УДК 811.112.2
ББК 81.2
Н.А. Бондаренко
глаголы с атрибутивной валентностью на языковом и когнитивном уровне
В статье рассмотриваются глаголы с атрибутивной валентностью на языковом и когнитивном уровне. Выделяется группа глаголов с атрибутивной валентностью, подробно описывается их семантика и валентность. Предлагается когнитивная модель оценочной ситуации, репрезентируемая данными глаголами, изучается ее структура, включающая имплицитные и эксплицитные компоненты.
Ключевые слова: валентность; глагол; атрибут; семантика; когнитивная модель; оценочная ситуация
N.A. Bondarenko
VERBS WITH ATTRIBUTIVE VALENCE ON THE LINGUISTIC AND COGNITIVE LEVELS
The article is focused on the verbs with attributive valence viewedfrom the linguistic and cognitive angle. I specify the verbs group with attributive valence and describe their semantics and valence. A cognitive model of value situation represented by these verbs is discussed along with a study of its structure which includes implicit and explicit components.
Key words: valence; verb; attribute; semantics; cognitive model; value situation
«Лингвистическая теория валентности в своем более чем полувековом развитии претерпела существенные изменения, а понятие валентности стало в конечном итоге чрезвычайно неоднородным по содержанию» [Гришаева, 1999, с. 105]. Термином «валентность», как правило, обозначают специфическое качество на определенном структурном уровне. В зависимости от количества структурных уровней, принимаемых во внимание, и от вида отношений, существующих между единицами, способных иметь валентность, рассматриваемое понятие трактуется по-разному. Ряд исследователей на основе анализа одного уровня пытаются установить структурные качества единиц других уровней. Некоторые лингвисты рассматривают данные уровни как структурно независимые друг от друга, поэтому говорят о необходимости определения ва-лентностных характеристик на каждом уровне в отдельности ^оггег, 1992, с. 52]. В большинстве случаев разграничивают семантическую и синтаксическую валентность. В некоторых исследованиях на каждом структурном уровне выделяют отдельные виды - синтаксическую, семантическую, логико-понятийную
или коммуникативно-прагматическую валентности [Storrer, 1992, с. 115]. В данной статье разделяется точка зрения, согласно которой валентность представляет собой обусловленную семантикой глагола способность сочетаться с определенным кругом актантов, детерминирующей их семантику, количество, обязательный или факультативный характер, способ и форму выражения [Кибардина, 1988, с. 85-86].
По отношению к валентности глагола выделяют зависимые от нее компоненты - актанты и свободные компоненты - распространители. проблема разграничения актантов и распространителей входит в круг наиболее значимых вопросов теории валентности. К настоящему времени разработан целый ряд критериев, не дающих, однако, однозначного ответа на данный вопрос [Падучева, 1999, с. 8]. Наиболее приемлемым критерием разграничения актантов и распространителей является их наличие или отсутствие в лексикографическом толковании слова: «слово имеет столько валентностей, сколько участников ситуации необходимо упомянуть, чтобы истолковать его исчерпывающим образом» [Богус-
лавский, 1985, с. 11]. В таком качестве выступают, как правило, предметные элементы ситуации, основными обязательными актантами, соответственно, считаются субъект и объект. Непредметные характеристики (место, время, причина, цель, атрибуты) включаются в семантику значительно реже и встречаются только у определенных глаголов.
Глаголы, валентностная структура которых содержит обязательный актант с непредметным (призначным) значением, могут быть охарактеризованы как глаголы с атрибутивной валентностью.
Атрибут как призначное значение традиционно рассматривается по отношению к предметному значению. В философии он трактуется как характерный признак субстанции, необходимое и существенное свойство предмета, присущее ему во всех состояниях и при любых условиях [СФС, 2004, с. 65]. В лингвистике атрибут считается определением, и его исследование осуществляется, как правило, в рамках субстантивной группы: его роль в предложении сводится к дескрипции (или конкретизации) и актуализации субстанционального понятия или к его оценке [голикова, 1995, с. 99]. Однако атрибут можно рассматривать не только как качественный или количественный признак субстанции, но и как «признак признака». С. Д. Кацнельсон подразделяет призначные значения на признаки событий, признаки предметов и признаки признаков. В случае, когда атрибут (признак) характеризует не субстанцию, а предикат (признак), он именуется атрибутом вторичного порядка или «признаком признака» [Кацнельсон, 1972, с. 143]. Таким образом, понятие атрибута применимо не только к субстантивным, но и глагольным значениям.
