Научная статья на тему 'Художественный текст в курсе русского языка Как иностранного'

Художественный текст в курсе русского языка Как иностранного Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
443
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
LITERARY TEXT / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / FOREIGN STUDENTS / EDUCATOR / TASK BLOCK / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / ИНОСТРАННЫЕ СТУДЕНТЫ / ПРЕПОДАВАТЕЛЬ / БЛОК ЗАДАНИЙ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Логинова Вера Викторовна

В статье рассматривается вопрос введения в курс русского языка как иностранного произведений художественной литературы, выбор художественных текстов, особенности работы с ними и возможный способ их изучения. Автор обосновывает необходимость выбора и изучения художественных текстов на их взаимосвязи и взаимовлиянии с индивидуальными особенностями учащихся и предлагает введение художественных текстов с уровня ТРКИ-3. Кроме того, автор делает акцент на предварительной работе с текстом непосредственно самого преподавателя, обращая его внимание на уровень подготовки учащихся, характеристики выбранного художественного текста, особо выделяя блоки работы с данным текстом. И, что особенно важно, автор приводит образец практической работы введения художественного текста непосредственно в ткань учебного процесса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Логинова Вера Викторовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LITERARY TEXT IN THE COURSE OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

The article deals with the introduction of works of literary to the course of Russian as a foreign language, the choice of literary texts, the features of working with them and the possible way to study them. The author justifies the need to choose and study literary texts based on their relationship and mutual influence with the individual characteristics of students and suggests the introduction of literary texts from the TRKI-3 level. In addition, the author focuses on the preliminary work with the text directly by the teacher, drawing his attention to the level of training of students, the characteristics of the selected artistic text, highlighting the blocks of work with this text. And, what is especially important, the author provides a sample of practical work of introducing a literary text directly into the fabric of the educational process.

Текст научной работы на тему «Художественный текст в курсе русского языка Как иностранного»

PEDAGOGICAL SCIENCES

LITERARY TEXT IN THE COURSE OF RUSSIAN AS A FOREIGN

LANGUAGE Loginova V.V. (Russian Federation) Email: Loginova451@scientifictext.ru

Loginova Vera Victorovna - Doctor of Psychology Sciences, Professor, DEPARTMENT OF FOREIGN AND RUSSIAN LANGUAGES, KALUGA BRANCH BAUMAN MOSCOW STATE TECHNICAL UNIVERSITY, KALUGA

Abstract: the article deals with the introduction of works of literary to the course of Russian as a foreign language, the choice of literary texts, the features of working with them and the possible way to study them. The author justifies the need to choose and study literary texts based on their relationship and mutual influence with the individual characteristics of students and suggests the introduction of literary texts from the TRKI-3 level. In addition, the author focuses on the preliminary work with the text directly by the teacher, drawing his attention to the level of training of students, the characteristics of the selected artistic text, highlighting the blocks of work with this text. And, what is especially important, the author provides a sample of practical work of introducing a literary text directly into the fabric of the educational process.

Keywords: literary text, Russian as a foreign language, foreign students, educator, task block.

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ В КУРСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО Логинова В.В. (Российская Федерация)

Логинова Вера Викторовна - доктор психологических наук, профессор, кафедра иностранных и русского языков, Калужский филиал

Московский государственный технический университет им. Н.Э. Баумана, г. Калуга

Аннотация: в статье рассматривается вопрос введения в курс русского языка как иностранного произведений художественной литературы, выбор художественных текстов, особенности работы с ними и возможный способ их изучения. Автор обосновывает необходимость выбора и изучения художественных текстов на их взаимосвязи и взаимовлиянии с индивидуальными особенностями учащихся и предлагает введение художественных текстов с уровня ТРКИ-3. Кроме того, автор делает акцент на предварительной работе с текстом непосредственно самого преподавателя, обращая его внимание на уровень подготовки учащихся, характеристики выбранного художественного текста, особо выделяя блоки работы с данным текстом. И, что особенно важно, автор приводит образец практической работы введения художественного текста непосредственно в ткань учебного процесса.

Ключевые слова: художественный текст, русский язык как иностранный, иностранные студенты, преподаватель, блок заданий.

