Научная статья на тему 'ГРАНИ НАУЧНЫХ ИЗЫСКАНИЙ ПО ЮКАГИРСКОЙ ФИЛОЛОГИИ В НАУЧНЫХ ТРУДАХ Г.Н. КУРИЛОВА'

ГРАНИ НАУЧНЫХ ИЗЫСКАНИЙ ПО ЮКАГИРСКОЙ ФИЛОЛОГИИ В НАУЧНЫХ ТРУДАХ Г.Н. КУРИЛОВА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
13
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЮКАГИРСКИЙ ЯЗЫК / ЛЕКСИКА / МОРФОЛОГИЯ / СЛОВОСЛОЖЕНИЕ / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / ЭТИМОЛОГИЯ / ФОЛЬКЛОР / МОНОГРАФИЯ / СЛОВАРЬ / АНАЛИЗ / ЗНАЧЕНИЕ / АФФИКС

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Курилова Самона Николаевна

Статья дает исчерпывающее представление об успехах в юкагироведческой науке в свете научной деятельности исследователя из числа небольшого по численности юкагирского народа доктора филологических наук Г.Н. Курилова. Будучи учеником выдающихся ученых Е.А. Крейновича и В.И. Цинциус, он получил прекрасную североведческую подготовку филологического профиля, которую подкрепляло рвение изучать и сохранять родной юкагирский язык. Предметом исследований Г.Н. Курилова стали наиболее актуальные аспекты юкагирской филологии - лексикология, словообразование, лексикография, а также фольклор. В языковедческом направлении от изучения особенностей словосложения Г.Н. Курилов выходит на постановку вопроса о путях совершенствования лексической системы языка крайне малочисленного народа, разрабатывает первый юкагирско-русский словарь и активно принимается изучать словарный состав языка тундренных юкагиров в аспекте описательной и диахронической лексикологии. Изыскания фольклорного наследия, в развитии и сохранении которого имеется неоценимый вклад Г.Н. Курилова как собирателя и составителя изданий по юкагирскому фольклору значительно обогатили и укрепили духовную культуру юкагиров в целом. Несомненно, результаты научной работы неутомимого исследователя позволили пустить в научный оборот огромный объем материала, востребованного отечественными и зарубежными коллегами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ГРАНИ НАУЧНЫХ ИЗЫСКАНИЙ ПО ЮКАГИРСКОЙ ФИЛОЛОГИИ В НАУЧНЫХ ТРУДАХ Г.Н. КУРИЛОВА»

the paremiological space of the national language is part of the national picture of the world, which organizes gender stereotypes characteristic of a particular culture. During the analysis of the material presented in the article, the following research algorithm was observed: the determination of the mental setting of a particular paremia, the identification of the underlying paremiological unit, and the analysis of the particularities of the use of the paremia in question. Comparison of the paremiological spaces of Russian and Yakut languages made it possible to most clearly reveal the features of the national picture of the world of the languages studied.

Keywords: gender, stereotype, femininity, masculinity, paremia, paremiological space, paremiological unit, world picture, phraseology.

С.Н. Курилова

Б01: 10.25693/Ю12218-1644.2018.02.23.013 УДК 811.554

Грани научных изысканий по юкагирской филологии в научных трудах Г.Н. Курилова

Статья дает исчерпывающее представление об успехах в юкагироведческой науке в свете научной деятельности исследователя из числа небольшого по численности юкагирского народа доктора филологических наук Г.Н. Курилова. Будучи учеником выдающихся ученых Е.А. Крейновича и В.И. Цинциус, он получил прекрасную североведческую подготовку филологического профиля, которую подкрепляло рвение изучать и сохранять родной юкагирский язык. Предметом исследований Г.Н. Курилова стали наиболее актуальные аспекты юкагирской филологии - лексикология, словообразование, лексикография, а также фольклор. В языковедческом направлении от изучения особенностей словосложения Г.Н. Курилов выходит на постановку вопроса о путях совершенствования лексической системы языка крайне малочисленного народа, разрабатывает первый юкагир-ско-русский словарь и активно принимается изучать словарный состав языка тундренных юкагиров в аспекте описательной и диахронической лексикологии. Изыскания фольклорного наследия, в развитии и сохранении которого имеется неоценимый вклад Г.Н. Курилова как собирателя и составителя изданий по юкагирскому фольклору значительно обогатили и укрепили духовную культуру юкагиров в целом. Несомненно, результаты научной работы неутомимого исследователя позволили пустить в научный оборот огромный объем материала, востребованного отечественными и зарубежными коллегами.

Ключевые слова: юкагирский язык, лексика, морфология, словосложение, лексикография, этимология, фольклор, монография, словарь, анализ, значение, аффикс.

