Научная статья на тему 'И. С. Тургенев и современная русская литература: творческие рецепции в произведениях писателей-постмодернистов'

И. С. Тургенев и современная русская литература: творческие рецепции в произведениях писателей-постмодернистов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
544
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
И.С. ТУРГЕНЕВ / ПОСТМОДЕРНИЗМ / РЕМЕЙК / МЕТАТЕКСТУАЛЬНОСТЬ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «И. С. Тургенев и современная русская литература: творческие рецепции в произведениях писателей-постмодернистов»

Список литературы

1. Баймиева В.Ю. Жанр миниатюры в русской литературе ХХ в. // Филологические науки. - Тамбов: Грамота, 2016. - № 9 (63), ч. 3. - С. 10-12.

2. Калениченко О.Н. Традиции «Певцов» И.С. Тургенева в славянском фэнтези // Тургеневский сборник, 2017. - Орел: ООО Полиграфическая фирма «Картуш», 2017. - С. 32-37.

3. Пахтусова В.Н. «Добрый, красивый Тургенев...»: К вопросу о тургеневской традиции в творчестве Ю.М. Нагибина // Вестник Брянского госуниверситета. -Брянск, 2016. - № 2 (28). - С. 127-132.

2018.04.024. К.А. ЖУЛЬКОВА. И.С. ТУРГЕНЕВ И СОВРЕМЕННАЯ РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА: ТВОРЧЕСКИЕ РЕЦЕПЦИИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ПИСАТЕЛЕЙ-ПОСТМОДЕРНИСТОВ. (Обзор).

Ключевые слова: И.С. Тургенев; постмодернизм; ремейк; метатекстуалъностъ.

Творчество (тексты, записки, письма) И.С. Тургенева, его биография, а также воспоминания современников становятся литературным мифом, общим претекстом, который объясняет тургеневский интертекст в произведениях современных русских писателей. Цитируя слова В.Б. Катаева о том, что «критики и писатели-постмодернисты без пиетета относятся к любому из классиков, но с особым азартом атакуют тексты Ивана Сергеевича Тургенева»1, Ю.А. Гимранова (1) объясняет этот «особый азарт» амбивалентностью личности классика.

Ю.А. Гимранова представляет отражение мифологизированного концепта «Тургенев» в прозе писателей-постмодернистов.

Неоднозначный образ складывается из воспоминаний современников Тургенева, называющих среди характерных черт писателя, с одной стороны, духовность, альтруизм, интеллигентность, аристократизм, гуманизм, скромность, с другой - слабоволие, нерешительность, обидчивость, зависимость от мнения окружающих.

В неоднородных по жанру, стилю, степени художественности, этическим и эстетическим взглядам произведениях современных авторов: А. Королева, Л. Петрушевской, М. Галиной, С. Дов-

1 Катаев В.Б. Игра в осколки: Судьбы русской классики в эпоху постмодернизма. - М., 2002. - С. 15.

латова, В. Пьецуха, М. Гиголашвилли, А. Бильжо - исследовательница выявляет обращение к мифу «Тургенев», оценивая разнообразие его воплощения: «от развенчания таланта классика до поклонения его способностям, от творческого наследия до коммерческого использования "бренда"» (1, с. 89).

Основное внимание автор статьи уделяет текстам, в которых Тургенев выступает действующим персонажем, поскольку именно в них наиболее остро ставится вопрос об отношении современности к личности Тургенева как исторической фигуре, жившей в одну из переломных эпох и влиявшей на несколько поколений думающей интеллигенции как России, так и Европы.

Автор бессмертных романов предстает в крайне невыгодном свете в экспозиции фантасмагорической повести Анатолия Королева «Голова Гоголя» (2000). Присутствуя на казни, Тургенев отворачивается от помоста, не понимая, что, по словам Ф.М. Достоевского, чей комментарий приводится тут же: «человек не имеет права отвертываться и игнорировать

Безволие и слабость писателя в гиперболизированно-пара-доксальном ключе представляет читателю и Людмила Петрушев-ская в «Пограничных сказках про котят» (2008). Рядом с эгоистичной, требовательной, активно отстаивающей свою единственно верную точку зрения Полиной Виардо Тургенев в стеклянной банке выглядит жалким, он пишет, но тексты его уже «никто не читает, нет времени, да и неинтересно котятам или дедушке слушать классика, расшифровывать его писклявую, непонятную речь»: «Так на примере одного писателя Л.С. Петрушевская показывает нам отношение к классике вообще: она есть, существует рядом с нами, но "законсервированная", неинтересная, непонятная, лишняя» (1, с. 90).