глаголы с атрибутивной валентностью имеют в своем лексикографическом толковании указание на некую характеристику действия, процесса или состояния. Открываемое ими «пустое место» заполняется словом с призначным значением (атрибутом). К глаголам с атрибутивной валентностью относятся, прежде всего, глаголы поведения, включающие глаголы истинного поведения (sioh aufführen, auftreten, sioh benehmen, skh betragen, skh führen, skh verhalten), глаголы симуляции (skh geben, tun, skh stellen), глаголы действия (handeln, vorgehen, verfahren) и глаго-
лы восприятия, включающие глаголы состояния (aussehen, skh fühlen, skh anfühlen), глаголы сомнения (ers^einen, steinen, Vorkommen, wirken), глаголы утверждения (skh darstellen, skh erweisen, skh herausstellen, skh zeigen).
Исследование глаголов с атрибутивной валентностью на языковом уровне осуществляется с опорой на валентностный анализ, предусматривающий выявление особенностей семантики глаголов, наличия актантов и распространителей, исследование их семантики и формы выражения, а также закономерности их реализации.
идентификатором для глаголов истинного поведения является sich verhalten, который обозначает поведение в определенной ситуации. Семантика глагола sich benehmen предусматривает поведение в рамках социальных стандартов, общепринятых требований и правил. Глагол sich betragen имеет более узкое значение и предполагает осознанное соблюдение этических норм и правил. Семантика глаголов sich führen и sich aufführen подчеркивает субъективность восприятия поведения. Глагол auftreten подразумевает, как правило, поведение на публике, которое привлекает к себе внимание и подлежит суждению стороннего наблюдателя. Субъект данных глаголов в большинстве случаев обозначает человека и выражен, прежде всего, личными местоимениями, именами собственными и нарицательными. иногда в качестве субъекта выступают наименования животных, насекомых и других объектов живой природы. Атрибуты глаголов отражают оценочную характеристику поведения с определенной точки зрения (например, соответствие/несоответствие принятым нормам) и выражены прилагательными соответствующей семантики, сравнительными конструкциями wie + Adj., wie + Sub., а также придаточными предложениями реального/нереального сравнения. Встречаются случаи незамеще-ния позиции атрибута в повелительных предложениях. Глагол sich benehmen, например, в таком случае обозначает требование соблюдения правил хорошего тона, то есть семантическое значение включает неэксплицируемый актант-атрибут с положительной характеристикой (sich benehmen = sich gut/anständig benehmen).
«Ach, halt’s Maul!»
«Fabiou, benimm dich!» (Klink, 59).
Значение глаголов симуляции подчеркивает неискренность в поведении, симуляцию эмоционального и/или физического состояния. Семантика глагола sich stellen включает негативную оценку стороннего наблюдателя, в то время как глагол sich geben в некоторых случаях не подразумевает неискренность субъекта, а просто характеризует его поведение тем или иным образом. Сравните.
Ich wusste, sie brauchte immer lange, bis sie wirklich Ruhe fand. Vorsichtig näherte ich mich und küsste ihren Hals und ihre Schultern. Sie gab sich weiter schlafend (Berst, 39);
Je näher sie Straßburg kamen, umso kühler gab sich Marie Grüninger ihm gegenüber. Wann immer er versuchte, sich ihr zu nähern, flackerte in ihren Augen eine unmissverständliche Warnung auf (Gabriel, 77).
значение глагола tun охватывает конкретные действия, из которых складывается определенное поведение субъекта. Субъектом данных глаголов во всех случаях является некоторое лицо. Субъект выражен, как правило, личными местоимениями и именами собственными. Атрибут, представляющий собой оценочную характеристику неискреннего поведения или состояния, выражен прилагательными, причастиями II и словосочетаниями als+Sub., wie+Sub., a также придаточными предложениями реального/нереального сравнения.