Выбор направленности курса на изучение художественных текстов основывается на том, что художественные тексты являются ценнейшим языковым материалом, ведь помимо эстетического наслаждения и радости от прочтения текста на иностранном

языке, они позволяют отработать все составляющие курса обучения иностранному языку, такие как: фонетика, грамматика, лексика, говорение и другие. Но самое главное, художественные тексты постепенно, исподволь, вводят в духовно-нравственный мир другого народа, в другую культуру. Многие преподаватели-практики совершенно не заслуженно отвергают художественные тексты, считая, что учащиеся должны изучать и практиковаться только на примерах и текстах связанных с их конкретной специальностью, например, студенты-юристы на юридических текстах, студенты-медики - медицинских и т.п. И зачастую в подобных случаях преподаватели добиваются совершенно противоположных результатов - интерес к изучению языка снижается, а иногда и исчезает совсем, и как следствие могут возникать различные негативные ситуации.

Выбор художественных текстов не должен быть случайным, в данном исследовании мы основываемся на взаимосвязи и взаимовлиянии выбора и изучения художественных текстов и индивидуальных особенностей учащихся, так как основное назначение включения художественных текстов в учебный процесс:

1. Дать представление о богатстве литературного наследия России.

2. Расширить кругозор учащихся иностранных студентов.

3. Отработать практически полученные ранее теоретические языковые навыки учащихся.

В соответствии с тем, что студенты, окончившие обучение по уровню ТРКИ-2, понимают общее содержание текстов на разные темы, могут общаться с носителями языка без особых затруднений, говорят в среднем темпе носителя языка, излагают собственный взгляд на проблему, показывают недостатки и преимущества своей точки зрения, мы посчитали возможным введение художественных текстов начиная именно с уровня ТРКИ-3, к окончанию которого студенты должны уметь понимать объёмные, сложные тексты различной тематики, распознавать их на уровне смысла, говорить в быстром темпе и спонтанно, не испытывать затруднений в выборе языковых средств в бытовой и профессиональной деятельности, владеть моделями организации различных видов текста, создавать детальные сообщения на любую тему.

Включение художественных текстов, в том числе и лирических произведений, возможно и на начальном этапе, однако это требует от преподавателя предварительной работы по подготовке текстов. В данной работе очень важен выбор художественного текста с учётом: степени подготовленности, возраста, национально-психологических особенностей учащихся; характеристик текста - тематики, проблематики, идейно-эмоциональной насыщенности, количества новых, незнакомых слов, объёма, жанра литературного произведения и стиля; требований учебного процесса - ознакомительное или изучающее чтение, отработка или введение нового грамматического материала и т. д. Необходимо помнить, что в группе могут одновременно присутствовать учащиеся с высоким уровнем литературного развития и учащиеся с низким уровнем. Учащиеся с высоким уровнем литературного развития больше проявляют интерес к литературному произведению, обладают механизмами анализа литературных текстов, выделения художественного смысла, идейно-смыслового содержания, авторского замысла, характеристик героев и их поступков. Учащиеся с низким уровнем развития не проявляют интереса к чтению, не могут сформулировать характеристики героев и проанализировать поступки литературных персонажей. Однако, возможны учащиеся с серединным уровнем развития, который может принимать две формы, при одной учащиеся не интересуются чтением художественной литературы по различным причинам, но способны по ассоциации или интерпретации собственного жизненного опыта проанализировать судьбу литературных героев, дать им оценку и сформулировать идейный замысел автора; при другой - учащиеся много читают, но преимущественно журналы, газеты или «лёгкую» литературу, при этом при изучении классических произведений они с удовольствием читают, но не могут выделить и сформулировать идейный замысел

автора, проанализировать действия персонажей, дать им характеристику, с трудом излагают своё отношение и впечатления о прочитанном.

Принадлежность к тому или иному уровню литературного развития определяется в ходе наблюдения за учащимся, бесед и поведению на занятиях. Учащимся с низким уровнем литературного развития необходимо формировать навыки работы с текстом, путём дополнительных упражнений, расширения круга общения, обсуждения прочитанного, развития интереса к чтению и т.п., а учащимся с серединным уровнем необходима коррекция на фоне достижения благоприятной психологической атмосферы для снятия их возможной напряжённости, вовлечение в совместную работу с текстами, и повышение их мотивации к изучению классической литературы.

