Научная статья на тему 'Гуманитарная составляющая высшего профессионального образования (на примере дисциплины «Французский язык»)'

Гуманитарная составляющая высшего профессионального образования (на примере дисциплины «Французский язык») Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
127
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
EDUCATION HUMANISATION / FRENCH LANGUAGE / PROFESSIONAL COMPETENCY / INTERCULTURAL COMMUNICATION / HISTORICAL AND CULTURAL KNOWLEDGE / LINGUISTIC SKILLS / TEACHING INTERACTIVE FORMS / ГУМАНИТАРИЗАЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ / ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЕ ЗНАНИЯ / ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ НАВЫКИ / ИНТЕРАКТИВНЫЕ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Сидакова Нелли Валентиновна

Использование гуманитарного потенциала дисциплины «Французский язык» способствует формированию профессиональной компетентности студентов, расширению и систематизации научных знаний и лингвистических навыков, формированию межкультурной коммуникации, направленных на овладение наследием отечественной и мировой культуры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The humanitarian component of the higher professional education (in terms of the French language discipline)

Using the humanitarian potential of the discipline “the French language” contributes to the formation of the students’ professional competency and cross-cultural communication, expands and systematises their scientific knowledge and linguistic skills, aimed at mastering the heritage of Russian, local and world culture.

Текст научной работы на тему «Гуманитарная составляющая высшего профессионального образования (на примере дисциплины «Французский язык»)»

УДК 378:811.133.1

Сидакова Нелли Валентиновна

кандидат педагогических наук Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова, г. Владикавказ

nelly@solt.ru

ГУМАНИТАРНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ (на примере дисциплины «Французский язык»)

Использование гуманитарного потенциала дисциплины «Французский язык» способствует формированию профессиональной компетентности студентов, расширению и систематизации научных знаний и лингвистических навыков, формированию межкультурной коммуникации, направленных на овладение наследием отечественной и мировой культуры.

Ключевые слова: гуманитаризация образования, французский язык, профессиональная компетентность, межкультурная коммуникация, историко-культурные знания, лингвистические навыки, интерактивные формы обучения.

Российская система высшего профессионального образования сегодня находится на этапе кардинального реформирования. Современная высшая школа претерпевает коренные содержательно-организационные изменения образовательного процесса, в связи с чем особую актуальность приобретает гуманитаризация преподавания ряда учебных дисциплин.

Гуманитаризация образования - это перенос акцента на проблемы человека, это система форм и методов, направленных на приоритетное формирование общечеловеческих и общекультурных ценностей, гуманистического отношения ко всей мировой цивилизации.

Еще В.А. Сухомлинский, ставил вопрос о «гуманитарном человеческом образовании», суть которого заключался в том, что человек должен быть образованным, а образование - человечным.

Наряду с естественнонаучными дисциплинами формируется система обществоведческих знаний и их концептуальные основы. Это система философских и педагогических воззрений посредством гуманитарных наук, к коим относится и иностранный язык.

Использование гуманитарного потенциала дисциплины «Иностранный язык» способствует формированию как профессиональной компетентности студентов, расширению и систематизации профессиональных научных навыков, так и формированию межкультурной коммуникации, включения в систему знаний человеческого компонента для понимания сущности изучаемого, направленного на овладение наследием отечественной и мировой культуры.

Ученые-лингвисты отмечают особенности модернизированного содержания обучения иноязычному деловому общению, в числе которых можно назвать следующие: содержание обучения должно отвечать требованиям государственного образовательного стандарта, соответствовать определенной научной концепции, быть аутентичным и дифференцированным, обеспечивать развитие личностного потенциала студентов и быть направлено на гуманизацию и гуманитаризацию образования.

Мы использовали вышеизложенные принципы для построения курса «Французский язык», скор-релированные с задачами обучения.

Изменения, происходящие во всех сферах общественного развития привели к кризисной ситуации в области изучения французского языка, которая обусловлена социальным фактором: английский язык как основной язык международного профессионального общения все более привлекает современную молодежь, вытесняя французский и другие иностранные языки. В отличие от английского языка круг участников профессионального общения на французском языке ограничен и приемлем в использовании для стран, являющихся членами международной организации «Франкофония» [3, с. 196].

