УДК 811.113.4 Б. С. Жаров
Санкт-Петербургский государственный университет
ГРАФИЧЕСКОЕ ОТРАЖЕНИЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ ДАТСКИХ ВРЕМЕННЫХ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ
Для цитирования: Жаров Б. С. Графическое отражение употребления датских временных глагольных форм // Скандинавская филология. 2018. Т. 16. Вып. 1. С. 19-26. https://doi.org/10.21638/11701/spbu21.2018.102
Поскольку глагол обозначает действие, а действие всегда протекает во времени, в различных языках возникли разнообразные глагольные формы, передающие происходящие события в определенной последовательности. Строгая и логичная система из восьми временных форм датского языка описывается в теоретических и практических грамматиках отечественных и зарубежных авторов. Между тем при изучении этого языка у обучаемых возникают трудности в ее освоении. Вклад в эти трудности вносит возможное неразличение, с одной стороны, логических понятий «ПРОШЛОЕ — НАСТОЯЩЕЕ — БУДУЩЕЕ» и, с другой стороны, названий грамматических форм, которых в разных языках разное количество. Наиболее очевидна путаница, когда речь идет о будущем (логическое понятие) и будущем времени (глагольная форма). Предлагаемая автором схема имеет цель наглядно показать употребление восьми датских глагольных форм. Время условно обозначено на схеме как протекающее слева направо на одной прямой. Цифры обозначают временные моменты, при этом знак Х стоит под моментом, передаваемым формой, о которой в данном случае идет речь. Главной целью является визуально показать разницу в употреблении временных форм, поэтому способ их образования здесь не рассматривается. В конце следует несколько важных уточнений. Так, некоторые формы при необходимости могут использоваться более широко, так сказать, не по назначению: форма пре-зенс, например, иногда употребляется для обозначения действия в будущем или в прошлом. Частотность у форм разная, например, весьма редки случаи употребления формы будущего II. Речь в статье идет только о глагольных формах изъявительного наклонения. Однако следует осознавать, что некоторые названные формы имеют грамматические омонимы, используемые также в сослагательном наклонении с отчетливо другим временным значением.
Ключевые слова: датский язык, грамматика, временные глагольные формы, графическая схема.
Поскольку глагол передает действие, а действие всегда протекает во времени, в различных языках возникли разнообразные глагольные формы, передающие определенную последовательность происходящих событий. Строгая и логичная система из восьми временных форм датского языка хорошо изучена. Из работ последних лет она наиболее детально описана в подробной датской грамматике [Hansen, Hedtoft, 2011, s. 689-704]. Существует также значительное количество других грамматических работ зарубежных авторов, рассматривавших взаимоотношения глагольных временных форм [Allan, Holmes, Lundsk^r, 1995; Christensen, Christensen, 2005; Rajnik, 1999]. Этому вопросу посвящено немало страниц в теоретических и практических грамматиках датского языка отечественных авторов [Канарская, Ломагина, Остергард, 2014; Кузнецов, 1989; Новакович, Усков, Чеканский, 1996]. Говорится о временных формах в одной из предыдущих работ автора данной статьи [Жаров, 2008, с. 69-74], однако там дается только словесное описание.
Проблема состоит в том, что при изучении датского языка у обучаемых возникают серьезные трудности в освоении системы временных форм. Свой вклад вносит часто наблюдающееся неразличение, с одной стороны, логических понятий ПРОШЛОЕ — НАСТОЯЩЕЕ — БУДУЩЕЕ и, с другой стороны, названий грамматических форм, которых, как известно, в разных языках разное количество. Наиболее очевидна путаница, когда речь идет о будущем (логическое понятие) и будущем времени (глагольная форма), что проявляется в распространенном некорректном студенческом утверждении: «Настоящее время используется как будущее время». Хорошо известно, что идти полагается только от формы (в данном случае от глагольного времени) к содержанию (в данном случае к логическому понятию времени): «Форма настоящего времени используется для обозначения действия в будущем» — или, что также возможно, наоборот, от содержания к форме: «Действие в будущем передается такими-то временными глагольными формами».
