Научная статья на тему 'Графическое отображение смычных взрывных согласных в клинописном хеттском языке'

Графическое отображение смычных взрывных согласных в клинописном хеттском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
102
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХЕТТСКИЙ ЯЗЫК / КЛИНОПИСЬ / СМЫЧНЫЕ СОГЛАСНЫЕ / ЗАКОНОМЕРНОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЗНАКОВ / УДВОЕННОЕ НАПИСАНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Попова Ольга Витальевна

Задачей данного исследования, проведенного на материале шести хеттских текстов разных периодов Хеттского царства (Надпись царя Аниттаса, Анатолийский миф об Иллуянке, Циплантавия, Маддуватта, Автобиография Хаттусилиса III и Песнь об Улликумми), является поиск закономерностей употребления знаков для смычных взрывных согласных. С этой целью рассматривается действие закона Стертеванта, написание смычных согласных в неиндоевропейских словах, а также проводятся статистические исследования частоты употребления знаков по периодам и по позициям.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Графическое отображение смычных взрывных согласных в клинописном хеттском языке»

О. В. Попова

Графическое отображение смычных взрывных

СОГЛАСНЫХ В КЛИНОПИСНОМ ХЕТТСКОМ ЯЗЫКЕ

Резюме. Задачей данного исследования, проведенного на материале шести хеттских текстов разных периодов Хеттского царства (Надпись царя Аниттаса, Анатолийский миф об Иллуянке, Цип-лантавия, Маддуватта, Автобиография Хаттусилиса III и Песнь об Улликумми), является поиск закономерностей употребления знаков для смычных взрывных согласных. С этой целью рассматривается действие закона Стертеванта, написание смычных согласных в неиндоевропейских словах, а также проводятся статистические исследования частоты употребления знаков по периодам и по позициям.

Ключевые слова: хеттский язык, клинопись, смычные согласные, закономерности употребления знаков, удвоенное написание

Хетты заимствуют систему письма у аккадцев (которые, в свою очередь, заимствовали ее у шумеров), и в хеттской клинописи появляются некоторые отличительные особенности. В частности, это касается отображения на письме смычных согласных. В хеттских текстах отсутствует дифференциация по звонкости, знаки для звонких и глухих согласных чередуются. Существует большое количество несоответствий предполагаемого этимологией значения и значения знаков. Так, например, окончание 3 sg. повелительного наклонения, для которого реконструируется праинд. t (<*t(u)), чаще передается знаком du (Sommer 1947: 73), знак tu тоже встречается, но гораздо реже.

Начиная с 20-х годов прошлого века, были попытки установить закономерности употребления знаков для звонких и глухих согласных.

1. Э. Стертевант (Sturtevant 1932: 1-12) пришел к выводу, что в хеттском языке смычные согласные, которые в праязыке были глухими, в интервокальной позиции передавались удвоенным написанием, а смычные согласные, которые в праязыке были звонкими и звонкими придыхательными, не удваивались (Закон Стертеванта). Из этого

правила, как отмечает и сам Э. Стертевант, есть множество исключений.

2. Б. Розенкранц (Rosenkranz 1959) предполагает, что употребительность знаков зависит от их сложности, он пишет также об экономии места, о неупотреблении мелких знаков.

3. Были попытки связать старовавилонское значение знаков со значением, предполагаемым этимологией. Например, Н. Эттингер (Oettinger 1979) замечает, что слова с этимологическими глухими взрывными согласными в позиции начала слова почти всегда написаны знаками с начальным глухими взрывными, а слова с этимологическими звонкими взрывными обычно написаны знаками с начальными звонкими взрывными.

Х. Айхнер (Eichner 1980: 120-166) пишет об оглушении d в t в позиции начала слова перед гласными переднего ряда. По мнению Х. Айхнера, это объясняет неупотребление знака di в позиции начала слова, а употребление в этой позиции знаков ti и te.

4. Д. Харт (Hart 1983: 100-154) пытается объяснить употребление / неупотребление определенных знаков модой, которая была во время написания текста. Во многих клинописных системах, родственных хеттской, существовала тенденция уменьшать число знаков, выбирая один член пары в предпочтении к другому.