В этих странах в силу исторических и культурных традиций французский язык играет важную роль в профессиональном общении. Сегодня французский язык необходим специалистам тех отраслей российской экономики, которые осуществляют сотрудничество с основными франкоязычными партнерами - Францией, Бельгией, Швейцарией, Канадой и др. в аэрокосмической промышленности, энергетике, автомобильной и текстильной промышленности, строительстве и сфере телекоммуникаций, медицине, юриспруденции, архитектуре; в области фундаментальных исследований по математике и физике [2, с. 32].

Объективная востребованность французского языка, значительное расширение возможностей его практического применения делает его средством совершенствования профессиональной деятельности специалиста высокой квалификации, имеющего навыки в международном и межкультурном общении [3, с. 197].

В связи с этим построение гуманитарно-ориентированного цикла профессионального образования должно базироваться на научно обоснованных положениях о сущности гуманитарной образовательной парадигмы, в соответствии с которой обучение французскому языку рассматривается как освоение будущими специалистами определенной сферы мировой культуры в качестве необходимого условия профессиональной компетентности.

164

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова 2015, Том 21

© Сидакова Н.В., 2015

Процесс обучения мы осуществляем по разработанной нами программе, которая включает в себя последовательность действий, способствующих осуществлению комплексного подхода ко всем видам деятельности: активная и интерактивная формы коммуникации, применение модульного обучения и профильной направленности в языковой подготовке, использование креативных методов и дидактических принципов наглядности, как аудио, видео и мультимедийные средства обучения. Построение содержания обучения проходит на основе личностно ориентированной парадигмы с использованием классических и инновационных подходов - развивающего, гуманистического, де-ятельностного, креативного, субъект-субъектного и др. с учетом интересов, характера, темперамента обучаемых и с ориентацией на будущую профессию и повышение внутренней мотивации.

На стадии профильного обучения необходимо совершенствование познавательной компетенции студентов и умение интерпретировать языковые средства, отражающие особенности профильного компонента.

Утверждение о том, что изучение иностранного языка изолировано от истории и культуры невозможно, приобрело аксиоматический характер. Более того, есть основания полагать, что никакая другая наука не дает лучшего представления о культуре страны, характере его жителей, духе нации, нежели история. Поэтому при обучении иностранному языку наиболее полезным и необходимым для его постижения является лингвостра-новедение [4, с. 296].

Однако изучение культуры вне исторического контекста влечет за собой непонимание, неспособность к формированию профессионального мастерства, плохое усвоение информации.

Историко-культурные знания составляют тот фундамент, на котором основываются все другие сведения о стране. Говоря о политической системе какой-либо страны, нельзя не упомянуть основные исторические вехи ее становления, праздники подразумевают историю их возникновения, достопримечательности также имеют свою историю создания [1, с. 52].

В частности, основные национальные праздники Франции, такие, как День взятия Бастилии и День Парижской Коммуны, которые являются самыми крупными из всех французских праздников, мы отмечаем своеобразно. В ознаменование этих праздников мы предлагаем студентам выполнить творческие работы по сбору материала и составлению рефератов на темы, связанные с зарождением этих праздников, исторической и политической ситуацией, предшествующей значимым событиям французской истории XVIII и XIX вв. Кроме того, обязательным заданием является заучивание Марсельезы, национального гимна Франции, который

остается неизменным более 220 лет. Подобные задания вызывают интерес у студентов, способствуют проявлению мотивации, деятельностного и творческого отношения к изучению французского языка.

Мы взяли за основу огромный потенциал, заложенный в межпредметных связях иностранного языка с другими дисциплинами, который должен быть реализован в процессе обучения. Разработанная нами программа по дисциплине «Французский язык» предполагает использование интерактивного и модульного обучения в учебных группах и включает блоки-практикумы лингвистического, страноведческого и коммуникативного модулей. Теоретически мы разработали блоки-практикумы к каждому из предлагаемых модулей, практика же показывает тесную взаимосвязь и взаимозависимость всех трех модулей обучения с комплексом упражнений, диалогов, текстов с тематическими словарями и необходимыми коммментариями к ним [4, с. 296].

Поскольку основной целью интерактивного обучения является организация диалога преподавателя и студентов в процессе формирования и развития языковой компетентности, то и материалы подбираются таким образом, чтобы обучающиеся становились активными партнерами преподавателя в данном процессе.