Юкагироведение - дисциплина, предметом которой является описательное и сравнительно-историческое изучение языка, а также фольклора, истории и этнографии юкагиров - народа, населявшего несколько сот лет назад обширные территории Восточной Сибири вместе с родственными племенами - алаями, анаула-ми, когимцами, коромоями, лавренцами, олю-бенцами, омоками, онондами, ходынцами, чу-ванцами, янгинцами, яндинцами и др. Форми-

© С.Н. Курилова, 2018

рование юкагироведения начинается с первых научных публикаций филолога-востоковеда, академика А. Шифнера, который одним из первых собрал и изучил все имеющиеся архивные сведения по юкагирскому языку XIX в., обобщил и объяснил некоторые грамматические явления юкагирского языка. Г.Н. Курилов назовет его «подлинным пионером юкагироведения» [Курилов, 2006, с. 7]. Уже к концу XIX в. фактически сохранились всего две локальные группы юка-

гиров - тундренные юкагиры (вадулы) на Нижней Колыме и лесные юкагиры (одулы) на Верхней Колыме. Частично отмечаются небольшие группы ассимилированных лесных юкагиров в Магаданской области и на Чукотке. Этим двум сохранившимся группам тундренных и лесных юкагиров посвятил свои исследования ученый, этнограф и политический деятель В. Иохельсон. Он овладел языком лесных юкагиров; составил первый очерк о юкагирской грамматике (на материале языка лесных юкагиров), словарь, содержащий пять тысяч юкагирских слов; выявил существенные расхождения между диалектами тундренных и лесных юкагиров; выдвинул гипотезу о связях юкагирского языка с уральскими языками и культурных связях юкагиров с аборигенами Северной Америки на основании сходства религиозных и мифологических представлений народов. Благодаря В. Иохельсону до наших дней дошли записанное им в 1895-1897 и 1901-1902 гг. во время экспедиций большое количество образцов языка и фольклора юкагиров, являющихся ценными источниками сведений для специалистов различного профиля. Юкагирская историография 30-60-х гг. XX в. связана с именем выдающегося лингвиста и этнографа Е. Крейновича, который поставил юкагирский язык на твердую научную основу - в своих трудах он описывает фонетический и грамматический строй юкагирского языка, его лексический состав, дает характеристику его синтаксических и диалектологических особенностей, проводит параллели с различными языками, поднимает вопрос о генетических связях юкагирского языка с языками финно-угорских, самодийских и других народов. Во многом благодаря Е. Крейновичу, период 60-х гг. XX в. ознаменовался появлением в юкагироведении носителя тундренного юкагирского языка, вадула Гаврила Николаевича Курилова. Г.Н. Курилов -один из трех талантливейших братьев династии Куриловых - яркий ученый-северовед, переводчик и педагог, поэт и публицист. Одна из основных ипостасей Гаврила Николаевича - это ученый-исследователь. Вот уже около полувека он плодотворно трудится в академической среде. В историю североведения он вошел как один из видных ученых-лингвистов из числа коренных малочисленных народов Севера, сформировавший весомый научный задел в

юкагироведческом направлении, которое теперь невозможно представить без его научных идей и трудов. Его вклад в развитие юкагирского языкознания и фольклора, результаты его научной деятельности крайне востребованы, поскольку круг научных интересов исследователя широк и охватывает лексикографию, грамматику, этимологию, диалектологию и другое в разной степени. В данной статье мы хотели бы озвучить основные направления исследований Г.Н. Курилова.

Словообразование. В 1977 г. по материалам кандидатской диссертации у Г.Н. Курилова выходит в свет монография «Сложные имена существительные в юкагирском языке», явившаяся первым научным трудом, обстоятельно описывающим проблему словосложения в юкагирском языке посредством показателя -н и его фонетического варианта -д [Курилов, 1977, с. 17]. По мнению автора, сложные слова объектной группы следует рассматривать как особый род связанных словосочетаний, а не самостоятельные лексические единицы в связи с модифика-тивностью определяющего члена (илэ йаwул 'след оленя', илэн йан'ул 'олений след', илэпэ йаwул 'следы оленей') [Там же, с. 55]. Особое внимание исследователя занимает вопрос о причинах наличия в юкагирском языке двух способов образования композитов - через простое (илэ йан'ул 'след оленя') и аффиксальное словосложение (илэн йач'ул 'олений след', илэд-эн-мур 'олений рог'). Он убедительно обосновывает на многочисленных примерах свой вывод о том, что в простом словосложении определяющий член выражает временный, ситуативный признак определяемого, в то время как в словосложении с участием показателя -н/-д подразумевается постоянный признак определяемого объекта. Кроме того, Г.Н. Курилов видит в противопоставлении этих образований роль логического ударения, характерного практически для всех уровней системы юкагирского языка. Будучи чутким исследователем и знатоком родного языка, ученый отмечает противоречивую природу этих показателей, предполагая, что причиной этому могло послужить влияние языков окружения - русского и якутского, недостаточное владение которыми привело к нивелированию своеобразных смысловых потенций этих аффиксов [Там же, с. 48, 51, 102]. Он будет по-

стоянно возвращаться к теме словообразования в своих последующих изысканиях.