Она рассматривает пару знаков tu /du и приходит к выводу, что tu значительно преобладает в ранних текстах, а du - в более поздних. Это преобладание, по ее мнению, начинается со среднехеттского периода. Хотя есть некоторые слова, которые сохраняют tu вопреки тенденции (tu-uk/tu-e-el acc./gen. от 'ты', tu-e-ik-ka 'личность, сам', uk-tu-u-ri 'твёрдый, определенный', pit-tu-li 'стеснение, страх', ea-tu-ga-'страшный', Ha-at-tu-0a-a0).

5. Также важно понятие «упрощенного» написания, о котором пишет К. Мелчерт (Melchert 1994: 14-15). Так, например, при написании энклитической частицы -kan, восходящей к *kom, в последовательности nu=kan удвоенное качество k не передаётся, чтобы избежать выписывания длинного знака ug/k, а в последовательности nu=ta=kan передаётся, потому что знак tak прост.

6. А. Гётце (Gotze 1963: 267-274) рассматривает знаки ka, ga и qa. Он приходит к следующим выводам:

Знак ka в начале слова чередуется со знаком ga, однако множество частых слов пишется исключительно с ka. Внутри слова ka появляется не очень часто.

Знак qa в начале слова очень редок, а внутри слова встречается наоборот очень часто как после гласного, так и после согласного. В обеих позициях он часто чередуется с ga и редко с ka. А. Гётце приходит к выводу, что qa является позиционным вариантом знака ka, и он предлагает отныне транскрибировать qa как ka4.

Знак ga в начале слова чередуется с ka, причем ka появляется чаще. А. Гётце предполагает, что g и k первоначально были распределены этимологически, но в дальнейшем перемешались, так как хетты перестали чувствовать различие между глухими и звонкими согласными. Таким образом, он считает, что ga нельзя рассматривать как графический вариант ka и транскрибировать как kà, потому что чередование ga/ka лежит не только в графической области в отличие от отношений qa и ka.

Исследование, проведенное на материале шести хеттских текстов, относящихся к трем разным периодам Хеттского царства (Надпись царя Аниттаса и Анатолийский миф об Иллуянке, Ритуал против болезней крови (Цип-лантавия) и Маддуватта, Автобиография Хаттусилиса III и Песнь об Улликумми), позволило сделать следующие выводы:

1. Закон Стертеванта, безусловно, действует, хотя пока не ясно, какой дифференциальный признак выражает удвоение смычных взрывных согласных в интервокальной позиции. От Закона есть отклонения, но нужно принимать во внимание сложность клинописной системы письма.

В связи с Законом Стертеванта интересно обратить внимание на написание частицы -kán, которая восходит к *kom. По закону Э. Стертеванта, начальный согласный частицы должен удваиваться в интервокальной позиции. Но, как правило, этого не происходит, то ли в силу морфологического принципа письма, то ли в силу принципа «упрощенного написания», то ли потому что частицу

проще воспринимать написанной одним отдельным знаком. Частица -kan в интервокальной позиции с неудвоенным -к- встречается в рассмотренных текстах 133 раза. Но стоит обратиться к тексту Маддуватта. Поскольку текст представляет собой прямую речь, обращение, в нем часто встречается сочетание энклитик -ta- (местоимение 2 sg.) и -kan. И поскольку знак tak был довольно распространенным, это сочетание передавалось как tak-kan, например: ma-an-tak-kan 'когда тебе/тебя', nu-ut-tak-kan 'и тебе/тебя', nu-wa-tak-kan 'и тебе', ku-i0-wa-tak-kan 'который тебе', me-mi-ya-an-wa-at-tak-kan 'слово тебе', nam-ma-tak-kan 'потом тебе/ тебя'. Как можно увидеть, при сочетании -ta- и -kan в Маддуватте нет ни одного примера написания ta-kan. Также в Маддуватте один раз встречается форма nam-ma-a0-tak-kan (namma 'потом' + a0ta + kan) опять-таки с удвоенным -kk-.