Страноведческий модуль содержит разнообразный материал историко-культурного компонента и представляет собой совокупность разнообразных упражнений, диалогов, текстов - интерактивных материалов, формирующих лингвистические компетентности студентов при обучении французскому языку. Примером может служить следующая тематическая подборка по истории Франции: La Gaule ancienne, Les origines de Paris, Jeanne d'Arc, Napoléon Bonaparte, La prise de la Bastille, La Marseillaise, La Commune de Paris, Charles de Gaulle, Les relations franco-russes и др., а также материалы о достопримечательностях Парижа, географическом положении, городах и культурных ценностях Франции, которые мы используем для проведения презентаций, круглых столов, кейс-заданий, просмотров видеофильмов, работы с поэтическими текстами и т.п. Перечисленные материалы являются традиционными и обязательными при обучении французскому языку, мы их широко применяем как в аудиторной работе, так и в самостоятельной подготовке.

В качестве дополнительного внеаудиторного задания студентам предлагается подобрать к любой из перечисленных тем, материалы, не фигурирующие в данных текстах, и на их основе составить свое авторское видение темы. При этом допускается использование любой справочной, учебной или художественной литературы, Интернет-ресурса и т.д. Эти задания выполняются в виде

Педагогика. Психология. Социальная работа. Ювенология. Социокинетика Jií- № 4

165

рефератов или иных сообщений на французском языке. Успех выполнения заданий зависит в целом от подготовленности студента, от когнитивно-мо-тивационных, деятельностных и личностных факторов в обучении французскому языку.

Одним из интерактивных методов обучения иностранному языку является использование видеоматериалов и последующего группового обсуждения представленных просмотров. В качестве аутентичного видеоматериала мы предложили студентам просмотр мюзикла «Notre-Dame de Paris» на французском языке. После ознакомительного чтения текста о Соборе Парижской Богоматери, и перевода его на русский язык студенты обсудили эту тему и были готовы к просмотру видеофильма. Использование этого видеоматериала имеет познавательную цель и фокусирует знания студентов как на историко-предметном содержании, (действие происходит в средневековой Франции и воссоздает дух той эпохи), так и в языковом материале, который в целом достаточно доступен восприятию.

Просмотр мюзикла происходил в аудитории, и студентам было предложено в ходе просмотра фиксировать на бумаге понятные им слова, фразы, отрывки из текста песен на французском языке. После просмотра студенты пытались передать содержание сначала на русском языке, затем провести анализ записанных ими слов и фраз и воссоздать ситуацию какого-либо эпизода на французском языке. В качестве домашнего задания всем студентам было поручено описать любой эпизод из мюзикла в повествовательном жанре.

Работа с аутентичными текстами и выполнение других заданий осуществляется таким образом, что к одному и тому же факту студенты могут выработать свое личностное отношение, высказать свою точку зрения, а не пассивно воспринимать информацию. Включение в задания материалов, актуализирующих историко-культурные знания студентов, заставляет на высоком эмоциональном уровне ощутить и свою личную сопричастность в развитии этих событий.

Такой подход к подаче языкового материала возбуждает у студентов непосредственный интерес к необычной форме работы, содержит в себе элементы неожиданного, удивительного и тем самым повышают мотивацию к изучению французского языка. Пусть студенты допускают массу ошибок, на которых сами и учатся, но такой подход способствует формированию профессионального чутья, воспитывает «чувство языка», о котором мы неустанно говорим, возможности наблюдать, сравнивать, догадываться или искать решение, т.е. осуществлять творческий подход.

Проведенная работа с аутентичным видеоматериалом имела положительные результаты для реализации ряда задач, обозначенных учебной программой:

- восприятие исторической ситуации и переложение ее на лингвистическую основу: историко-культурные и культурно-лингвистические навыки;

- совершенствование навыков краткого изложения текста, навыков реферирования;

- совершенствование фонетических навыков;

- формирование экспрессивно-лексических навыков и речемыслительной активности;

- получение эстетического наслаждения.