Лексикология. Особое место в научной биографии Г.Н. Курилова занимает лексикология. В 1994 г. выходит его монография «Образование именных слов в юкагирском языке», ставшая фундаментом для докторской диссертации, защищенной в 2000 г. в Институте гуманитарных исследований АН РС (Я). В 2003 г. Гаврил Николаевич издает на основе уже докторской диссертации монографию «Лексикология современного юкагирского языка (развитие лексики и роль в нем якутского языка)», выполненную на полевых материалах автора, собранных за почти 40 лет изучения лексики юкагирского языка и юкагирского словообразования, в которой исследователь поднимает совершенно новую проблему не только в юкагирском, но и в североведческом направлении языкознания в целом, а именно: вопрос о путях совершенствования лексической системы языка крайне малочисленного народа. Постановка такого вопроса «стала возможной благодаря наметившейся тенденции к некоторому улучшению языковой ситуации у юкагиров и перспективе на стабилизацию их этнического положения» [Курилов, 2000а, с. 3]. Действительно, в настоящее время все больше юкагиров начинают понимать, как важно владеть своим родным языком. Об этом свидетельствует их возрастающее стремление изучать родной язык на факультативных и воскресных занятиях, в специально созданных WhatsApp-группах, и это при том, что в целом, согласно последним имеющимся данным, носителей тундрового диалекта юкагирского языка осталось около 25 человек, а лесного - менее пяти [см.: Шадрин, 2016, с. 136]. Тем не менее это не отменяет столь нужную и важную деятельность по языковому строительству, подразумевающую усовершенствование литературного юкагирского языка и его обогащение с учетом изменений, происходящих в жизни юкагиров. В этом и заключалась цель исследования - разрешение противоречия, возникающего «между ограниченностью возможностей языка в выражении новых понятий и растущей потребностью народа более полно и адекватно выражать на родном языке все свои мысли и чувства» посредством внутренних ресурсов языка (на базе уже имеющихся в языке лексических и словоо-

бразовательных средств, а также семантического изменения существующих слов), иноязычного лексического материала (якутизмов, прямых и опосредованных через якутский русизмов) [Курилов, 2003, с. 16, 271]. Г.Н. Курилов приходит к выводу, что «юкагирские языки выработали весьма эффективные способы словообразования», о чем свидетельствуют проанализированные им 29 аффиксальных морфов различной степени продуктивности и около 70 моделей продуцирования номинаций новых понятий. Таким образом, юкагирский литературный язык способен за счет своих внутренних ресурсов совершенствовать лексику. И лишь отсутствие эквивалентной единицы для нового предмета или понятия является основной причиной вхождения в речь носителей заимствования из языка-донора [Там же, с. 270-271]. В этой же работе ученый продолжает тему словосложения, начатую в его первом монографическом труде [Ку -рилов, 1977], и называет этот способ словообразования «одним из самых продуктивных способов обогащения словарного состава юкагирского языка» [Курилов, 2003, с. 189]. Он еще более расширяет функции форманта -н/-д и видит их перспективность в производстве новых композитов для обозначения отсутствовавших до недавнего времени у юкагиров понятий. Особое внимание привлекает к себе информация, предваряющая исследование относительно двух важных вопросов. Первый касается этнического прошлого юкагиров. После исторического обзора автор приходит к выводу о существовании некогда целой семьи юкагирских языков, носителями которых была семья одулоязычных племен (народов), обитавших на обширной территории Северо-Востока Азии. Второй вопрос затрагивает статус юкагирских диалектов, которые сейчас называют близкородственными, но самостоятельными языками, и их генетическую соотнесенность. Также рассматривается периодизация истории изучения юкагирского языка (в свете работ А. Шифнера, В. Иохельсона, Е. Крейновича, Е. Масловой, И. Николаевой, И. Туркина и др.), анализируются юкагирские слова и фразы, вошедшие в различные источники XVIII-XIX вв. (по материалам Н. Витзена, П. Палласа, Ф. Ма-тюшкина и др.), поднимается проблема генетических связей юкагирских языков с привлечением точек зрения других исследователей

(В. Иохельсон, Х. Паасонен, Б. Коллиндер, К. Боуда, И. Ангере, О. Тайер, Е. Крейнович и др.), актуализируется вопрос о статусе юкагирских языков в составе уральской языковой семьи (на основании языковых соответствий в фонетике, лексике и грамматике) и их связях с языками индейских племен Северной Америки (на основании схожих антропологических, фольклорных и лингвистических данных). Освещение подобных важных вопросов придает монографии многоплановость, что немаловажно при исследовании таких малоизученных языков, как юкагирский.

Помимо этого, Гаврил Николаевич безустанно актуализирует задачи сохранения, изучения и развития родного юкагирского языка в своих докладах на конференциях различного уровня и публикациях - «Проблемы юкагирского языка» [1981], «Родной язык - дух этноса» [1993], «Совершенствование системы образования и стимулирование развития языка и культуры малочисленных народов Севера» [2000в], «Новый взгляд на статус юкагирских диалектов» [2005а], «К вопросу о литературном языке юкагиров» [2011] и др.