Глаголы действия описывают конкретные действия того или иного субъекта, обозначающего, как правило, человека и выраженного в большинстве случаев личными местоимениями и именами нарицательными. Глагол handein обозначает действие/бездействие субъекта, в то время как глагол verfahren характеризует конкретные этапы действий в бюрократической сфере, а глагол vorgehen - в обыденной сфере. Атрибуты, содержащие оценку действий субъекта, выражены прилагательными (richtig, unüberlegt und vorsehnell, fried-НЛ und gewissenhaft, kühl und überlegt, unvernünftig, unverantwortlich, unrecht, schnell, fa^h, schwer, streng, vorsichtig), наречиями (so, genauso, sofort, anders), словосочетанием wie+Sub. (wie König Salomo, wie Priesterin-nen und Priester eines geheimnisvollen Kultes) или сочетанием предлога с существительным (aus eigenem Antrieb, nach Ihren Anweisungen, auf eigene Faust, nach den Gesetzen der Logik, gemäß ihrer Pflicht und ihrer Ehre). Достаточно
частотны случаи употребления данных глаголов с наречием wie.
Семантика глаголов состояния включает описание внешних параметров субъекта, его эмоционального и/или физического состояния. Глагол aussehen употребляется с субъектом различной семантики (лицо, предметные и абстрактные понятия), глагол sich fühlen - только с субъектом-лицом, в редких случаях встречаются наименования животных, а глагол sich anfühlen - с субъектом, именующим части тела. Семантика глагола накладывает определенные ограничения на семантику актанта-атрибута. При описании эмоционального состояния, например, атрибут глагола sich fühlen характеризует эмоциональную сферу человека, обозначает как положительные (glücklich, gehoben, froh und frei, behütet, geborgen), так и отрицательные эмоции (ausgenutzt und missbraucht; alt und verbraucht; überflüssig). Если речь идет о физическом состоянии, то атрибут относится к физиологии, здоровью и телу человека (wie neugeboren, erfrischt und hellwach, lebendiger, wie gerädert, sehr müde, verschwitzt). В большинстве случаев атрибуты выражены прилагательными, причастиями II в сочетании с наречиями, усиливающими их значение, конструкциями als+Sub., wie+Sub., wie+Part.II, придаточными предложениями.
Глаголы сомнения имеют значение «казаться, производить впечатление». Глагол scheinen употребляется в большинстве случаев с субъектом-лицом (личные местоимения, имена нарицательные); глагол erscheinen - с субъектом абстрактной семантики (имена нарицательные); глагол Vorkommen - с безличным и обобщенным субъектом (безличное местоимение es, неопределенно-личное местоимение man), характеризующим некое положение дел; глагол wirken - с субъектом-лицом и субъектом абстрактной семантики (личные местоимения, имена нарицательные и собственные). Интересны для анализа ситуации с глаголом vorkommen, когда субъект и лицо, дающее ему характеристику, совпадают, то есть выражены одним личным местоимением, но в разных грамматических формах: субъект -в именительном падеже, а лицо - в дательном падеже. в рассматриваемых случаях субъект сам, но как бы «со стороны», с позиции внеш-
него наблюдателя, описывает свое состояние, как правило, эмоциональное:
Wie erbärmlich kam ich mir in meiner Schwäche vor (Kamp, 84);
Er fühlte sich unwohl in der Nähe der anderen, weil er sich wie ein Fremdkörper vorkam und nicht wußte, wie er mitspielen sollte (Kamp, 6).
Атрибуты, обозначающие оценочные характеристики, выражены прилагательными с наречием (derart merkwüdig, sehr unwarschei-Нс^ fast langweilig, sehr fremdartig, außergewöhnlich groß), сравнительными конструкциями wie + Sub. (wie eine Ewigkeit, wie ein Traum, wie eine himmlische Gestalt), а также причастием II (шсМ ausgeschlossen, geeignet, gedrungen).