Но это сочетание интересно не только из-за -kan, но и из-за -ta-. Когда это энклитическое местоимение передается знаком ta, -t- в нем удваивается в интервокальной позиции регулярно. А когда оно передается знаком tak, то много случаев неудвоенного написания -t-.

2. Удвоенное написание не всегда стабильно и в неиндоевропейских словах. Например, имя одного из богов, который упоминается в Песни об Улликумми, встречается в следующих формах написания: DHe-pa-du-un, DHe-pa-du-u0 (2), D He-bad-du-u0 (3), DHe-bad-du, DHe-bat (2), DHe-bad-du-un-na.

Ma-ad-du-wa-at-ta в разных падежных формах и с разными энклитиками встречается в тексте Маддуватта 67 раз, но один раз все же встречается написание Ma-ad-du-wa-ta-0a-mu (Mad.Vs.86). Объяснить это можно только как описку или ошибку, так как на той же табличке встречается это слово в том же окружении, но уже со знаком -at- : Ma-ad-du-wa-at-ta-0a (Mad.Vs.69), lMa-ad-du-wa-at-ta-0a-wa-mu (Mad. Vs.87).

В тексте Ритуал против болезней крови (Циплантавия) встречается слово tu-u-ru-up-pa-a0 «турупы». В основном слово написано с удвоенным -p-: tu-u-ru-up-pa-a0, tu-u-ru-up-pa-an(2), tu-u-ru-up-pa-an-na, tu-u-ru-up-pu-u0 (2). Однако дважды встречается написание с неудвоенным -p-: tu-u-ru-

ри-и0-0а. Написания с -р- и -рр- встречаются на оной табличке. А поскольку написание с неудвоенным -р- встречается только дважды, то это скорей может объясняться не как описка, а как ошибка. Или писец просто не знал как пишется это слово, а фонетический облик слова не мог ему в этом помочь.

Имя собственное т5г-(гр-)ра-^й-г0 в Автобиографии Хаттусилиса III встречается как: т51-1р-ра-Ц&-10-ша-Ып, тё1-1р-ра-'Ш-т-па , но т5г-ра-Ц'О-0а-а0-01, т5г-ра-Ц'О-10-та, т51-ра-ЦЗ-т-па. Конкретно в этом случае, написание с удвоенным и неудвоенным -р- встречаются на разных табличках. То есть, возможно, причина в разных писцах или в неуверенности, неоднозначности произношения или написания имени.

Другое имя собственное в Автобиографии Хаттусилиса III в большинстве случаев встречается с одним -р-: тЦт-Ь1-0и-ир-ап, тигт-Лг-°и-ир (2), тйт-Ъ{-ои-ир-а0. Однако есть также форма тйт-Ь1-Х0и-ир-ра-а0 с удвоенным -рр-. Это форма gen.sg., а она, как видно, есть и в написании с неудвоенным -р-.

Как можно заметить чаще всего отклонения происходят в именах собственных. Возможно, эти слова наиболее неоднозначны в произношении, редки или иногда вообще не знакомы писцам. Все это могло влечь за собой неоднозначное написание.

Для сравнения можно привести пример написания названия города, который встречается в текстах миф об Иллуянке и Автобиография Хаттусилиса III и произношение которого хетты точно знали, что подтверждается тем, что неудвоенный на конце -к во всех формах, где он оказывался в середине слова, удваивается: шиЫв-п-Ис, ши Ые-п-Ис-?, шиМе-п-1Ц-ца-ах, шиМе-п-1ц-ца, шиМе-п-1ц-ца-а0, шиМе-п-1Ц-ца-ха, шьЫе-п^^а-ап-па, шиМе-п-1ц-ца-уа.

3. Соотношения между старовавилонским значением знаков смычных взрывных согласных и значением, предполагаемым этимологией, в рассмотренных текстах нет.

Как было сказано выше, Н. Эттингер предполагал, что этимологически глухие согласные в позиции начала слова обычно передаются знаками для глухих, а этимологически звонкие - знаками для звонких. Рассмотренные тексты этого предположения не подтверждают.