В рассказе Марии Галиной «Спруты» (2010), который входит в сборник «Красные волки, красные гуси», герой (Тургенев) находится в тяжелом душевном состоянии. Рассказ построен в форме внутреннего монолога: «Текст рассказа - "рваное" письмо, мысли настолько быстро "перескакивают" от русской зимы, красоты природы и тонкостей охотничьего дела к мыслям о прогрессе, издании последнего романа и тяге к Ней. И вот в герое вспыхивает само-

1 Королев А. Голова Гоголя. - М., 2009. - С. 5.

стоятельность, желание жить, он хочет порвать все щупальца, которые его сковали, хочет вырваться из чудовищного "гнезда", но силы, воли, стойкости не хватает: "Я же мужчина! Я ничего не боюсь! Сейчас вот прямо сяду и напишу! Если только... если Она позволит"» (1, с. 91).

Таким образом, по замечанию Ю.А. Гимрановой, миф «Тургенев» в рассказе М.С. Галиной также показывает слабохарактерность, ведомость, отсутствие собственного мнения и самостоятельности поступков классика.

Отдельно автор статьи выделяет тексты, которые содержат суждения писателей о писателе, являющие своего рода диалог, а не «переработку» претекста. Например, Сергей Довлатов в лекции «Блеск и нищета русской литературы» (1982) в пределах одной страницы умещает свое заключение о творческом наследии Тургенева, отмечая гениальность «Записок охотника», но слабость романов «с идеями», плоскость и натуралистичность описаний природы, схематичность героев, с иронией отзывается о героинях: «. а знаменитые тургеневские женщины вызывают любые чувства, кроме желания с ними познакомиться». Тургенев, по Довлатову, еще «при жизни утратил былую славу», он безнадежно устарел, и его произведения годятся только для «академических целей»1.

Вячеслав Пьецух в книге «Рассуждения о писателях» (2008) делит авторов на тех, кто «дает настоящее литературное качество» (показывает что-то новое, используя при этом свой талант и воображение), и тех, кто «работает в ключе зеркального отражения» действительности2. Тургенева он относит ко второму типу.

Для Михаила Гиголашвили Тургенев - «реформатор», «практически создавший ту форму, которая стала характерной и типичной для русского романа»; человек, с подачи которого «русская литература начала охватывать и захватывать литературное пространство Европы». Единственным незначительным минусом в текстах классика Гиголашвили считает накал страстей. По мнению, высказанному им в статье о классике в уникальном издании «Литературная матрица» (2010), Тургенев не горяч, а лишь «тепл», - «но

1 Довлатов С. Блеск и нищета русской литературы. Филологическая проза. -СПб., 2012. - С. 96.

2 Пьецух В. Низкий жанр. - М., 2006. - С. 13, 244, 249.

зато есть нега слов, гармония звуков, музыка фраз, которые благотворно, даже целебно действуют на читателя»1.

Ю.А. Гимранова делает вывод: «Отсылки к мифологизированному концепту "Тургенев" в современной русской литературе делают тексты ярче, глубже, познавательнее, будоражат в читателе интерес к давно забытому, "пройденному" в школе, погружают его в сотворчество подобных рецепций образа Тургенева. Так "классика, являясь центральным компонентом культуры, задает общую систему координат, играет роль своеобразного горизонта, к которому устремлены взгляды современных писателей; она оказывается всеобщим коммуникационным кодом в литературе, универсальным языком, внятным для людей разных эпох"2» (1, с. 93).

