Научная статья на тему 'ГРАММАТИКА ПОСЛЕЛОГОВ В ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА'

ГРАММАТИКА ПОСЛЕЛОГОВ В ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
35
2
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНАЛИЗ / ИССЛЕДОВАНИЕ / МЕТОД / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / ОБРАЗОВАНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Акмаммедова Бахаргуль Ковусовна, Ходжаниязов Ровшен Реджепмухаммедович, Бегенджова Джерен

В данной статье рассматривается вопрос развития методологии изучения иностранного языка. Проведен аналитический и сравнительный анализ значения послелогов в изучении иностранного языка. Даны рекомендации по внедрению технологий в образование.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GRAMMAR OF POST-POLES IN LEARNING A FOREIGN LANGUAGE

This article discusses the issue of developing a methodology for learning a foreign language. An analytical and comparative analysis of the significance of postpositions in the study of a foreign language has been carried out. Recommendations on the introduction of technologies in education are given.

Текст научной работы на тему «ГРАММАТИКА ПОСЛЕЛОГОВ В ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА»

УДК 811.111

Акмаммедова Бахаргуль Ковусовна

Старший преподаватель,

Туркменский национальный институт мировых языков им. Довлетмаммета Азади,

г. Ашгабад, Туркменистан Ходжаниязов Ровшен Реджепмухаммедович

Преподаватель,

Туркменский национальный институт мировых языков им. Довлетмаммета Азади,

г. Ашгабад, Туркменистан Бегенджова Джерен Студент,

Туркменский сельскохозяйственный университет имени С.А. Ниязова,

г. Ашгабад, Туркменистан

ГРАММАТИКА ПОСЛЕЛОГОВ В ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Аннотация

В данной статье рассматривается вопрос развития методологии изучения иностранного языка. Проведен аналитический и сравнительный анализ значения послелогов в изучении иностранного языка. Даны рекомендации по внедрению технологий в образование.

Ключевые слова

Анализ, исследование, метод, иностранный язык, образование.

Akmammedova Bahargul Kowusovna

Senior Lecturer,

Turkmen National Institute of World Languages. Dovletmammet Azadi,

Ashgabat, Turkmenistan Hojaniyazov Rowshen Rejepmuhammedowich

Lecturer,

Turkmen National Institute of World Languages. Dovletmammet Azadi,

Ashgabat, Turkmenistan

Begenjova Jeren

Student,

Turkmen Agricultural University named after S.A. Niyazov,

Ashgabad, Turkmenistan

GRAMMAR OF POST-POLES IN LEARNING A FOREIGN LANGUAGE

Abstract

This article discusses the issue of developing a methodology for learning a foreign language. An analytical and comparative analysis of the significance of postpositions in the study of a foreign language has been carried out. Recommendations on the introduction of technologies in education are given.

Keywords

Analysis, research, method, foreign language, education.

НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «CETERIS PARIBUS»

ISSN (p) 2411-717X / ISSN (e) 2712-9470

№11 / 2022

Предлоги и послелоги, вместе называемые адпозициями (или, в более широком смысле, в традиционной грамматике просто предлогами), представляют собой класс слов, используемых для выражения пространственных или временных отношений (в, под, к, перед) или обозначающих различные семантические роли (из, для).

Предлог или послелог обычно сочетается с именной фразой, это называется ее дополнением или иногда дополнением. Предлог стоит перед своим дополнением; послелог стоит после своего дополнения. В английском языке обычно используются предлоги, а не послелоги — такие слова, как in, under и of, предшествуют своим объектам, например, в Англии, under the table, Jane.- хотя есть несколько исключений, включая «назад» и «несмотря на», например, «три дня назад» и «несмотря на финансовые ограничения». В некоторых языках, использующих другой порядок слов, вместо них используются послелоги или оба типа. Словосочетание, образованное предлогом или послелогом вместе с его дополнением, называется предложным словосочетанием (или послеложным словосочетанием, прилагательным словосочетанием и т. д.) — такие словосочетания обычно играют в предложении наречную роль.

Менее распространенным типом прилагательного является циркумпозиция, состоящая из двух частей, которые появляются с каждой стороны дополнения. Другие термины, иногда используемые для конкретных типов присоединения, включают амбипозицию, инпозицию и интерпозицию. Некоторые лингвисты используют предлог слова вместо прилагательного независимо от применимого порядка слов.

