхода, учитывающего как функциональные параметры коммуникации, так и их языковые признаки. Данному требованию удовлетворяет понятие «стилевая черта», характеризующее эффективность комбинаций стилистических средств и эксплицирующее способ взаимодействия между языковой компетенцией и актуальным речевым употреблением. Очевидно, что стилевые черты определенного функционального стиля следует рассматривать в зависимости от их роли в конституировании текста. Стилевые черты первого уровня (детерминирующие) соотносятся с функцией текста и отражают его текстообразующие характеристики. Стилевые черты второго уровня (типичные) являются существенными характеристиками, свойственными большинству текстов рассматриваемого функционального типа. Стилевые черты третьего уровня являются факультативными.
Так, для информативной функции газетно-публицистического текста стилевыми чертами первого уровня являются актуальность, лаконизм и специализация; стилевыми чертами второго уровня - деспециализация, стандартность, ориентация на знания реципиента.
Для воздействующей функции газетно-публицистического текста стилевыми чертами первого уровня являются комментативность, аргумента-тивность, апеллятивность и экспликативность; стилевыми чертами второго уровня - оценочность, эмотивность, экспрессивность, образность, стилистическая тональность; стилевыми чертами третьего уровня - фикциональность и нарративность.
В заключение необходимо отметить, что установленные критерии стилистической нормы являются исторически изменчивыми параметрами. Степень строгости стилистических норм также неодинакова в разные периоды существования языка.
Среди многообразных факторов, оказывающих влияние на изменение стилистических норм, основными являются:
- внутриязыковые, определяющиеся развитием языка по свойственным ему имманентным законам;
- экстралингвистические, определяемые уровнем общественно-политического и культурного развития общества, действующими в нем социальными тенденциями.
Литература
1. Винокур, Г.О. Избранные работы по русскому языку [Текст] / Г.О. Винокур. - М. : Учпедгиз, 1959. - 490 с.
2. Винокур, Т.Г. Норма, стиль, язык писателя [Текст] / Г.О. Винокур // Литературный язык и культурная традиция. - М. : Просвещение, 1994. - С. 9-33.
3. Стилистика русского языка [Текст] / М.Н. Кожина [и др.]. - М. : Наука, 2010. - 210 с.
4. Семенюк, Н.Н. Норма [Текст] / Н.Н. Семенюк // Общее языкознание. - М. : Знание, 1970. - 610 с.
5. Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Текст] / под ред. М.Н. Кожиной. - М. : Наука, 2006. - 383 с.
6. Степанов, Ю.С. Семиотика [Текст] / Ю.С. Степанов. - М. : Наука, 1971. -165 с.
7. Чернявская, В.Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса [Текст] / В.Е. Чернявская. - М. : Наука, 2013. - 208 с.
8. Carstensen, B. Stil und Norm [Text] / B. Carstensen // Ztschr. für Dialektologie und Linguistik. - 1970. - № 37. - S. 257-279.
9. Hartmann, P. Norm und Sprachbegriff [Text] / P. Hartmann // Sprachnormen III; K. Gloy, H. Presch (Hrsg.). - Stuttgart, 1976. - S. 28-57.
10. Lewandowski, Th. Linguistisches Wörterbuch [Text] / Th. Lewandowski, 3 Bde. - Heidelberg : Quelle&Meyer, 1985. - 160 p.
11. Peirce, Ch.S. Collected papers [Text] / Ch.S. Peirce. - Cambridge : The Belknap Press, 1965. - Vol. 1. - 77 p.
12. Riesel, E.G. Deutsche Stilistik [Text] / E.G. Riesel, E.I. Schendels. - Moskau : Hochschule, 1975. - 205 p.
13. Riffatere, M. Strukturale Stilistik [Text] / M. Riffatere. - München : List, 1973. -86 p.
14. Sanders, W. Linguistische Stiltheorie [Text] / W. Sanders. - Göttingen : Vanden-hoeck & Ruprecht, 1973. - 304 p.
15. Sandig, B. Stilistik der deutschen Sprache [Text] / B. Sandig. - Berlin ; N. Y. : de Gruyter, 1986. - 185 p.
16. Sowinski, B. Stilistik. Stiltheorien und Stilanalysen [Text] / B. Sowinski. - Stuttgart : J.B. Metzler, 1991. - 250 p.
17. Spillner, B. (Hrsg.) Methoden der Stilanalyse [Text] / B. Spillner, (Hrsg.). - Tübingen : Narr, 1984. - 151 p.
18. Trabant, J. Poetische Abweichung [Text] / J. Trabant // Linguistische Berichte. -1974. - № 32. - S. 45-59.