Одной из форм интерактивного и творчески

ориентированного обучения является работа с поэтическими текстами. В них французский язык предстает как носитель огромных культурных ценностей, и тем самым «работает» на освоение этих ценностей. Реализация образовательной цели связана с гуманизацией и гуманитаризацией обучения, расширением филологического кругозора студентов, позволяющего более тонко воспринимать оттенки мыслей, переданных посредством образного языка.

Хорошие стихи, бесспорно, развивают эстетический вкус, расширяют кругозор, углубляют знание языка, поскольку при этом происходит процесс запоминания не только слов, но и целых выражений, строф, куплетов, постигается глубина смысла [5, с. 172].

Мы предлагали студентам стихи для заучивания известных французских поэтов. Помимо автоматического заучивания, было предложено творческое задание - сделать самостоятельный поэтический перевод и затем сравнить его с классическими переводами известных авторов. Один из студентов выполнил поэтический перевод стихотворения Поля Верлена «Mon rêve familier», достаточно грамотный и схожий с оригиналом перевода Иннокентия Анненского. Студенту удалось найти нужные эпитеты, сравнения, другие художественно-выразительные средства для передачи смысла, стиля и эмоционального характера этого произведения.

Работа с поэтическими текстами не только существенно восполняет пробелы в лингвистических умениях и навыках, но и способствует совершенствованию эстетического вкуса студентов и формированию гуманистических и личностных предпочтений обучаемых.

Анализ подобных заданий, как правило, указывает не на репродуктивный, а на креативный характер организации работы студентов, которая призвана формировать и развивать аналитические и творческие способности обучаемых, умение не только формулировать свою точку зрения, но и аргументированно ее отстаивать.

Обучение французскому языку в контексте инновационных форм и методов показывает, что такая практика способна: выступать интегрирующим компонентом накопления теоретических знаний и практических умений, актуализировать линг-

166

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова Jij- 2015, Том 21

вистические навыки и находить им практическое применение в профессиональной сфере.

Как показал опыт, обращение к творческому методу в обучении иностранному языку должно стать распространенным явлением и включенным в учебные программы. Такой подход позволяет формировать и совершенствовать профессиональную и лингвистическую компетентность, коммуникативные навыки, соприкасаться с искусством и культурой страны изучаемого языка, развивать поликультурную рефлексию и превращать обучение и воспитание в яркий, увлекательный и творческий процесс.

Таким образом, являясь одной из основных гуманитарных дисциплин в современном вузе, иностранный язык предусматривает организацию обучения на основе компетентностного и профессионально-ориентированного подхода, через непосредственное взаимодействие преподавателя и студента, что в свою очередь предполагает:

1) создание гуманитарной среды для самореализации личности студента средствами интерактивного обучения иностранным языкам;

2) развитие гуманистического мышления, интеллектуальных и творческих способностей обучаемых;

3) формирование и совершенствование готовности студентов к использованию иностранного языка для получения информации из разных сфер его аутентичного функционирования;

4) активизацию познавательных потребностей и интересов студентов, формирование стойкой мотивации для постижения иностранного языка.

Библиографический список

1. Вульфович Е.В. «Английский язык и всеобщая история» как образец эффективной интеграции учебных предметов // Вестник Костромского государственного университета имени Н.А. Некрасова. Серия: Педагогика. Психология. Социальная работа. Ювенология. Социокинетика. - 2007. -Т. 13. - № 2. - С. 52-54.

2. Лесохина Т.Б., Шейпак С.А. Преемственное обучение французскому языку в школе и нефилологическом вузе в контексте языкового плюрализма // Иностранные языки в школе. - 2004. - № 5. - С. 31-39.

3. Сидакова Н.В. Основные факторы реализации обучения иностранному языку студентов-физиков в рамках иновационного образования // Вектор науки ТГУ Серия: Педагогика, психология. - 2014. - № 1 (16). - С. 196-199.

4. Сидакова Н.В. Содержательные особенности обучения иностранному языку в контексте формирования профессиональной компетентности студентов // Вестник университета (Государственный университет управления). - 2013. - № 5. - С. 293-299.

5. Юрина Е.Н. Личностно-ориентированная технология обучения студентов технического вуза иностранному языку: Дис. ... канд. пед. наук. - Ростов н/Д, 2001. - 220 с.

Педагогика. Психология. Социальная работа. Ювенология. Социокинетика Jii- № 4

167

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.