Лексикография. Этапной работой не только для Г.Н. Курилова, но и всего юкагироведе-ния явился «Юкагирско-русский словарь» [Ку -рилов, 2001], работа над которым началась в 1980-х гг. в Институте языка, литературы и истории ЯФ СО АН СССР. Словарь представляет собой доработанную версию первого варианта юкагирско-русского словаря, изданного в 1990 г. Он был значительно переработан и дополнен словарными статьями, фразовыми примерами, отредактированными переводами примеров. «Юкагирско-русский словарь» уникален и примечателен тем, что содержит практически все имеющиеся языковые единицы языка тундровых юкагиров тундры, выявленные еще в самых ранних источниках В. Иохельсона и заканчивая экспедиционными материалами А.Н. Лаптева, П.Г. Куриловой и самого Г.Н. Курилова, собранными с 1963 по 1986 г. Для языка, ставшего объектом научного изучения не так давно, подобный словарь (около 11 тысяч слов) является особенным достижением молодой юкагирской лексикографии. Гаврил Николаевич понимал, что востребованность такого издания будет способствовать решению насущных и не

требующих отлагательств задач, поскольку с каждым годом и без того крайне небольшая численность носителей юкагирского языка и культуры сокращается. Сегодня словарь служит своеобразной настольной книгой любого исследовате-ля-юкагироведа, задачи которой не ограничиваются лексикографическими, фонетическими или грамматическими вопросами. Словарь дает достаточно этнографических знаний, сведений, которых так не хватает современным исследователям, не успевшим застать юкагиров в их культурной самобытности в качестве информантов по своим научным интересам. Так, словарь содержит обширную терминологию по оленеводству как одному из основных видов хозяйствования юкагиров. Это автохтонные и заимствованные (главным образом тунгусские) номинации домашних и диких оленей по возрасту, окрасу, характеру; репродуктивным свойствам, состоянию здоровья, целям использования; обозначения предметов, связанных с оленями (например, изделия из оленьих шкур, продукты из оленьего мяса, типы нарт и др.), а также глаголы, связанные с оленями (передающие их характер, манеру движения, привычки и др.). Достаточно разнообразно и полно представлена лексика и по таким видам хозяйствования, как собаководство, рыболовство и охота. И это лишь небольшая доля того, что может найти для себя исследователь в целях обогащения своего фактического материала.

Интерес вызывают слова с пометами архаизм, эвфемизм, иносказательное слово, мифологическое или ритуальное слово, непереводимое или слово с переносным значением, образное выражение. Имеющийся накопленный языковой материал, вложенный усилиями Г.Н. Курилова и лаборантами разных времен в этот действительно капитальный труд, передает юкагирский быт, склад ума и характер, нашедшие свое выражение в речи. Словарь в таком виде, которым мы сейчас располагаем, во многом стал возможным благодаря полевым материалам самого исследователя. В настоящее время «Юкагирско-русский словарь» взят за основу для «Словообразовательного юка-гирско-русского словаря», разрабатываемого в рамках проекта «Лексикология и лексикография языков коренных малочисленных народов Севера: этнокультурный аспект» в отделе северной филологии Института гуманитарных

исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН.

Этимология. Г.Н. Курилов обращался к теме происхождения слов в юкагирском языке в своей ранней работе «Сложные имена существительные в юкагирском языке» [1977]. Накопив достаточно большой опыт лексикологической работы, с 2013 г. Гаврил Николаевич начинает фундаментальное этимологическое исследование лексики языка тундренных юкагиров. К этимологии он пришел уже как опытный словарник, с пониманием исторической изменчивости слова и, того, что за каждой лексической единицей стоит история и что между словом и его значениями имеются различные, подвижные связи.

Этимологические изыскания, проводимые Г.Н. Куриловым, могут способствовать решению многих проблем в лексикографической деятельности в юкагироведении. Так, например, при составлении словарной статьи лексикографу необходимо правильно определить первичное значение слова в историческом и этимологическом плане, а также последующие - вторичные и переносные. В одной из своих статей автор обосновывает сближение в семантическом плане архаичного корня аа в значении 'неподвижное состояние' (ср. аа-рэй= 'стать неподвижным') и лексемы аарии 'ружье'. Огнестрельное оружие вошло в быт юкагиров с приходом русских завоевателей на Север в XVII в. Для заполнения номинативной лакуны юкагиры не стали заимствовать из русского языка слово ружье (ср. ужжоо 'ружье' в языке лесных юкагиров [Николаева, Шалугин, 2002, с. 71]), а прибегли к внутренним ресурсам языка. Таким образом, исходя из значения корня аа, выводится «первое» исторически-этимологическое значение лексемы аарии как ' то, при помощи чего достигается неподвижность кого-, чего-либо' [Курилов, 2013, с. 110]. Вероятно, до появления огнестрельного типа оружия словом аарии могло быть номинировано любое другое орудие, способное «обездвижить» объект на расстоянии.