В статье «Тургеневский интертекст в рассказе Вяч. Курицына "Сухие грозы: зона мерцания"» Ю.А. Гимранова и Т.Н. Маркова (2) утверждают, что писатель-модернист дает тургеневской повести «Ася» вторую жизнь с правом на узнавание прецедентного текста, намеренно ломает сюжет повести, помещая его в другое время, населяя современными героями. В авторском предисловии к книге «7 проз» автор рассказа «Сухие грозы: зона мерцания» (1992) определяет его как «римейк текстов Борхеса, Набокова и Тургенева», содержащий в себе «такое количество скрытых цитат, что сейчас сам автор вряд ли опознает хотя бы треть»3.

Теоретик постмодернизма, писатель Вяч. Курицын переносит время действия на конец ХХ в., оставляя в XIX тургеневские описания пейзажей, точно подмеченные детали портрета и внутреннего состояния героев. Отвергая поэтичность и психологизм Тургенева, он резко меняет стиль и манеру общения персонажей, демонстративно смешивает высокое и низкое, таким способом опровергая классические формы прекрасного эстетикой низменного и безобразного, создает произведение, отвечающее основным признакам постмодернизма: «Мир как текст и текст как мир, эклектичность, отрицание ценностной иерархии, традиций, симулятивность реальности, усталость культуры, интертекстуальность, ощущение потери

1 Литературная матрица: Учебник, написанный писателями. XIX век. -

СПб., 2011. - С. 167, 183.

2

Черняк М. Актуальная словесность XXI в.: Приглашение к диалогу: Учеб. пособие. - 3-е изд., стер. - М., 2016. - С. 11.

3

Курицын Вяч. 7 проз: Рассказы, повести. - СПб., 2002. - С. 101.

смысла, конца бытия, постмодернистская игра, пародийность, тотальная ирония» (2, с. 180).

Среди произведений В. Пелевина 1990-х годов Ю.А. Гимра-нова (3) находит три рассказа, содержащих в себе тургеневский интертекст: «Святочный киберпанк, или Рождественская ночь -117. dir» (1991), «Синий фонарь» (1991) и «Спи» (1991). Применяя общефилософские методы анализа и синтеза, индукции и дедукции, а также методики сопоставительного (А.Н. Веселовский), рецептивного (Р. Ингарден, М. Риффатер, Г. Яусс, Ж. Делёз, М. Фуко) и интертекстуального (Р. Барт, Ю. Кристева, М.М. Бахтин, Ю.М. Лотман) подходов к анализу художественного текста, исследовательница выделяет основные характеристики литературного ремейка как одной из форм работы с культурным классическим наследием, определяет цели обращения Пелевина к классическому претексту.

Упоминая о том, что термин «ремейк» («римейк») до сих пор не имеет ни однозначного написания, ни единой трактовки, Ю.А. Гимранова рассматривает это явление современной литературы с точки зрения его характерных черт, к которым относит, например, то, что «чужой текст» берется для переделки полностью, в отличие от пародии, в которой использование претекста полностью вовсе не обязательно; или то, что идейный уровень претекста переходит в новое произведение, поэтому наблюдается большее тяготение современных писателей к классическим текстам, ведь они содержат духовные ценности и опыт, востребованный годами; а также то, что тематический уровень произведения не сохраняется, но основные сюжетные линии текста-оригинала переходят в новое произведение.

Анализ рассказов Пелевина, проведенный с опорой на выявление вышеперечисленных особенностей литературного ремейка, позволяет Ю.А. Гимрановой сделать заключение: «Креативная рецепция Виктора Пелевина малых прозаических жанров Тургенева представлена метатекстуальностью, а именно "интертекст-пересказом", согласно типологии Н.А. Фатеевой1, в рассказах "Святочный киберпанк, или Рождественская ночь - 117. dir" и "Синий фонарь".

1 Фатеева Н.А. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи. - М., 1998. - С. 35.

Однако это не просто пересказ. Пелевин дает тургеневскому сюжету вторую жизнь с правом на узнавание прецедентного текста, т.е. перед читателем ремейка. В рассказе же "Спи" мы видим своеобразную вариацию на тему претекста, продолжение традиций, опору на классику при создании собственных произведений» (3, с. 245).