значение глаголов утверждения репрезентирует лицо, предмет, явление, событие в каком-либо качестве, в каких-либо проявлениях, как правило, не ожидаемых и не прогнозируемых. Семантика глаголов имеет некоторые особенности: с глаголами sich darstellen, sich zeigen субъект представляется в ином свете, создается новое впечатление о нем, подкрепленное какой-либо информацией. Семантическое значение глагола sich erweisen содержит указание на то, что поведение/состояние субъекта определяется тем или иным образом на более доказательной основе, с опорой на конкретные факты. Глагол sich herausstellen в отличие от других глаголов предполагает некое развитие события, то есть требует обязательного наличия некоторой дополнительной ситуации, в которой субъект на основе новых данных анализируется и переоценивается. В качестве субъекта глаголов sich darstellen, sich zeigen выступает, как правило, лицо (личные местоимения, имена нарицательные), в то время как глагол sich erweisen употребляется в большинстве случаев с субъектом абстрактной семантики (имена нарицательные), а субъект глагола sich herausstellen обозначает чаще факты, некоторое положение дел (безличное местоимение es). Атрибут, содержащий оценочную характеристику, выражен, как правило, прилагательными в различных степенях сравнения, причастием II, словосочетаниями als+Adj., als+Part.II.
В высказываниях с глаголами с атрибутивной валентностью встречаются также распространители различной семантики. В боль-
шинстве случаев они имеют значение времени, места и причины.
Согласно проведенному анализу, глаголы с атрибутивной валентностью имеют два обязательных актанта - субъект и атрибут. Открываемое атрибутом «пустое место» заполняется словом с призначным значением - некоторой оценочной характеристикой, оценкой. На современном этапе развития лингвистики в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы знания оценка рассматривается не только как языковая категория, но и как ментальная деятельность (см. работы Н.Н. Болдырева, М.В. Никитина). Оценка, оценочное знание имеет специфический характер: оно не находит непосредственного отражения в реальном мире, поскольку является результатом оценочного отношения человека к миру. Для объяснения появления оценочной характеристики на языковом уровне при функционировании глаголов с атрибутивной валентностью необходимо реконструировать когнитивную модель, разъясняющую их семантику.
Построение когнитивной модели осуществляется при помощи анализа когнитивного сценария глаголов, учитывающего их пропозициональную структуру. Пропозиции в сознании человека представляют собой определенную последовательность действий и образуют когнитивный сценарий. Глаголы с атрибутивной валентностью полипропозитивны. Глагол sich benehmen, например, имеет в когнитивном сценарии первичную (основную) пропозицию: субъект ведет себя определенным образом (качественный признак действия
- элемент ситуации реальной действительности) и вторичную пропозицию: наблюдатель оценивает поведение субъекта определенным образом (формирование оценки - мнения о качественном признаке действий субъекта).
Если первичная пропозиция отображает реальную действительность, то вторичная пропозиция свидетельствует о некотором мыслительном процессе - когнитивной процедуре оценивания, в котором формируется оценочное отношение. Когнитивная процедура оценивания включает в себя: 1) выбор объекта (предмета) оценки; 2) выбор признака (основания) оценки; 3) сопоставление предмета оценки с оценочным признаком; 4) выбор значения признака оценки; 5) приписывание значение признака оцениваемому объекту; 6)
ориентация акта приписывания значения оценочного признака на возможность участия в процессе принятия решения (выявление альтернатив разрешения проблемной ситуации, оценка альтернатив, выбор одной из них) [Баранов, 1989, с. 75]. Среди компонентов когнитивной процедуры оценивания, иными словами, элементов вторичной пропозиции, следовательно, можно выделить субъект оценки, объект оценки, аспект оценки, результат оценочного действия, основание оценки и шкалу оценочного действия. Результат оценочного действия/оценки другими словами может быть обозначен как собственно оценка
- знание особого вида, не находящее непосредственного отражения в реальном мире, поскольку является результатом субъективной процедуры оценивания, но основанное на восприятии элементов ситуации реальной действительности, включая обязательную качественную характеристику действия, процесса или состояния.
Перечисленные выше элементы составляют когнитивную модель семантики глагола, учитывающую первичную (основную) и вторичную пропозиции в когнитивном сценарии глагола. Когнитивная модель семантики глагола реконструирует на ментальном уровне, как следует из анализа когнитивного сценария, ситуацию оценки, поэтому может быть обозначена как когнитивная модель оценочной ситуации.