Преодолевать трудности при этимологизации слов Гаврилу Николаевичу помогает не только эрудиция в области лингвистики, истории своего народа и родного края, но и видение мира, характерного для народа, к которому относится сам исследователь. В одной из своих

статей, посвященных этимологии юкагирских слов, он анализирует слово иэруучэ 'охотник' (именно в такой форме это слово приводится в «Юкагирско-русском словаре» (2001)), корневой элемент иэ которого сложно было отнести к определенному этимологическому гнезду. Однако, сопоставив фонематические варианты основ процессивного глагола иэруу= 'охотиться', согласно информантам из Олеринской тундры, и йиэруу=, согласно информантам Халарчин-ской тундры Нижнеколымского района РС(Я), и проверив данные варианты глагольных основ в парадигме спряжения (мэр иэрууй ~ мэ йиэрууй 'охотился=он'), автор находит не только явное звуковое, но и семантическое сходство с рядом таких слов, как йиэлгэр 'дальнее место, известное говорящему', йиэлгидьайлэ 'послезавтра', йиэркэрэ 'дальнее, невидимое место или сторона чего-либо' и др. Все эти слова объединяет один элемент с обобщенным значением, обозначающим дальность, неизвестность, невидимость [Курилов, 2014, с. 104]. Добавим, что пространственный дейксис в юкагирском языке подразумевает не только ориентацию пространства в общем или относительно какого-либо объекта, направления или местности (дистальное, медиальное, проксимальное), но также визуальность (видимость/невидимость) и определенность (известный/условный) [см.: Курилова, 2012]. В итоге Гаврил Николаевич приходит к выводу, что слово иэруучэ следует относить к этимологическому гнезду с корнем йиэ, и если исходить из поморфемного анализа, то это слово буквально означает 'идущий в неизвестное пространство', что указывает на возможную связь с табуирован-ной лексикой [Курилов, 2014, с. 105].

Интересные факты Гаврил Николаевич обнаруживает при анализе слова надарама 'ясак'. композит состоящий из двух элементов - нада 'волк' и рама < сама 'шкура'. В XVIII в. юкагирам приходилось уплачивать натуральный налог в виде пушнины, который получил в юкагирском языке номинацию надарама, что буквально означает 'шкура волка'. Однако, как выясняется, объясаченные юкагиры не платили налог волчьими шкурами. Обратившись к трудам В. Иохельсона, исследователь обнаруживает, что элемент нада восходит к слову в колымских юкагиров нодо 'животное (зверь, птица)', поэтому под композитом надарама следует по-

нимать шкуру любого зверя, животного [Кури-лов, 2017б, с. 112].

По мнению Гаврила Николаевича, этимологические исследования малоизученного юкагирского языка, ранее относимого к группе изолированных языков, имеют очевидную научную и общественную значимость в плане установления его происхождения, развития звуков и форм языка, понимания особенностей традиционного мировоззрения и мировосприятия. Выявление архаичных элементов в структуре слова позволит вывести изыскания юкагироведов на широкий, углубленный сопоставительный фон лексики юкагирских и уральских народов.

Результатами своих исследований по юкагирскому языку Г.Н. Курилов всегда спешит поделиться с молодым поколением в большой надежде на сохранение и развитие родного юкагирского языка. В доступной форме он изложил систематизированные сведения о грамматике юкагирского языка в учебном пособии «Современный юкагирский язык» [2006], ориентированном на учащихся школ, ссузов и вузов. Пособие освещает такие уровни языковой системы юкагирского языка, как лексикология, фонетика, грамматика (морфология, словообразование и крайне малоисследованная область - синтаксис). Работа написана на материале языка тун-дренных юкагиров, который основывается на кириллице. В этом отношении важно отметить другую важную заслугу Гаврила Николаевича -разработка правил орфографии юкагирского языка, положившая начало зарождению письменности юкагиров, которые по возможности полно отражают особенности фонематической и морфологической систем юкагирского языка, особенности написания слов и словосочетаний с адаптированным набором орфографических правил, что могло бы, по мнению автора, облегчить усвоение письменной формы родного языка [Курилов, 1987, с. 8]. В пособии «Современный юкагирский язык» автор в отдельной главе дает дополненные пояснения по графике и орфографии, затрагивая не только их принципы и правила, но вопросы их усовершенствования [Курилов, 2006, с. 48-56]. В этой связи знаменательным является тот факт, что в 2017 г. по рекомендации Г.Н. Курилова в юкагирский алфавит была введена буква и>, которая ранее не применялась из-за ее отсутствия в русском языке, на

алфавите которого с 1983 г. официально строилась юкагирская письменность. Поэтому содержание пособия «Современный юкагирский язык» крайне актуально и востребовано сегодня как учебными образовательными учреждениями, так и теми, кто изучает этот древнейший язык самостоятельно. Это говорит о Гавриле Николаевиче как о сведущем знатоке родного языка, грамотном дидактике и педагоге-практике.