В интервокальной позиции как неудвоенный чаще употребляется знак da из пары ta/da. Знак ta в этой позиции в корнях слов с индоевропейской этимологией в рассмотренных текстах не встречается. То же можно сказать о знаках ka/ga/qa - в интервокальной позиции употребляется в основном ga. Однако нельзя сделать вывод о том, что знаки для звонких записывают рефлексы индоевропейских звонких взрывных согласных в этой позиции, так как другие знаки для глухих, в этой позиции употребляются.

Статистические исследования частоты употребления знаков по периодам показывают, что:

4. Из пары pa/ba знак ba употребляется крайне редко во все периоды (в рассмотренных текстах он встречается всего 2 раза).

Знаки ta/da употребляются во все периоды приблизительно в равном количестве, поэтому здесь вряд ли можно говорить о предпочтении того или иного знака в какой-либо период. Хотя Д. Р. Харт пишет о предпочтении da в среднехеттский и новохеттский периоды, исследование показало, что в среднехеттском тексте Маддуватта в 3.5 раза чаще употребляется знак ta.

В паре ti/di чаще употребляется знак ti, что соответствует выводам Д. Р. Харт. В рассмотренных текстах знак ti встречается 205 раз, а знак di - 22 раза.

В отношении пары знаков tu/du, действительно, можно говорить о моде. В тексте Песнь об Улликумми очевидно преобладает знак du. В рассмотренных древнехеттских текстах эта пара знаков редка, однако все же в надписи царя Аниттаса семь раз употребляется знак tu и только один раз - du.

Знак gu из пары знаков ku/gu в рассмотренных текстах не встречается ни разу.

Знаки ka/ga/qa употребляются приблизительно в равном количестве. Можно только обратить внимание на то, что в Ритуале против болезней крови (Циплантавия) ka не встречается ни разу (там употребляются только знаки ga и qa), а в Маддуватте, наоборот, ни разу не встречается знак qa, а знак ka употребляется довольно часто. Также ka пре-

обладает в Анатолийском мифе об Иллуянке. Так что относительно этих знаков вполне резонно говорить о моде. Хотя со временем они начинают употребляться меньше из-за распространения знаков типа СУС.

С замечанием о том, что выбор знаков мог определяться их простотой / сложностью и что писцы могли выбирать более простые знаки, нельзя согласиться. Довольно непростые знаки могут употребляться часто, а простые, напротив, редко. Так, например, процентное соотношение (70% к 30%) употребления знаков ка, ga и ца показывает, что знак ца употребляется все же реже ка и ga, хотя он проще.

Статистические исследования частоты употребления знаков по позициям показывают, что:

5. Знак gi употребляется только в начале слова.

Что касается утверждения Х. Айхнера о том, что знак сИ не употребляется в начале слова, в основном можно согласиться. Однако один раз знак ¡И в позиции начала слова все же встречается в названии города шиП^е1-ти-па-ап-па (Автобиография Хаттусилиса III), поэтому вряд ли стоит говорить о проявлении в неупотреблении знака ¡И оглушения перед переднеязычными. Это, скорее, просто тенденция употребления знаков в этой позиции, предпочтение Н и te знаку ¡И.

В добавление к выводам А. Гётце относительно знаков ка, ga и ца можно отметить, что знаки ка и ца практически не встречаются в интервокальной позиции. В начале слова ка встречается чаще, а в позиции после согласного опять преобладает ga. Знак ца тоже не редок и встречается в позициях начала слова, после согласного и как второй согласный удвоения.

Знак ta чаще встречается как второй согласный удвоения. А в интервокальной позиции знак ta встречается реже, чем знак ¡а.

В позиции начала слова встречаются как знаки для глухих, так и знаки для звонких согласных.

Как можно увидеть, закономерности употребления знаков для смычных взрывных согласных есть, но для более точных выводов исследование следует продолжить на более обширном материале.

Литература

KBo Keilschrifttexte aus Boghazköi. Heft III. Leipzig, 1923.

KBo Keilschrifttexte aus Boghazköi. Heft XV. Berlin, 1965.

KUB Keilschrifturkunden aus Boghazköi. Heft XIV. Berlin ,1926.

KUB Keilschrifturkunden aus Boghazköi. XVII. Berlin ,1926.

