Научная статья на тему 'Границы жанров фэнтези и волшебной литературной сказки в современной англоязычной детской литературе'

Границы жанров фэнтези и волшебной литературной сказки в современной англоязычной детской литературе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2811
416
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
фэнтези / волшебная литературная сказка / современная детская литература / англоязычная литература / сказочный канон / fantasy / magical literary fairy tale / modern children literature / English language literature / fairy tale canon

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Соломонова Марина Валерьяновна

В англоязычном литературоведении сказкой называется текст с использованием известного сказочного сюжета. Произведения с атрибутикой чудесного без использования известного сюжета называются фэнтези. Понятие сказочного канона в статье рассматривается как решающее для разграничения границ жанров фэнтези и сказки в современной детской англоязычной литературе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Borders of Fantasy and Magical Literary Fairy tale Genres in Modern Children Literature

In English language study of literature, fairytale is a text with the use of a well-known fairy tale plot. Works with the attributes of the beautiful without the use of a famous plot are called fantasy. The idea of a fairy tale canon seems decisive to us for the differentiation of the borders of fantasy and fairy tale genres in the modern children English language literature.

Текст научной работы на тему «Границы жанров фэнтези и волшебной литературной сказки в современной англоязычной детской литературе»

УДК 82-1/-9

Соломонова М.В.

Границы жанров фэнтези и волшебной литературной сказки в современной англоязычной детской литературе

В англоязычном литературоведении сказкой называется текст с использованием известного сказочного сюжета. Произведения с атрибутикой чудесного без использования известного сюжета называются фэнтези. Понятие сказочного канона в статье рассматривается как решающее для разграничения границ жанров фэнтези и сказки в современной детской англоязычной литературе.

In English language study of literature, fairytale is a text with the use of a well-known fairy tale plot. Works with the attributes of the beautiful without the use of a famous plot are called fantasy. The idea of a fairy tale canon seems decisive to us for the differentiation of the borders of fantasy and fairy tale genres in the modern children English language literature.

Ключевые слова: фэнтези, волшебная литературная сказка, современная детская литература, англоязычная литература, сказочный канон.

Key words: fantasy, magical literary fairy tale, modern children literature, English language literature, fairy tale canon.

«Людям, никогда не читавшим сказок, говорил профессор, труднее справляться с жизнью, чем тем, кто читал. У них нет того опыта странствий по дремучим лесам, встреч с незнакомцами, которые отвечают на доброту добротой, нет знаний, которые приобретаются в обществе Ослиной Шкуры, Кота в сапогах и Стойкого оловянного солдатика. Я говорю не о прямом нравоучении, а о более тонких уроках. О тех, что просачиваются в подсознание и создают нравственный облик и человеческую структуру. О тех, что учат побеждать и доверять. А может быть, даже любить».

Чарльз де Линт

«Волшебное нельзя поймать в сети слов; его главное свойство -неописуемость, хотя ощутить его можно», - пишет Д.Р.Р. Толкин в своем знаменитом эссе «О волшебных сказках» [17], неформально считающемся «манифестом фэнтези». Фэнтези рассматривается в современном литературоведении не только как синкретический литературный жанр, романная форма, но и целое художественное направление в культуре, и даже «естественный способ мышления», - как утверждает в своей лекции «Жанр фэнтези в социокультурном контексте» филолог Мария Штейнман, ссылаясь на того же Толкина: «Фэнтези - естественная деятельность человеческого сознания» [19]. Фэнтези (fantasy - фантазия) - буквальное прочтение с английского; но слово фантазия в традиции российского литературоведения не жанр, а свойство человеческого мышления, способность к творческому воображению [15]. В работах Скуратовской Л. об основных жанрах

© Соломонова М.В., 2015

74

детской литературы конца XIX-XX веков появляется толкование англоязычного fantasy как присущее романтикам «преображение действительности творческой личностью, реализация этой субъективно-преображенной картины мира; фантазия как творческий фактор и "фантазия" как жанровая форма, вернее, как целый класс, объединяющий разные жанровые модификации ...» [14]. Авторами жанра «фантазия» Скуратовская называет Стерна, Лира, Кэрролла, Барри, Киплинга, Грэхема, Толкина, Льюиса; исследователь берет переломную для детской литературы эпоху, когда под воздействием идей романтизма начинается активное развитие детской литературы, когда литература выходит из «детских», заданных пуританской традицией дидактических рамок и начинает пробовать свои возможности и искать свою поэтику, свой язык. Скуратовская пишет о «двойном» адресате таких детских текстов: часть смысловой нагрузки понятна ребенку, часть - только взрослому, что также способствует расширению возможностей детской книги - тематических и поэтических. У писательницы отечественного фэнтези Веры Камши на персональном сайте создана отдельная тема для обсуждения: «Что для вас фэнтези?»; варианты ответов: «литературный жанр, фантазия, всё непознанное, что-то сверхъестественное, способ мышления, стиль жизни, свой вариант (поясните)» [2]. 58 процентов посетителей выбрали всё же литературный жанр. Однако же в пояснениях к ответам посетители сайта упоминают и стиль жизни, и стиль мышления -как особенный, присущий некоему типу людей. А также упоминают формулу «сказки для взрослых», о которой мы поговорим ниже.