Свое педагогическое мастерство Г.Н. Курилов начал оттачивать в 1964 г. в Андрюшкин-ской восьмилетней школе, где работал учителем русского языка и литературы. Позднее он явился одним из основателей кафедры северной филологии филологического факультета Якутского государственного университета им. М.К. Ам-мосова (позднее - кафедра северной филологии Института языков и культуры народов Северо-Востока РФ Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова), где он преподавал юкагирский язык с 1991 по 2008 г. С 2003 по 2009 г. он активно преподавал юкагирский язык и культуру в воскресной школе при Доме народов Севера в г. Якутске. Г.Н. Курилов «поднял на крыло» целое поколение исследователей - кандидатов наук М.П. Лукину, С.Н. Ку -рилову, А.Е. Прокопьеву, Э.С. Атласову и др., продолжающих развивать его научное наследие и ценное наследие выдающихся юкагироведов

A. Шифнера, И. Иохельсона и Е. Крейновича.

Фольклор. Первая деятельность по фиксации фольклора юкагиров начинается в конце XIX в. В настоящее время наука располагает фольклорными материалами, записанными

B. Иохельсоном, Е. Крейновичем, А. Лаптевым, С. Куриловым, Г. Куриловым, П. Курило-вой, А. Маликовой, И. Николаевой, Л. Жуковой, Л. Деминой и П. Прокопьевой.

Г.Н. Курилов внес особый вклад в собирание и публикацию самобытного юкагирского фольклора. В течение нескольких лет он проводил полевые работы по языку, фольклору и этнографии юкагиров [Тоборуков, 2011, с. 333; Проко-пьева, 2017, с. 72]. В 1986 г. Гаврил Николаевич издает фольклорные произведения тундренных и лесных юкагиров на русском языке в сборнике «Сказки и предания Севера», в 1992 г. - «Предания о древних людях» с параллельными текстами на русском и юкагирском языках. Накопленный и апробированный материал по юка-

гирскому фольклору позволил в 2005 г. подготовить и опубликовать уникальное издание «Фольклор юкагиров» (25-й том из серии «Памятники фольклора народов Севера, Сибири и Дальнего Востока», Москва; Новосибирск), составленное Г.Н. Куриловым. В том вошли образцы фольклора тундренных и лесных юкагиров - сказания и рассказы о древних людях тун-дренных юкагиров, рассказы и сказки тундрен-ных и лесных юкагиров.

Отдельного внимания заслуживает вступительная статья к тому «Юкагиры и их фольклор», написанная юкагирским исследователем и представляющая собой, с одной стороны, современный научный очерк о юкагирах и их этногенезе, а с другой - серьезную фоль-клорно-теоретическую статью по жанровым и прочим вопросам фольклора юкагиров. Статья дает подробный анализ истории сбора и публикации фольклора юкагиров, общую характеристику устного народного творчества, а также характеристику жанров юкагирского фольклора и пояснения к терминологии, употребляемой по отношению к жанрам [Варламова]. Так, автор делит повествовательные произведения тундренных юкагиров на две группы - сказки (карамаал) и рассказы (ньиэдьил). По причине синкретизма жанров сказки (карамаал) условно делятся на анималистические, волшебные, мифологические и бытовые. Рассказы (ньиэдьил) существуют в двух разновидностях -собственно рассказы и рассказы о древних людях, которые по содержанию близки к преданиям, легендам и мифам и претендуют на историчность повествования [Фольклор юкагиров, 2005, с. 27]. Г.Н. Курилов также отдельно упоминает еще одну группу произведений, т.н. сказания о древних людях (чуолэдьии пундул). От рассказов о древних людях эти произведения отличаются героическим и социально-бытовым характером (например, «Сказание об Эдилвее», записанное А. Лаптевым от сказителя Н. Трифонова). Такие сказания имели ценное познавательное и воспитательное значение, потому как только поучительный опыт предков способствовал выработке в молодом поколении юкагиров черт «духовного и нравственного своеобразия, свойственного душевному и психическому складу арктического человека» [Там же, с. 28, 39].

В одной из своих публикаций о состоянии юкагирского фольклора Гаврил Николаевич выразил глубокие переживания за свой народ и его культурное наследие, отмечая, что в живой, разговорной форме фольклора юкагиров уже нет. Но при этом сохраняет надежду, что «фольклор юкагиров все же еще долгое время будет давать признаки своего существования», потому как есть ряд факторов, способствующих этому, таких, как сохранение образцов юкагирского фольклора в письменной форме, этническая память при условии преподавания родного языка в школах и реализация Закона РС (Я) «О Сукту-ле юкагирского народа», направленного на социально-экономическое и культурное развитие юкагиров [Курилов, 2005б, с. 13-15].