Beckman 1982 - Beckman G. The Anatolian Myth of Illuyanka // The Journal of the ancient near eastern society. Vol. 14.

Eichner 1980 - Eichner H. "Phonetik und Lautgesetze des Hethitischen - Weg zur Entschlüsselung"// Lautgeschichte und Etymologie. Akten der VI. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft. Wien, 24.-29. September 1978. Herausgegeben von M. Mayrhofer, M. Peters, O. E. Pfeiffer. Wiesbaden.

Götze 1933 - Götze A. Die Annalen des Mur0ili0. Leipzig. S. 267274.

Götze 1968 - Götze A. "Madduwatta0". Darmstadt.

Güterbock 1951-1952 - Güterbock H. G. The song of Ullikummi // JCS (Journal of Cuneiform Studies), Vol. 5, №6; Vol. 6, №1.

Hart 198з - Hart G. R. Problems of Writing and Phonology in cuneiform Hittite // TPS. Oxford. P. 100-154.

Kassian 2000 - Kassian A. S. Tow Middle Hittite Rituals Mentioning fZiplantawija, Sister of the Hittite King mTuthalija II/I. Moscow. Melchert 1994 - Melchert H. C. Anatolian Historical Phonology. Amsterdam.

Neu 1974 - Neu E. Der Anitta-Text // StBoT, 18. Wiesbaden.

Oettinger 1979 - Oettinger N. Stammbildung des hethitischen Verbums. Nürnberg.

Otten 1981 - Otten H. Die Apologie Hattusilis III // StBoT, 24. Wiesbaden.

Rosenkranz 1959 - Rosenkranz B. Zur hethitischen Orthographie und Lautlehre // Festschrift J. Friedrich zum 65. Geburtstag gewidmet. Heidelberg.

Sommer 1947 - Sommer F. Hethiter und Hethitisch. Stuttgart. Sturtevant 1932 - Sturtevant E. H. The development of the Stops in Hittite // Journal of the American Oriental Society, Vol. 52, № 1. P. 1-12.

Sturtevant 1951 - Sturtevant E. H., Hahn A. A Comparative grammar of the Hittite Language. Vol. 1, New Haven.

Graphic Representation of the Stops in the Cuneiform Hittite

The Hittites borrowed their writing system from the Accadians, and the Hittite cuneiform has its peculiarities. First of all, it concerns the graphic representation of the stops. The Hittite no longer has the distinction between voiced and voiceless stops, and the signs for voiced and voiceless stops are used interchangeably. There is a large number of inconsistencies between the meaning of signs and etymologically derived meaning.

Since 1920s several scientists, including E. H. Sturtevant, B. Rosenkranz, N. Oettinger, D. R. Hart, H. C. Melchert and А. Götze, made attempts to set out the universal rules of the use of these signs for the stops.

The aim of the present research based on six Hittite texts, which refer to three different periods of the Hittite kingdom (the Anitta text and the Anatolian Myth of Illuyanka, Ziplantawija (A ritual against blood diseases) and Madduwatta, the autobiographical Apology of Hattusili III and the Song of Ullikummi), is the search for consistent rules governing the use of signs for the stops.

With this aim in mind, the Sturtevant's law is being considered. It says that the originally voiceless Hittite stops are represented with double consonants in intervocalic position, while originally voiced stops and voiced aspirates are represented by single consonants. The use of the stops in some non-Indo-European words is also under consideration since the use of single and double consonants in these words is also rather inconsistent. For instance, the god's name, mentioned in the Song of Ullikummi, can be found in the following variant spelling: DHe-pa-du-un, DHe-pa-du-us, DHe-bad-du-us, DHe-bad-du, DHe-bat, DHe-bad-du-un-na.

The statistical research on the frequency of the use of signs depending on periods and position is also being conducted, since it allows us to come to certain conclusions. For instance, the sign gi can be used only in the beginning of the word, while the sign di, on the contrary, is never found in this position. The sign ta is prefered to the sign da as the second consonant of doubling.

As for some other signs, we can speak of a sort of fashion which prevailed, while this or that text was being written. This includes, for instance, the pair tu/du and, to a certain extent, signs ka/ga/qa.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.