Научных работ, посвященных фэнтези, действительно на сегодняшний день много: чаще всего это поиск определения жанра, например, через сравнение с другими близлежащими жанрами - фантастикой, сказкой и пр. Шамякина С., работающая с термином фэнтези именно как с художественным направлением, «стилем» в искусстве XX-XXI веков, - сравнивает фэнтези: с научной фантастикой (science fiction), альтернативной историей, фольклорной сказкой, магическим реализмом [18], ссылаясь, в свою очередь, на статью «Фэнтези: пробуждение спящих богов» Е. Дрозда [5]. Если фэнтези и фантазия в англоязычной литературоведческой традиции - совпадающие термины, а в современной российской - литературный жанр и особенность некоторого рода текстов, то сложнее всего сравнивать и разграничивать фэнтези и литературную сказку, особенно в контексте детской литературы.

«Представим себе сказку, в которой некую сиротку прогнала из дома в лес злая мачеха. Сиротка находит в лесу сундук с золотыми монетами, но монеты оказываются фальшивыми, и сирота отправляется в тюрьму за подделку денег. Сказке грозит нарушение условий жанра, то есть выход за пределы свойственной ей онтологии. Но вот стены тюрьмы раздвигаются, и появляется фея, которая и выводит сиротку из темницы. Но прежде чем

75

фея произнесет заклятие, которое должно перенести ее и сиротку куда следует, обе попадают под проезжающую карету, ломающую им руки и ноги. Если фея знает заклинание, позволяющее сломанным конечностям немедленно срастись, это сказку оправдывает, если же они обе сначала попадут в больницу, а потом на виселицу - сирота за побег из тюрьмы, а фея за помощь в этом побеге, - значит, мы окажемся не внутри мира классической сказки, а где-то в другом месте. Где именно? Что это за мир, где возможны такие феи - добрые и одновременно бессильные по отношению к злу? Это мир новейшей версии сказки - фэнтези» [9], - эту большую цитату Станислава Лема необходимо привести целиком, потому что Лем одним из первых пишет о ключевом разнице сказки и фэнтези: в фэнтези нет сказочного канона.

У литературной сказки и фэнтези одни корни, утверждает в статье «О соотношении литературной сказки и фэнтези» российский исследователь фэнтези Я. В. Королькова: корень этот - фольклорная сказка [7]. Из фольклорной сказки и жанрообразующее отношение к «чудесному»: чудо в сказке и в фэнтези - норма жизни. Кроме того, как в сказке, так и в фэнтези герой является носителем каких-либо ярко выраженных черт характера, типов поведения - так, например, в серии книг Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер» друзья Гарри Гермиона Грейнджер и Рон Уизли - носители ярко выраженных традиционных в детской литературе характеров отличницы и неудачника; это включает их в «зону комфорта» юного читателя и придает комический или трагический эффект, в зависимости от ситуации проигрывания характера, на протяжении всей эпопеи. Так, Гермиона - отличница, и когда она выступает внезапно против учительницы, отказываясь посещать ее предмет, читатель сразу понимает «глубину» бунта героини - она всегда посещала все предметы и готовила все уроки ... и насколько неквалифицированным должен быть педагог, чтобы вызвать гнев Гермионы [12].

В серии «33 несчастья» Лемони Сникета главные герои, сироты Бодлеры, постоянно спасаются от несчастий благодаря своим неизменным талантам: Вайолет - изобретательница, и из книги в книгу повторяется словесная формула «Вайолет подвязала волосы лентой, и это значит, что она сейчас что-нибудь изобретет» [16]. Клаус читает и запоминает много разных книг, и герои постоянно обращаются к нему в надежде узнать что-то из его читательского опыта, что поможет им спастись из очередного несчастья, а Солнышко обладает четырьмя острыми зубами, которые также постоянно выручают героев. Королькова Я. объясняет популярность фэнтези у подростков как раз архетипическими характерами героев, что «актуализирует процесс узнавания, облегчает освоение нового материала» [7]. Однако практически все исследователи делают упор на то, что фэнтези намного ближе стоит к мифам, нежели литературная сказка - мало того,

76

фэнтези порой называют откровенно неомифом [1]. Дж. Кэмпелл в своей знаменитой монографии «Тысячеликий герой» совсем не разделяет героя народной сказки и мифа. Наиболее точным нам кажется определение Ме-щериновой: «своеобразное сращение сказки, фантастики и приключенческого романа в единую («параллельную», «вторичную») художественную реальность с тенденцией к воссозданию, переосмыслению мифологического архетипа и формированию нового мифа в ее границах» [13, с. 12].