Научная и педагогическая деятельность Гаврила Николаевича не исчерпывается работами о юкагирском языке. В своих выступлениях он обращается к проблемам этнического прошлого юкагиров [Курилов, 2000б], уникальным элементам духовной культуры юкагиров [Курилов, 2002], традиционным воззрениям юкагиров [Ку -рилов, 2008]. Он - составитель рецензий и учебных пособий. Так, в 2017 г. был переиздан «Букварь юкагирского вадульского языка» [Курилов, 2017а], представляющий собой адаптированное и дополненное издание учебника «Вадун букварь», ставшего в 1987 г. первым опытом создания подобного учебного пособия на языке юкагиров по инициативе Г.Н. Курилова. Букварь был приведен в соответствие с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта и современными тенденциями начального образования в учебном процессе. Сейчас по этим букварям начинают изучать родной язык дети в школах Нижнеколымского и Устья-Янско-го районов РС (Я). Для изучающих разговорный юкагирский язык Гаврил Николаевич совместно с А. Атласовым разработали «Русско-юкагирский разговорник» [Атласов, Курилов, 1992], который можно отнести к типу учебных разговорников. Разговорник знакомит с оборотами юкагирского языка, привязанными к определенным речевым ситуациям - знакомство, семья, учеба, покупки, время и др. В целом разговорник был составлен в соответствии с самоучителем якутского языка «Поговорим по-якутски» 1987 г.

Обзор научно-творческой деятельности Г.Н. Курилова дает определенное представле-

ние о том, как, в каком направлении двигалось и как развивалось юкагирское языкознание во второй половине XX в. и начале XXI в. Каждый этап научной деятельности носил целенаправленный, логический характер. Владение родным языком и академические знания позволили Гаврилу Николаевичу провести фундаментальные исследования в аспекте описательной и диахронической лексикологии, инициированные им еще с аспирантской скамьи. Имеющийся зачин по лексической системе юкагирского языка, особенностям и принципам образования слов, а также богатый фактический материал, собранный как лично ученым, так и другими известными юкагироведами, позволили ему перейти на новый этап - составление первого двуязычного словаря на языке тундренных юкагиров. Сегодня неутомимый искатель-исследователь Г.Н. Курилов продолжает свои научные изыскания, обращаясь все больше к прошлому юкагиров и осознавая значимость этимологических исследований в установлении происхождения языка юкагиров, развития его звуков и форм, понимания особенностей традиционного мировоззрения. Красной нитью через его труды проходит стремление сохранить язык предков для будущего поколения и всего мира. Ученики и последователи Гаврила Николаевича гордятся своим выдающимся наставником, соратником и просветителем и ожидают дальнейших достижений в научных изысканиях, посвященных родному языку, народу и краю.

Литература

Атласов Е.И., Курилов Г.Н. Русско-юкагирский разговорник. - Якутск: Розовая чайка, 1992. - 32 с.

Варламова Г.И. Фольклор народов Севера. Информационно-аналитический ресурс «Славянская культура». - Режим доступа: http://slavyanskaya-kul-tura.ru/slavic/folk/folklor-narodov-severa.html

Курилов Г.Н. Сложные имена существительные в юкагирском языке. - Л.: Наука, 1977. - 120 с.

Курилов Г.Н. Проблемы юкагирского языка // Развитие гуманитарных исследований в Якутии. - Новосибирск: Наука, 1981. - С. 125-128.

Курилов Г.Н. Юкагирский фольклор // Сказки и предания Севера / сост. Г.Н. Курилов, Г.И. Варламова. - Якутск: Кн. изд-во, 1986. - С. 3-49.

Курилов Г.Н. Правила орфографии юкагирского языка. - Якутск: ЛОП ЯГУ, 1987. - 32 с.

Курилов Г.Н. Юкагирско-русский словарь. -Якутск: Кн. изд-во, 1990. - 354 с.

Курилов Г.Н. Предания о древних людях. -Якутск: Розовая чайка, 1991. - 46 с.

Курилов Г.Н. Родной язык - дух этноса // Тезисы докладов международной конференции «Языки, культура и будущее народов Арктики» (17-21 июня 1993 г.). - Якутск: Полиграф, 1993. - С. 7-9.

Курилов Г.Н. Образование именных слов в юкагирском языке: монография. - Якутск: ЯНЦ СО РАН, 1994. - 104 с.

Курилов Г.Н. Лексикология современного юкагирского языка (развитие лексики и роль якутского языка в заимствованиях): автореф. дис. ... канд. фи-лол. наук. - Якутск, 2000а. - 48 с.

Курилов Г.Н. Проблема этнического прошлого юкагиров // Материалы научно-практической конференции «Циркумполярная культура: памятники культуры народов Арктики и Севера» (25-26 апреля 2000 г.). - Якутск: Северовед, 2000б. - С. 43-57.

Курилов Г.Н. Совершенствование системы образования и стимулирование развития языка и культуры малочисленных народов Севера // Североведение в Республике Саха (Якутия): колл. монография. -Якутск: ЯНЦ СО РАН, 2000в. - С. 54-124.

Курилов Г.Н. Юкагирско-русский словарь. - Новосибирск: Наука, 2001. - 608 с.

Курилов Г.Н. Уникальные элементы духовной культуры юкагиров // Тезисы докладов Всероссийской научно-практической конференции «Духовная культура народов Севера и Арктики в начале третьего тысячелетия» (19-24 августа 2002 г.). - Якутск: Северовед, 2002. - С. 69-70.