Наиболее удачным жанром литературных произведений для изучения в курсе РКИ, особенно на начальном этапе, является, конечно, рассказ, но возможно и стихотворение. Рассказ при небольшом объёме отличающийся однопроблемностью, логической цельностью и завершённостью, ограниченному количеству персонажей. Использование фрагментов из крупного, объёмного произведения также возможно, особенно если учащиеся уже знакомы с данным произведением - читали на своём родном языке или слышали какие-либо отзывы - но в этом случае возможны трудности при восприятии текста или идейного замысла произведения, снижается интерес к чтению и изучению сопроводительного материала, поэтому в данном случае рекомендуется отбирать отрывок, являющийся началом или кульминацией произведения. В курсе РКИ существует понятие текста-монтажа, предложенное Журавлёвой Л.С. Текст-монтаж представляет произведение в последовательности развития сюжетной линии, её завершённости, сохраняет узловую проблематику, раскрывает авторский замысел.

После выбора художественного текста, в соответствии со всем перечисленным, преподавателю необходимо оценить степень сложности текста с точки зрения уровня языковой компетенции учащихся, ведь нагромождение незнакомых слов не способствует успешной работе и развитию интереса к чтению. При постановке чтения ознакомительного, количество незнакомых слов на страницу должно быть 5-7, для изучающего чтения количество незнакомых слов возрастает до 10-12, иногда до 15 на страницу. Поэтому преподавателю целесообразно адаптировать текст перед изучением его учащимися в учебный художественный текст, выполненный в виде текста-проекции. Текст-проекция может быть свёрнутым и развёрнутым. Сжатый текст-проекция представляет собой художественный текст, максимально подвергнутый компрессии. Для создания развёрнутого текста-проекции компрессия осуществляется минимально. При проведении адаптированной компрессии текста необходимо действовать по следующим этапам: 1. выделение опорно-смыслового стержня текста - установление ключевых слов, словосочетаний, предложений, иногда целесообразно составить план текста в качестве его логической схемы; 2. установление идейно-смыслового замысла автора данного литературного произведения, выделение главной сюжетной линии, основных персонажей; 3. собственно компрессия - сокращение изобразительных деталей, удаление дополнительных, «боковых, линий, сведение к минимуму собственно-прямой речи, перевод сложных предложений в простые, возможное исключение незнакомых слов, уменьшение объёма текста в целом и т.д.

Разумеется, подобная компрессия практически невозможна с поэтическими произведениями, поэтому в большинстве случаев адаптация стихотворения сводится к расшифровке незнакомых слов, сочетаний, или в приведении синонимических толкований.

Работа учащихся с художественным текстом обычно подразделяется на три части: предтекстовая работа, притекстовая и послетекстовая, каждая из честей подразумевает определённый блок целенаправленных заданий.

Предтексовый блок - задания нацелены на усвоение необходимых знаний для дальнейшего восприятия и понимания текста, формирование навыков и умений чтения, снятие лингвистических и смысловых трудностей. Данный блок заданий преимущественно выполняется в аудитории с преподавателем и рассчитан на пробуждение интереса и развития воображение учащихся. В претекстовый блок могут входить следующие элементы и заданья: краткая биография автора, события из жизни автора, повлиявшие на создание данного произведения, реальные исторические события, которые нашли отражение в произведении и т.п. Подобные сведения необходимо давать в краткой форме. В качестве предтекстового задания можно использовать проблемный вопрос, ответ на который можно дать только после прочтения текста, например: «как Вы считаете, а прав ли...?», «Так ли было необходимо ...?», «Что явилось причиной.?», «Почему ...?» и др. В предтекстовый блок следует включать задания со словами и словосочетаниями из последующего текста, которые могут вызвать затруднения в понимании учащимися: топографические, географические названия, устаревшую лексику, самобытные народные слова и слова из лексики народов России, некоторые фрагменты из характеристики персонажей - описания внешности, жестов, поз, характера и пр. Если в избранном для чтения тексте имеются фразеологизмы, пословицы, поговорки, загадки их также необходимо включать в предтекстовый блок, причём представлять их следует с аналогичными по смыслу из русского языка, можно сравнить с их со сходными в родном языке учащихся. В некоторых случаях целесообразно в предтекстовый блок для предварительного ознакомления включать некоторые предложения или фрагменты текста, в зависимость от их роли в тексте, с целью создания опоры в дальнейшем понимании текста.