С другой стороны, нельзя не пользоваться англоязычной терминологией: в традиционных жанрах детской литературы есть «Modern Fantasy, Science Fiction and "Fractured" Fairy Tales (Our Favourite Children's and Young Adult Authors) [20]. Сказкой в англоязычной традиции обозначается произведение, в котором использован «бродячий» сюжет, сказочный канон, о нарушении которого в фэнтези пишет С. Лем: например, сказками будут считаться авторские вариации сюжетов Золушки или Белоснежки. Разновидности или аналога «fractured» fairy tales» (изломанных сказок) в русском литературоведении не существует, и наоборот - «литературной сказки» в англоязычном.

«Красная Шапочка злая, а волк добрый...

Мальчик-с-Пальчик сговорился с братьями убежать из дому, бросить бедных родителей, но те оказались дальновидными и продырявили ему карман, в карман насыпали риса, который понемножку сыплется вдоль всего пути бегства. Все - согласно первоначальному варианту, но - как в зеркале: то, что было справа, оказывается слева...

Золушка, дрянная девчонка, довела до белого каления покладистую мачеху и отбила у смирных сводных сестер жениха.

Белоснежка встретила в дремучем лесу не семь гномов, а семь великанов и стала сообщницей их бандитских набегов» [11, c. 79], - Джанни Родари в своей знаменитой «Грамматике фантазии» называет этот метод развития фантазии у детей «сказками наизнанку» как вариант «перевирания» сказки или «осовременивания»: «Красная Шапочка на вертолете», «А что было потом?», «Салат из сказок», «Сказка-калька», «Карты Проппа», -так вот, всё это создание «fractured fairy tales» - одного из любимейших жанров англоязычной детской литературы (творчество Э. Фарджон, Г. К. Ливайн), и не только детской. Термина «сказки для взрослых» в российском литературоведении официально не существует, но он используется активно издателями и редакторами. «Сказка для взрослых» - один из самых успешных жанров, подвид фэнтези. «Давно известно, что взрослые люди любят читать сказки не меньше детей, а сочинять - и того больше; слишком велик соблазн дофантазировать «ничейное», взрезав фольклорное брюхо в соответствии со своими вкусами и комплексами, или же самостоятельно склепать скелетик оригинальной истории (что, как отмечал ещё дедушка Пропп, не так-то и просто). Написание сказок утоляет присущую

77

людям тягу к морализаторству, и в равной степени позволяет заниматься стилистическими играми лишь ради самого этого процесса - то, что возбраняется в других литературных жанрах, здесь только приветствуется. Некоторое время назад «взрослые сказки» стало модно издавать, после чего на книжные прилавки маленькой струйкой сборников и сборничков в красивых обложках потекли Петр Бормор, Ольга Лукас, Дмитрий Дейч, Нил Гейман, Келли Линк и прочие», - пишет рецензию на антологию современных сказок под редакцией известного исследователя fractured fairy tales Кейт Бернхаймер на русском Евгений Мельников [8]. Антологии современных «сказок для взрослых» под редакцией знаменитого писателя-фантаста Нила Геймана выходят одна за другой на русском - только за 2014 год было выпущено три сборника, и это не считая сборников рассказов самого Нила Геймана под названиями «Дым и зеркала» (впервые на русском в 2008 году, переиздания - 2011, 2014) и «Хрупкие вещи» (издания на русском языке - 2008, 2009). Лучшее определение fractured fairy tales дает сайт Readwritethink.org: «It is a story that uses fairy tales you know and changes characters, setting, points of view, or plots» [21]. Далее сайт предлагает вам прочитать простую fractured fairy tales или же сочинить самому. Основной творческий прием fractured fairy tales - изменение точки зрения. Так, в сказке «Снег, зеркало, яблоко» Нил Гейман рассказывает историю Белоснежки от имени мачехи: «Взяв у меня сушеное яблоко, она стала кусать его острыми желтыми зубами.