Курилов Г.Н. Лексикология современного юкагирского языка: (Развитие лексики и роль в нем якутского языка). - Новосибирск: Наука, 2003. - 288 с.

Курилов Г.Н. Новый взгляд на статус юкагирских диалектов // Материалы научно-практической конференции «Коренные малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации в условиях модернизации общества» (15 декабря 2004 г.). - Новосибирск: Наука, 2005а. -С. 270-271.

Курилов Г.Н. Юкагиры и их фольклор // Материалы Международной конференции «Фольклор палеоазиатских народов» (26-30 ноября 2003 г.). - Якутск: ИПМНС СО РАН, 2005б. - С. 10-15.

Курилов Г.Н. Современный юкагирский язык. -Якутск: Офсет, 2006. - 280 с.

Курилов Г.Н. Традиционные воззрения юкагиров на природу // Материалы научно-практической конференции «Север Азии в этнокультурных исследованиях» (15-16 августа 2005 г.). - Новосибирск: Наука, 2008. - С. 39-47.

Курилов Г.Н. К вопросу о литературном языке юкагиров // Материалы региональной научно-практической конференции «Проблемы изучения и сохранения языков и культур коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия)» (9 сентября 2011 г.). - Якутск: ИГИиПМНС СО РАН, 2011. - С. 68-70.

Курилов Г.Н. Этимологический и словообразовательный анализ отдельных лексем тундренного диалекта юкагирского языка с начальным долгим [аа] // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - № 10 (28). - Тамбов, 2013. - С. 109-111.

Курилов Г.Н. Этимологический анализ слова йи-эруучэ 'охотник' в языке тундренных юкагиров // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Ч. 3, № 12 (42). - Тамбов: Грамота, 2014. -С. 103-105.

Курилов Г.Н. Wадун букварь = Букварь юкагирского языка (тундренный диалект) / сост. Г. Н. Кури-лов, Ф.Н. Татаева, А.В. Третьякова. - Якутск: Бичик, 2017а. - 104 с.

Курилов Г.Н. Этимологическое значение сложных слов надараша 'ясак', наданмоойэ 'полярная сова' и гидронима Ньаашайнадану // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Ч. 1, № 7 (73). - Тамбов: Грамота, 2017б. - С. 112-114.

Курилова С.Н. Указательно-местоименные наречия места в тундровом диалекте юкагирского языка // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. Сер. Филологические науки. - Т. 72, № 8. - Волгоград, 2012. - С. 76-79.

Николаева И.А., Шалугин В.Г. Юкагирско-рус-ский и русско-юкагирский словарь (верхнеколымский диалект). - СПб.: Дрофа, 2002. - 224 с.

Прокопьева П.Е. Курилов Гаврил Николаевич-Улуро Адо. К 80-летию со дня рождения // Якутия -2018: календарь знаменательных и памятных дат / сост. Л.Т. Ядреева; ред. В.Н. Павлова. - Якутск: Бичик, 2017. - 160 с.

Тоборуков Н.Н. Ученый и поэт УлуроАдо // Альманах «Памятники Отечества». Сер.: Сокровища культуры Якутии. - Вып. 14. - М.: Памятники Отечества, 2011. - С. 332-333.

Фольклор юкагиров / сост. Г.Н. Курилов. - М.; Новосибирск: Наука, 2005. - 594 с. - (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока; Т. 25)

Шадрин В.И. Трансформация этнической идентичности коренных малочисленных народов Севера Якутии в условиях глобализации (на примере юкагиров Республики Саха (Якутия) // Арктика XXI век. Гуманитарные науки. - № 4 (10). - Якутск, 2016. - С. 133-144.

S.N. Kurilova

The Facets of Research on Yukaghir Philology by Gavril Kurilov

The paper provides a thorough overview of the success of Yukaghir study in the light of research activities by a Doctor of Philology G.N. Kurilov, representing the minority Yukaghir people. Being a pupil of outstanding scientists E.A. Krejnovich and V.I. Tsintsius, he got profound training on North study in a philological field, reinforced by the eagerness for study and preservation of his native language. The Kurilov's research focused at the most actual aspects of Yukaghir philology as lexicology, word-formation, lexicography as well as folklore. In the linguistic course G.N. Kurilov started his research from an analysis of the word-formation features and fronted a question on ways to updating the lexical system of Yukaghir spoken by a small number of people, he offered the first Yukaghir-Russian dictionary and gave active consideration to Tundra Yukaghir vocabulary in terms of synchronic and diachronic lexicology. G.N. Kurilov's research on folk heritage, with his invaluable contribution to its preservation and promotion as a collector and editor of Yukaghir folklore, has considerably enriched and strengthened the spiritual culture of Yukaghir as a whole. With no doubt the benefits from studies by the indefatigable researcher G.N. Kurilov have allowed introducing a great volume of the material demanded by domestic and foreign linguists into the scientific activities.

Keywords: Yukaghir, lexicon, morphology, word-formation, lexicography, etymology, folklore, monography, dictionary, analysis, meaning, affix.

sto.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.