Слово «предлог» происходит от латинского: prae -prefix (префикс) («перед») и латинского: ponere («ставить»). Это относится к ситуации в латыни и греческом (и в английском), где такие слова помещаются перед своим дополнением (за исключением иногда в древнегреческом), и, следовательно, являются «предварительно расположенными».

В некоторых языках, в том числе синдхи, хинди, урду, турецком, венгерском, корейском и японском, одни и те же слова обычно идут после их дополнения. Чтобы указать на это, они называются послелогами (используя приставку post-, от латинского post, означающего «позади, после»). Бывают также случаи, когда функцию выполняют две части, идущие до и после дополнения; это называется циркумпозицией (от латинского циркум- приставка «вокруг»).

В некоторых языках, например в финском, некоторые прилагательные могут использоваться как предлоги, так и послелоги.

Предлоги, послелоги и циркумпозиции вместе известны как прилагательные (с использованием латинского префикса ad-, что означает «к»). Однако некоторые лингвисты предпочитают использовать хорошо известный и давно устоявшийся предлог термина вместо прилагательного, независимо от положения относительно дополнения.

Адпозиция обычно сочетается ровно с одним дополнением, чаще всего именной фразой (или, в другом анализе, определяющей фразой). В английском языке это обычно существительное (или что-то, функционирующее как существительное, например, герундий) вместе с его спецификатором и модификаторами, такими как артикли, прилагательные и т. д. Дополнение иногда называют объектом прилагательного. Полученная фраза, образованная прилагательным вместе с его дополнением, называется прилагательной фразой.или предложная фраза (PP) (или, для конкретности, постпозиционная или циркумпозиционная фраза).

Приставка устанавливает грамматические отношения, которые связывают ее дополнение с другим словом или фразой в контексте. Он также обычно устанавливает семантические отношения, которые могут быть пространственными (в, на, под,...), временными (после, во время,... ) или какого-либо другого типа (из, для, через,...). Всемирный атлас языковых структур рассматривает слово как прилагательное, если оно берет именное словосочетание в качестве дополнения и указывает на грамматическое или семантическое отношение этого словосочетания к глаголу в содержащем

предложении.

Некоторые примеры использования английских предлогов приведены ниже. В каждом случае предложная фраза выделена курсивом, предлог внутри нее выделен жирным шрифтом, а дополнение предлога подчеркнуто. Как показано в некоторых примерах, несколько предложных фраз могут выступать в качестве дополнения к одному и тому же слову. Список использованной литературы:

1. Хаспелмат, Мартин. (2003) «Сложения». Международная энциклопедия лингвистики. 2-е изд. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.

2. Хаддлстон, Родни и Джеффри К. Пуллум. (2002) Кембриджская грамматика английского языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

3. Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри К.; Рейнольдс, Бретт (2022). Введение студента в английскую грамматику (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета

4. Купман, Хильда. (2000) «Предлоги, послелоги, циркумпозиции и частицы». В Синтаксисе спецификаторов и заголовков, стр. 204-260. Лондон: Рутледж.

5. Либерт, Алан Р. (2006) Амбиции. LINCOM изучает языковую типологию (№ 13). ЛИНКОМ.

6. Малинг, Джоан. (1983) «Переходные прилагательные: случай категориального повторного анализа». В книге Ф. Хени и Б. Ричардса (редакторы), «Лингвистические категории: вспомогательные и связанные головоломки», Vol. 1, стр. 253-289. Дордрехт: Рейдель.

©Акмамедова Б., Ходжаниязов Р., Бегенджова Д., 2022

УДК 371.3

Ниязов Назар

Преподаватель,

Институт международных отношений Министерства Иностранных Дел Туркменистана,

г. Ашгабад, Туркменистан

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Аннотация

В данной статье рассматривается вопрос развития технологий в обучении иностранному языку. Проведен аналитический и сравнительный анализ значения иностранного языка в жизни человека. Проведен обзор современных взглядов на технологии в образовании.

Ключевые слова

Анализ, исследование, метод, иностранный язык, технологии.

Niyazov Nazar

Lecturer,

Institute of International Relations of the Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan,

Ashgabad, Turkmenistan

USE OF TECHNICAL TOOLS IN TEACHING A FOREIGN LANGUAGE

Abstract

This article discusses the issue of technology development in teaching a foreign language. An analytical

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.