Притекстовый блок - задания с целенаправленным изучением текста, подразумевающие развитие коммуникативных навыков, определённый вид чтения (изучающий, ознакомительный, чтение на скорость и т.п.) и выполняющиеся обычно учащимися самостоятельно во внеауддитороной обстановке. Притекстовый блок это работа с собственно текстом, в связи с тем, что она в большинстве случаев осуществляется самостоятельно, учащимся необходимо дать целевую установку для более чёткого выполнения задания, например, контроль время, затраченного на чтение изучаемого текста, исходя из того, что для изучающего чтения минимальная скорость 60-70 слов в минуту, для ознакомительного - 150-160 слов в минуту. Желательно, особенно на начальном этапе, чтобы изучаемое произведение было прочитано всё сразу, целиком, с целью более глубокого понимания содержания текста, сохранения интереса к чтению и выработке навыка непрерывного чтения.

Послетекстовый блок - задания по проверке понимания текста, направлены на творческое применение извлёчённой информации, выполняются обычно в аудитории с преподавателем. В послетекстовый блок включаются задания направленные на проверку понимания текста, авторского замысла и т.д. Данные задания могут проводиться в устной форме - обсуждение, выступления отдельных учащихся, вопрос-ответ и др., а могут и в письменной форме - вопрос-ответ, восстановление пропущенных деталей в фрагментах из текста и даже сочинения и т.п.

Образец использования художественного текста на уроке РКИ в группе китайских студентов:

А.С. Пушкин

И.И. Пущину

Отбор и адаптация текста. Стихотворение А.С. Пушкина «И.И. Пущину», написанное в 1826 году, по своей проблематике связано с важными событиями в жизни России (события на Сенатской площади в декабре 1825 года) и личными проблемами в жизни поэта (ссылка в Михайловское).

Стихотворение взято целиком, без лексических замен, поэтому ряд слов и словосочетаний может потребовать дополнительных пояснений, а слова: душа,

провиденье в некоторых случаях требуют языка посредника (для справки: в английском языке душа - a soul; провидение - the will of Heavens), что крайне не желательно. Слово судьба можно пояснить через синонимический ряд: доля, неизбежность, карма. Слово заточенье - (невозможность покинуть помещение), поясняется из предтекстовой информации о стихотворении. Обратить внимание учащихся на чёткое произношение фамилий: Пушкин - Пу^ин.

Предтекстовый блок. I. Снятие лингвострановедческих трудностей художественного текста через моделирование у учащихся фоновых знаний, необходимых для его восприятия.

Вопросы для обсуждения:

1. Вам, конечно, знакомо имя А.С. Пушкина, назовите факты из его жизни, которые Вы изучали ранее.

2. Какие произведения А.С. Пушкина Вы знаете или читали? Вы читали их на китайском или русском языке?

3. Видели ли Вы фильмы, спектакли, поставленные по произведениям А.С. Пушкина?

4. Были ли Вы у памятника Пушкину в Шанхае, а в Москве?

5. Помните ли Вы мероприятия, посвящённые 200-летию со дня рождения А.С Пушкина, проходившие в Китае? Принимали ли Вы в них участие, если да, то расскажите.

6. Участвовали ли Вы в поэтическом конкурсе «Венок Пушкину», проходившем в Китае?

7. Знаете ли Вы, что в Китае есть Всекитайское общество пушкинистов его председатель - Гэ Баоцюань - специалист и переводчик русской и советской литературы, кавалер ордена Дружбы, почётный доктор МГУ.