Предлагаемая в статье графическая схема имеет цель наглядно показать употребление восьми датских глагольных форм. Время на схеме условно обозначено как протекающее слева направо на одной прямой. Цифры обозначают временные моменты, знак Х
стоит под моментом, передаваемым той формой, о которой в данном случае идет речь. Цифра 1 всегда обозначает настоящий момент в разном понимании (сейчас, сегодня, в этом месяце, в этом столетии и т. д.). В качестве образца даются формы глагола Ы$г 'читать'. Поскольку главным является визуальный показ разницы в употреблении, вопрос образования форм далее не затрагивается. Для наглядности в примерах предлагается одна и та же возможная ситуация: некий Ханс находится дома и разговаривает с кем-то по телефону. Выделены четыре временные группы, в которых речь идет о настоящем (а), будущем (Ь), прошлом (с) и прошлом с элементами будущего (ё).
A. О НАСТОЯЩЕМ
1.-------------------------------------
Х
Форма презенс (настоящее время, датские термины pmsens, ñutid) существует для передачи действия, происходящего в данный момент (1): Hans SIGER, at han L^SER en bog 'Ханс говорит, что он читает книгу'.
B. О БУДУЩЕМ
2.-----------------------------------1--------------------Х
Форма будущее I (futurum, fremtid I) передает действие, которое будет происходить в некий момент в будущем (2) по отношению к настоящему (1): Hans siger, at han VIL L^SE en bog 'Ханс будет читать книгу'. Учитываются две временные точки.
3.----------------------------------1----------3---------2-----------------+
Х
Форма будущее II (futurum perfektum, fremtid II) обозначает действие, которое произойдет в будущем (3), но ранее другого названного или подразумевающегося действия (2): Hans siger, at han
VIL HAVE L^ST bogen, for han vil sige sin mening 'Ханс говорит, что он прочитает книгу, прежде чем скажет свое мнение'. Учитываются три временные точки.
C. О ПРОШЛОМ
4 .------------------2----------------------1--------------------------------+
Х
Форма перфект («преднастоящее» время, prasens perfektum, fornutid) обозначает действие, происходившее ранее (2), но так или иначе связанное с настоящим моментом (1): Hans siger, at han HAR L^ST bogen 'Ханс говорит, что он (уже) прочитал книгу'. Учитываются две временные точки.
5 .------------------2----------------1--------------------------------+
Х
Форма претерит (имперфект, простое/независимое/повествовательное прошедшее время, prsteritum, datid) передает действие, происходившее когда-то ранее (2), при этом не имеющее непосредственной связи с настоящим моментом, что визуально передается прерывистой линией на схеме (1): Hans SAGDE, at han L^STE bogen 'Ханс сказал, что он читает книгу'. Учитываются две временные точки.
6 .-------3----------2----------------1--------------------------------+
Х
Форма плюсквамперфект (предпрошедшее время, prateritum perfektum, fordatid) обозначает действие (3), происходившее ранее другого момента в прошлом (2), который не имеет непосредственной связи с настоящим (1): Hans sagde, at han HAVDE L^ST bogen 'Ханс сказал, что он (уже) прочитал книгу'. Учитываются три временные точки.
D. О ПРОШЛОМ с элементами БУДУЩЕГО
7 .------------------2----------3-------1--------------------------------+
X
Форма будущее в прошедшем I (futurum in prœterito, fortids-fremtid I) передает действие (3), которое будет совершено позже основного действия, происходившего когда-то ранее (2), при этом не исключаются ситуации, когда действие (3) продлится и после настоящего момента (1): Hans sagde, at han VILLE L^SE bogen se-nere 'Ханс сказал, что будет читать книгу позже'. Учитываются три временные точки.
8 .------------------2---------3-------1--------------------------------+
Х
Форма будущее в прошедшем II (futurum perfektum in prœterito, fortidsfremtid II) обозначает действие (4), которое будет происходить позже основного действия, совершенного в прошлом (2), но ранее другого названного или подразумевающегося действия, также в прошлом (3): Hans sagde, at han VILLE HAVE L^ST bogen, for han ville rejse 'Ханс сказал, что прочитает книгу до отъезда. В последнем случае на одной линии времени получили отражение четыре временные точки, которые и определяют употребление данной формы.