- Вкусно?

Она кивнула. Я всегда боялась маленькой принцессы, но в то мгновение сердце у меня растаяло, и кончиками пальцев я ласково коснулась ее щеки. Она посмотрела на меня и улыбнулась - она так редко улыбалась, -а потом вонзила зубы в основание моего большого пальца, в холмик Венеры, так что выступила кровь.

От боли и удивления я закричала, но она поглядела на меня, и крик замер у меня в горле» [3, c. 358].

Сам Гейман в предисловии к сказке пишет: «Мне нравится считать этот рассказ вирусом. Стоит вам его прочесть, и вы уже больше никогда не сможете читать исходную легенду по-старому». Об этих же «играх» со сказками пишет и Дж. Зайпс в своей работе о сказках Диснея: в большинстве своем сейчас именно сказки Диснея ассоциируются у западных людей со сказками вообще, хотя сюжеты в них явно уже далеки от оригинальных. «Дисней похищает у литературной сказки ее собственный голос, меняет ее форму и смысл. Так как кинематографическое искусство является популярной формой самовыражения, в тоже время и наиболее доступной для массового зрителя, Дисней фактически внедряет новый вариант сказки обратно в массовое сознание большинства зрителей» [6, c. 50].

78

«Гарри Поттера», ключевой текст для всей детской литературы начала XXI века, исследователи называют и сказкой, и фэнтези. Так какой же основной критерий жанрового разграничения?

Главное в фэнтези - это создание мира (миров). «Двоемирие» - основная конструкция произведения в жанре фэнтези: обычный мир, мир обыкновенный, ordinary, конфликтует, содержит в себе и/или

противопоставляется миру волшебному, миру магии, миру фантазии. «Чтобы создать Вторичный Мир, в котором зеленое солнце было бы правдоподобным и вызывало Вторичное Верование, требуется, вероятно, труд и усилие мысли и особое искусство, нечто вроде лукавого эльфийского умения. Задача трудная и не каждому по плечу. Но если кто-нибудь пробует ее выполнить и до некоторой (любой) степени преуспевает, то перед нами оказывается редкое достижение Искусства - настоящее искусство повествования, создание сказки в первичном, наиболее сильнодействующем виде» [17].

Работая же с жанром сказки, писателю не нужно создавать мир - он «работает» со сказочным каноном: некоей волшебной страной и некими волшебными героями, которых читатель должен узнать сразу, а не медленно «оглядываться», чтобы понять, как мир «работает». Сказка строится по канону В. Проппа: и мир, и квест. Канон может разрушаться или же, разрушенный, восстанавливаться, но за пределы канона сказка не выходит. Новые миры сказке не нужны - ей нужен мир известный, чтобы с первых слов читатель включился в игру. Игровой принцип в литературной сказке -главенствующий - и это игра с известным. Современная сказка - самый постмодернистский жанр: в сказку можно ввести другие сказки, можно ввести современность, однако сказку нельзя вывести за пределы канона -иначе, как уже упоминал Лем, сказка выйдет за пределы канона и станет фэнтези. Герои в сказке - тоже канонические. Они носители определенных качеств - и не более. Никакого глубокого психологизма в сказках нет, развития героев, роста или деградации, никакого жанрового сращения с романом воспитания; герои в сказке заданы, формульны, поэтому сказку так часто используют общественные движения - феминизм, например (творчество Ольги Лукас). Как пишет Грачева Н., сказка - «прототипическая модель, являющаяся для автора не жесткой схемой неизменного варианта, а представляющая собой набор структур для моделирования сюжета, в который автор по своему желанию может встраивать элементы других составляющих, усложняя текст авторской волшебной сказки» [4]. Фэнтези начнется, когда герой вдруг начнет выходить за пределы канона, когда читатель в фантастическом повествовании не знает, что будет дальше. Граница зыбкая, но ощутимая.

И сказка, и фэнтези - соединяя англоязычное определение и русскую традицию - сосредоточены, как и миф, на герое - на квесте. Квест героя в

79

сказке подчинен канону, он конечен; потому что читатель знает конец фольклорной сказки. Герой фэнтези может проходить свой квест бесконечно, что доказали нам серийные фэнтези. Есть варианты фэнтези с отсутствующим главным, центральным героем, когда читатель следит только за развитием мира - ему важна «атмосфера». Ярчайший пример тому цикл Джорджа Мартина «Песнь льда и пламени» (1996-2015). Мир в фэнтези, в котором горит «зеленое солнце», - основа фэнтези. В сказке - канон, игра с которым носит лишь внешний характер, формальный, формовой, формульный - суть же канона разгадывается читателем сразу. «Неожиданно всё приходит в движение. Отец приехал из города с важным известием: скоро во дворце будет бал! Сонное царство встрепенулось, мачеха и сестры кинулись умываться, прихорашиваться, наряжаться и придумали для Золушки тысячу милых поручений, которые она с радостью исполняет: ведь это только в старой сказке ее эксплуатировали бесплатно, современная же Золушка получает за свой труд деньги, и весьма неплохие» [10, с. 5].