II. Прочитайте текст.

Иван Иванович Пущин

1798-1859

И.И. Пущин - один из самых близких друзей A.C. Пушкина. Они познакомились в Лицее во время приёмных экзаменов. Пушкин хорошо знал всю семью Пущина - родителей, братьев и сестёр, дедушку. Последняя встреча друзей состоялась 11 января 1825 года в селе Михайловском, когда Пушкин находился под домашним арестом. После событий на Сенатской площади Пущин был арестован и отправлен на 20 лет на каторгу. Узнав про арест друга, Пушкин вспомнил эту встречу, написал стихотворение «И.И. Пущину» и послал его Ивану Ивановичу, но прочитать его Пущин смог только через два года. Перед смертью Пушкин сказал: "Как жаль, что нет теперь здесь Пущина, мне бы легче было умирать".

Ответьте на вопросы:

а) Кто такой И.И. Пущин?

б) Как познакомились Пушкин и Пущин?

в) Когда последний раз встретились друзья?

III. Ориентир в историческо-временном действии.

В связи с тем, что создание стихотворения «И.И.Пущину» тесно связано с событиями, происходившими в России в то время, и для правильного понимания идейно-смыслового содержания произведения, необходимо определить уже имеющиеся у учащихся знания из курса лингвострановедения и из различных других источников по данной проблеме. Проводить эту работу можно в форме беседы распределив на две темы: события в жизни А. С. Пушкина и события в России:

1) ссылка Пушкина в Михайловское: а) Что такое Михайловское? б) Почему поэт оказался в Михайловском? в) Были ли уже Вы на экскурсии в Михайловском? (если учащиеся не были, то подобную экскурсию следует запланировать). В ходе беседы надо сделать акцент на словах и сочетаниях, передающих душевное состояние одиночества: двор уединенный, печальным снегом занесенный, заточенье. Обсудить следует и как мог

Пущин доехать зимой до дома Пушкина в то время? Вероятнее всего он приехал на санях (показать учащимся иллюстрацию картины с изображением саней). Обрадовался ли Пушкин другу, если бы он приехал? Как бы встретил Пушкин друга?

2) события на Сенатской площади, восстание декабристов: а) Что произошло на Сенатской площади в Петербурге в 1825 году? б) Почему восставших назвали декабристами? в) Что требовали декабристы? г) Как царь наказал декабристов? Примечание. Если учащиеся не рассматривали данную тему ранее, то целесообразнее ограничится первой темой.

IV. Снятие лингвистических трудностей

Задание 1.Прочитайте слова:

а. подготовительная школа, начальная школа, средняя школа, высшая школа.

б. детский сад, школа, гимназия, лицей, колледж, институт, университет, аспирантура, докторантура, академия;

С данными словами можно построить вопросы/предложения устно/письменно по типу: Где учились Пушкин и Пущин? Где учились Вы? В какой школе Вы сейчас учитесь (высшей)? Слова: высшая школа, институт, университет, аспирантура, докторантура, академия записать в личный словарик для заучивания и дальнейшего использования.

Задание 2. Понятны ли Вам следующие аббревиатуры, если забыли, вспомните тему «Мой Университет»:

Вуз, НИИ, РАН, МГТУ, МГУ, РУДН.

Задание 3. Укажите грамматические формы слов, род, число и просклоняйте их:

Друг - подруга;

Друг - друзья.

Задание 4. Внимание! Запомните чередование согласных, выделите его в словах и подчеркните:

Друг - дружок; подруга - подружка; друг - друзья.

Задание 5. Прочитайте цепочку слов, незнакомые слова уточните по словарю. Укажите разницу между значениями слов:

Знакомый - приятель - товарищ - друг.

Задание 6. Понятны ли вам приведённые сочетания:

Закадычные друзья, близкие друзья, неразлучные друзья, верные друзья, настоящие друзья.

Задание 7. Вы знаете глаголы говорить - поговорить - разговаривать -обговаривать - оговаривать и глаголы звучать - зазвучать - прозвучать -озвучивать, а также существительное голос и устаревшую его форму глас.

Как Вы думаете, что обозначает глагол оглашать? Свой ответ проверьте по словарю.

Задание 8. Все ли приведённые слова, обозначающие физическое и психическое состояние человека, Вам понятны? Распределите слова в две группы и заполните таблицу «Состояние человека»:_

физическое состояние психическое состояние

Грустно, печально, одиноко, страшно, больно, холодно, голодно, жарко, хорошо, весело, радостно, вкусно, кисло, смешно, обидно, удобно.