Следует сделать несколько важных уточнений. Каждая из временных форм имеет свое основное употребление. Но при этом некоторые из названных форм при необходимости могут использоваться более широко, так сказать, не по назначению. Форма пре-зенс (1) может употребляться также для обозначения действия в будущем при условии, что в предложении есть некое лексическое указание на будущее: Hun rejser i morgen 'Она уедет завтра'; Jeg er der om lidt 'Я туда тотчас же приду', а у предельных глаголов это возможно и без подобного указания: Jeg finder ham nok 'Я, конечно, найду его'. В эмоциональном повествовании для придания большей выразительности презенс может употребляться для обозначения действия в прошлом (так называемый «исторический презенс»): Jeg gik op ad min gade i morges. Og sa standser en bil foran
mig... 'Я шел по моей улице сегодня утром. И вдруг останавливается передо мной автомобиль..'
Частотность рассматриваемых временных форм довольно существенно различается. Так, редко используется форма будущего II (3). В подобных ситуациях говорящие часто заменяют ее формой перфекта (4): Hans siger, at vi skal tale om bogen, efter at alle har lœst den 'Ханс говорит, что мы будем обсуждать книгу после того, как все прочитают ее'.
До сих пор все примеры содержали временные формы только действительного залога. Между тем аналитическая (сложная) форма страдательного залога датского языка может употребляться во всех восьми случаях: Bogen bliver lœst 'Книга читается'; Bogen blev lœst 'Книга читалась' и т. д. вплоть до: Hans sagde, at bogen ville vœre blevet lœst, for han ville rejse 'Ханс сказал, что книга будет прочитана до его отъезда'. При этом флективная (простая) форма страдательного залога возможна только в четырех из них: презенсе, претерите, будущем I и будущем в прошедшем I: Bogen lœses af alle 'Книгу читают все'; Bogen lœstes af alle 'Книгу читали все' и т. д.
Выше рассматриваются исключительно глагольные формы изъявительного наклонения. Необходимо помнить, что некоторые из названных форм имеют грамматические омонимы, используемые также и в сослагательном наклонении с отчетливо другим временным значением.
Так, форма, омонимичная форме претерита (5), употребляется для обозначения гипотетического, желательного или возможного, в любом случае реально не происходящего действия, которое относится к НАСТОЯЩЕМУ или БУДУЩЕМУ: Hvis det var sommer! 'Если бы (сейчас) было лето!'; Hvis han var hjemme nu, ringede han nok 'Если бы он сейчас был дома, он бы позвонил!' В главном предложении возможна также форма, омонимичная будущему в прошедшем I (7): Hvis han var hjemme nu, ville han nok ringe.
Форма, омонимичная форме плюсквамперфекта (б), употребляется, когда такого рода действие относится к ПРОШЛОМУ: Hvis han havde vœret hjemme i gar, havde han ringet 'Если бы он вчера был дома, он бы позвонил!' В главном предложении возможна также форма, омонимичная будущему в прошедшем II (S): Hvis han havde vœret hjemme i gar, ville han have ringet.
ЛИТЕРАТУРА
Жаров Б. С. Краткий справочник по грамматике датского языка. М.: Высшая школа, 2008. 151 с.
Канарская М. Е., Ломагина А. В., Остергард О. Датский язык. СПб.: КАРО, 2014. 400 с.
Кузнецов С. Н. Теоретическая грамматика датского языка: Морфология. М.: Наука, 1989. 169 с.
Новакович А. С., Усков А. И., Чеканский А. Н. Учебник датского языка. М.: МГИМО, 1996. 479 с.
Allan R., Holmes P., Lundskxr T. Danish: A Comprehensive Grammar. London; New York: Routledge, 1995. 628 p.
Christensen R. Z., Christensen L. Dansk Grammatik. Odense: Syddansk universi-tetsforlag, 2005. 304 s.