Подводя итоги, можем сказать, что именно сказочный канон в современной детской и не детской англоязычной литературе, возможности и авторские цели его использования - богатейший материал для исследований, некая точка отчета для изучения развития жанра как воплощения представлений взрослых о границах детской литературы. Фэнтези же в нашей трактовке - жанр совершенно самостоятельный, интересными для изучениями в нем нам представляются именно создание актуального героического в образе героя-ребенка и модификации создания выдуманного мира.

Список литературы

1. Батурин Д. А. Виртуально-неомифологическая сущность фэнтези: автореф. дис. ... канд. ф. наук. - Тюмень: 2015. - 28 с.

2. Вера Камша. Официальный сайт. - [Эл. ресурс]: http://kamsha.ru/forum/ index.php?PHPSESSID=5bd279326456c71c5a71f48252c050b5&topic=5215.0.

3. Гейман Н. Дым и зеркала. - М.: АСТ. 2012. - 383 с.

4. Грачева Н. К вопросу о жанре произведения Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер» // Современная филология: материалы междунар. науч. конф. (г. Уфа, апрель 2011 г.). -Уфа: Лето, 2011. - С. 78-81.

5. Дрозд Е. Фэнтези: пробуждение спящих богов // Всемирная литература. - 1997. -№ 11. - С. 12-17.

6. Зайпс Дж. Разрушая чары Диснея // Детские чтения. - 2013. - №2. - С. 38-62.

7. Королькова Я. О соотношении литературной сказки и фэнтези // Вестн. Томского гос. пед. ун-та. - 2010. - № 8. - С. 142-144.

8. Мельников Е. «Мать извела меня, папа сожрал меня» Кейт Бернхаймер. - [Эл. ресурс]: http://newslab.ru/article/592776 (дата обращения: 25.08.2015).

9. Лем С. Фантастика и футурология. - [Эл. ресурс]: http://thelib.ru/books/ lem_stanislav/fantastika_i_futurologiya_kniga_1.html (дата обращения: 25.08.2015).

10. Лукас О. Золушки на грани. - М.: Гаятри, 2007. - 128 с.

11. Родари Дж. Грамматика фантазии. - М.: Самокат, 2011. - 240 с.

80

12. Роулинг Дж. К. Гарри Поттер и узник Азкабана. - М.: РОСМЭН-ПРЕСС, 2005. - 511 с.

13. Русская фантастика XX века в именах и лицах: Справочник / под ред. М. И. Мещериновой. - 1998. - М.: МегаТрон, 1998. - 136 с.

14. Скуратовская Л. Основные жанры детской литературы в историколитературном процессе Англии XIX - начала XX века: дис. ... д-ра филол. наук. - Днепропетровск: Днепропетровский ордена Трудового Красного Знамени гос. ун-т им. 300-летия воссоединения Украины с Россией, 1991. - 507 с.

15. Словарь Ожегова-Шведовой. - [Эл. ресурс]: http://ozhegov.info/slovar/ (дата обращения: 24.08.2015).

16. Сникет Л. Скверное начало. - СПб.: Азбука-классика, 2005. - 192 с.

17. Толкин Дж.Р.Р. О волшебных сказках. - [Эл. ресурс]: http://bibliogid.ru/ pisateli/pisateli-o-chtenii/371-dzh-r-r-tolkin-o-volshebnykh-skazkah (дата обращения:

24.08.2015).

18. Шамякина С. Литература фэнтези: дифференциация понятия и жанровая характеристика. - Харьков, 2010. - 12 с.

19. Штейнман М. А. Поэтика английской иносказательной прозы ХХ века (Дж.Р.Р. Толкиен и К.С. Льюис): дис. ... канд. филол. наук. - М.: РГГУ, 2000. - 224 с.

20. Arranged by Genre. - [Эл. ресурс]: http://www.uleth.ca/edu/currlab/

handouts/genres.html (дата обращения: 16.08.2015).

21. Readwritethink.org. - [Эл. ресурс]: http://www.readwritethink.org/ files/

resources/interactives/fairytales/ (дата обращения: 16.08.2015).

81

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.