Задание 9. Запомните противопоставления, незнакомые слова уточните по словарю:

Друг - недруг; друг - враг; приятель - неприятель.

Задание 10. Прочитайте слова, понятны ли они Вам? Проверьте себя по словарю. Враг, недруг, неприятель, противник, соперник.

Притекстовый блок. Преподаватель сразу определяет вид чтения данного произведения - выразительное чтение (с листа или наизусть), поэтому целесообразно вместе с учащимися составить партитуру текста: проставить ударения, выделить и подчеркнуть в словах рифму, обозначить паузы и интонацию, определить темп. Для этого сначала преподаватель читает всё стихотворение целиком, затем построчно, вместе с учащимися проставляет нужные знаки в написанном на доске стихотворении. Один из учащихся читает разобранную строчку, учитывая знаки, так повторяется со всеми строками стихотворения. В конце читают стихотворение со знаками полностью. Дома учащиеся отрабатывают технику выразительного чтения, проверяя себя по знакам и часам. В сильной группе составление партитуры можно отнести к самостоятельному выполнению.

И.И. Пущину Мой первый друг, мой друг бесценный! И я судьбу благословил, Когда мой двор уединенный, Печальным снегом занесенный, Твой колокольчик огласил. Молю святое провиденье, Да голос мой душе твоей Дарует то же утешенье, Да озарит он заточенье Лучом лицейских ясных дней!

1826 год

Послетекстовый блок.

Задание 1. Как вы представляете, что это за колокольчик? Пущин приехал на санях с колокольчиками или это колокольчик у двери дома Пушкина?

Задание 2. Что означают слова А.С. Пушкина «Да озарит он заточенье лучом лицейских ясных дней!»

Задание 3. Как Вы представляете встречу Пушкина и Пущина зимой в Михайловском, опишите её.

Задание 4. Как вы понимаете слова И.И. Пущина о своём друге А.С. Пушкине: «В грустные минуты я утешал себя тем, что поэт не умирает и, что Пушкин мой всегда жив для тех, кто, как я, его любил, и для всех умеющих отыскивать его, живого, в бессмертных его творениях..." (И.И. Пущин "Записки о Пушкине").

Задание 5. Прочитайте русские пословицы о друге, как Вы их понимаете (незнакомые слова посмотрите по словарю). Какие пословицы Вам больше всего понравились? Запомните их. Есть ли пословицы на эту тему в китайском языке:

а) Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

б) Старый друг лучше новых двух.

в) Без друга - сирота, с другом - семья.

г) Был я у друга, пил воду слаще мёда.

д) Друга ищи, а найдёшь - береги.

е) Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает.

ж) Друг познаётся в беде. Задание 6. У Вас есть друг?

А) Устно. Расскажите, какой он. В рассказе воспользуйтесь вопросами-подсказками:

а) Как выглядит Ваш друг, сколько ему лет?

б) Знакомы Вы с семьёй Вашего друга?

в) Чем занимается Ваш друг, учится или работает?

г) Как Вы познакомились, сколько лет дружите?

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

д) Какой характер у Вашего друга?

Б) Письменно. Напишите сочинение «Мой друг». В сочинении воспользуйтесь планом:

1. Портрет.

2. Семья.

3. Занятия.

4. Знакомство.

5. Характер.

Задание 7. Как Вы думаете, что означают слова дружба народов? Примечание. На занятии можно использовать аудио или видеозапись стихотворения «И.И. Пущину» в исполнении профессиональных чтецов/артистов.

Список литературы /References

1. Логинова В.В. Фонетические упражнения и игры на практических занятиях русского языка для иностранных студентов. European Social Science Journal, 2016. № 4.

2. Обучение чтению: (На материале худож. текстов) / Л.С. Журавлева, М.Д. Зиновьева. М.: Рус. яз., 1984. 97 с.

3. Русский язык: Практический курс [Текст]: Учеб. для начинающих / Л.С. Журавлёва, Л.В. Шипицо, М.М. Нахабина, В.Е. Антонова. М.: Русский язык, 1990. 345 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.