Hansen E., Hedtoft L. Grammatik over det Danske Sprog. Bd 1-3. Odense: Det Danske Sprog- og Litteraturselskab; Syddansk universitetsforlag, 2011. 1842 s.
Rajnik E. Gramatyka jezyka dunskiego: Morfologia. Poznan: Wydawnictwo Nau-kowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, 1999. 339 s.
Boris Zharov
St. Petersburg State University
GRAPHIC REFLECTION OF THE USE OF THE TENSE VERB FORMS IN DANISH
For citation: Boris Zharov. Graphic reflection of the use of the tense verb forms in Danish. Scandinavian Philology, 2018, vol. 16, issue 1, pp. 19-26. https://doi.org/ 10.21638/11701/spbu21.2018.102
Because the verb conveys the actions that occur in time, in different languages has arisen verb forms that convey the events. A strict and logical system of the eight tense forms of the Danish language is described in the theoretical and practical grammars of Russian and foreign authors. Meanwhile, in the study of this language have difficulty in mastering it. Contribution to these challenges is making the possible lack of distinction between logical concepts: PAST — PRESENT — FUTURE — and the names of grammatical forms, which are in different languages, different number. The most obvious confusion when talking about "the future" (a logical concept) and "future tense" (a verb form). The author of the proposed scheme aims to demonstrate the use of the eight Danish tense verb forms. The time is shown as proceeding from left to right on the same line. The numbers indicate time points; a sign X is under the point transfer form, which in this case is about. The main thing is the visual display of the difference in the use forms, so the method of their formation is not considered. At the end of following explanations. Some forms, if necessary, can be used more widely, so to speak, "not on purpose". Form present is also used to describe actions in the future and the past. The frequency of forms very different, for example, very rare occurrences of the forms of the future II. We are talking about the indicative mood. However, you should understand
that some named forms have grammatical homonyms, used in the subjunctive mood with a distinctly different time value.
Keywords: Danish, Grammar, tense verb forms, graphic Reflection.
REFERENCES
Allan R., Holmes P., Lundsk^r T. Danish: A Comprehensive Grammar. London;
New York: Routledge, 1995. 628 p. Christensen R. Z., Christensen L. Dansk Grammatik. Odense: Syddansk universi-
tetsforlag, 2005. 304 p. Hansen E., Hedtoft L. Grammatik over det Danske Sprog. Bd 1-3. Odense: Det Danske Sprog- og Litteraturselskab; Syddansk universitetsforlag, 2011. 1842 p. Kanarskaia М. Е., Lomagina А. V., 0stergaard О. Datskii iazyk [The Danish Language]. St. Petersburg, KARO Publ., 2014. 400 p. (In Russian) Kuznetsov S. N. Teoreticheskaia grammatika datskogo iazyka. Morfologia [The theoretical Grammar of the Danish Language. Morphology]. Moscow, Nauka Publ., 1989. 169 p. (In Russian) Novakovich A. S., Uskov A. I., Chekanskii A. N. Uchebnik danskogo iazyka [The Textbook of the Danish Language]. Moscow, MGIMO Publ., 1996. 479 p. (In Russian)
Rajnik E. Gramatyka ezyka dunskiego: Morfologia [The Grammar of the Danish Language. Morphology]. Poznan: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, 1999. 339 p. (In Polish) ZharovB. S. Kratkii spravochnik po grammatike datskogo iazyka [A short Guide to the Grammar of the Danish Language]. Moscow, Vysshaia shkola Publ., 2008. 151 p. (In Russian)
Жаров Борис Сергеевич
кандидат филологических наук,
доцент кафедры скандинавской и нидерландской филологии, Санкт-Петербургский государственный университет, Россия, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7-9
Boris Zharov
PhD of Phylology, associated professor, Department of Scandinavian and Dutch Philology, St. Petersburg State University,
7-9, Universitetskaya nab., St. Petersburg, Russia, 199034 E-mail: [email protected]
Статья поступила в редакцию 08.01.2018, принята к публикации 30.03.2018