В статье «Рассказ И.С. Тургенева „Муму" в творческой рецепции современных русских писателей» Ю.А. Гимранова (4) помимо пелевинского сатирического рассказа «Святочный кибер-панк, или Рождественская ночь - 117. DIR» обращается к текстам В. Белоброва и О. Попова «Муму возвращается из ада», Л. Петру-шевской «Пограничные сказки про котят», А. Бильжо «Мои классики», Д. Донцовой «Муму с аквалангом».

Владимир Белобров и Олег Попов «бросают некий вызов: доказать себе и читателям, что можно писать лучше, интереснее, во всяком случае современнее, чем старый автор»1, их рассказ «Муму возвращается из ада» посвящен продолжению незавершенных судеб героев тургеневского рассказа, так как современное сериальное сознание стремится доработать, переиначить, улучшить.

В рассказе Белоброва - Попова нет «творческого развития», как нет и по-тургеневски чуткого отношения к языку тоже: «Присутствуют невпопад употребляющиеся просторечия и диалектизмы: штой-то, шкилеты, пужайте, екысь, юха и т.д. На пяти страницах рассказа девятнадцать раз повторяется: "Но Герасим этого не услышал, потому что он был немой"» (4, с. 115).

Ю.А. Гимранова подчеркивает, что Белобров и Попов создали текст, отвечающий основным признакам постмодернизма: эклектичность; отрицание ценностной иерархии, традиций; усталость культуры, интертекстуальность, ощущение потери смысла, постмодернистская игра, пародийность, тотальная ирония.

В ироническом детективе Д. Донцовой «Муму с аквалангом»2, завершающем серию «В мире преступных страстей. Виола Тараканова», утверждается, что истории борьбы чувства и долга, которые нам показывал Тургенев, сегодня неактуальны, так как в наше время поступки людей основываются только на личном интересе и определяются исключительно чувственными или (чаще) ма-

1 Белобров Вл., Попов О. Уловка водорастов. - М., 2005. - С. 333.

2

Донцова Д. Муму с аквалангом. - М., 2008.

териальными мотивами. Это доказывает сюжет: детективная история покушения на убийство жены олигарха, которая обожает свою собачку Муму / Мумушеньку / Мумунделя. Донцова с иронией показывает читателю представителя элиты современного общества: глупого, но при этом надменного, уверенного в себе.

По мнению исследовательницы, помимо развлекательной цели, которую преследует Донцова, использование узнаваемого «бренда» дает возможность привлечь еще большее количество читателей.

Известный психиатр-карикатурист Андрей Бильжо восхищается благотворностью влияния на человека произведений Тургенева. В книге «Мои классики»1 иллюстрации, посвященные рассказу Тургенева «Муму», «дарят не просто смех или улыбку, а очищающий смех сквозь слезы и горькую улыбку правды» (4, с. 119).

Ю.А. Гимранова резюмирует: «Происходит обогащение современной литературы и включение ее в культурный миф классики, а также актуализация писателя прошлого, его произведений, мотивов, мировоззрения. Межкультурный / межтекстовый / межвековой диалог с классиком заставляет задуматься, засомневаться, а это качество истинно русской литературы: пытливо искать ответы на вопросы, не останавливаясь на однозначном решении» (1, с. 93).

Список литературы

1. Гимранова Ю.А. И.С. Тургенев и современная русская литература // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - Пермь, 2017. -Т. 9, вып. 3. - С. 88-95.

2. Гимранова Ю.А., Маркова Т.Н. Тургеневский интертекст в рассказе Вяч. Курицына «Сухие грозы: зона мерцания» // Вестник Бурятского государственного университета. - Улан-Удэ, 2016. - Вып. 5. - С. 174-181.

3. Гимранова Ю. А. Креативные рецепции тургеневских рассказов Виктором Пелевиным // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - Челябинск, 2018. - № 1. - С. 237-247.

4. Гимранова Ю.А. Рассказ И.С. Тургенева «Муму» в творческой рецепции современных русских писателей // Тургеневские чтения: Сборник статей / Сост., научн. ред. Петраш Е.Г. - М.: Издательство «Литературный музей», 2017. -Вып. 8. - С. 109-121.

1 Бильжо А. Мои классики. Книга для тех, кто учится чему-нибудь. С комментариями и рисунками автора. - М., 2011.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.