На языковом уровне когнитивная модель репрезентирована не в полном объеме. некоторые компоненты описываемой когнитивной модели эксплицируются на языковом уровне (объект оценки, аспект оценки, результат оценки), другие остаются импли-
цитными (шкала оценки, основание оценки) или могут быть обозначены как имплицитноэксплицитные (субъект оценки) (см. рис. 1).
Эксплицитные компоненты когнитивной модели (объект оценки, аспект оценки, результат оценки) реализуются на языковом уровне в валентностной структуре глаголов (субъект, действие/процесс/состояние, атрибут). Валентностный анализ глаголов необходимо дополнить анализом когнитивной модели оценочной ситуации, что позволит объяснить формирование оценочной характеристики и рассмотреть глаголы с атрибутивной валентностью не только на языковом, но и когнитивном уровне.
В оценочных ситуациях с глаголами с атрибутивной валентностью субъект оценки эксплицируется лишь в том случае, если речь идет от первого лица, в остальных случаях он, как правило, не эксплицируется, и в его роли выступает автор текста:
Eine Anhäufung von mehr als drei oder vier Personen empfinde ich schon als Zumutung. Na ja, ganz alleine zu sein ist auch nicht das Wahre. Am wohlsten fühle ich mich mit ein oder zwei Freunden (Kamp, 7);
Die meisten schienen entzückt zu sein, mit Ausnahme eines jungen Mannes, der zweifelnde Fragen stellte und dadurch Irritation und Befremden bei den Anhängern auslöste; Frau Meyer beantwortete die Fragen nur kurz; sie habe nicht ausreichend Zeit, die Probleme jetzt eingehender zu beleuchten (Kamp, 126-127).
Объектом оценки, обязательно эксплицируемым компонентом, как следует из анализа валентности, в ситуациях, репрезентируемых глаголами истинного поведения, симуляции, действия и состояния, является, как пра-
реальныи мир
Er
он
benimmt sich auf irgedwelche Weise
ведет себя определенным образом
| (качественная характеристика)
идеальныи мир
Er benimmt sich schlecht
объект оценки аспект оценки результат оценки (оценка)
эксплицитные компоненты
субъект оценки
имплицитные компоненты шкала оценки основание оценки
Рис. 1. Когнитивная модель оценочной ситуации, репрезентируемой глаголами с атрибутивной валентностью
вило, лицо. В оценочных ситуациях с глаголами сомнения и утверждения встречаются объекты предметной и абстрактной семантики. Результат оценки с глаголами истинного поведения выражен как общеоценочными, так и частнооценочными значениями в виде нормативных, этических и в некоторых случаях эмоциональных оценок. В ситуации с глаголами симуляции результат представлен только частнооценочными значениями, как правило, эмоциональными оценками, с глаголами действия - нормативными и этическими оценками. С глаголами состояния встречаются холистические оценки при общей характеристике объекта, эстетические оценки - при оценке его внешнего вида, эмоциональные и нормативные оценки - при описании эмоционального и/или физического состояния:
Bis eines Tages meine Tante Erika, der ich länger als ein Jahr nicht begegnet war, mich mit dem Kompliment «Du siehst aber gut aus», begrüßte sie ... (Kamp, 37) (холистическая оценка);
«Sieht richtig hübsch aus», dachte Michael. Sie war nicht gerade schön, entsprach auch nicht dem Schlankheitsideal (Kamp, 44) (эстетическая оценка);
Die Musiktherapie erlebte ich nur einmal. ... Der Therapeut sah wenig zufrieden aus; er deutete an, daß wir seiner Meinung nach nicht spontan genug aus uns herausgegangen seien (Kamp, 56) (эмоциональная оценка).
Результат оценки с глаголами сомнения и утверждения выражен общеоценочными и всеми видами частнооценочных значений, поскольку семантическое значение объекта достаточно разнообразно, а его оценка осуществляется с различных сторон.
В ситуации с глаголами истинного поведения аспектом оценки является поведение объекта при определенных обстоятельствах. Понятие поведение в каждой конкретной ситуации получает свое содержательное наполнение, которое может варьироваться от некоторой совокупности действий до отдельных аспектов поведения. В ситуации с глаголом sich verhalten, например, субъект в большинстве случаев оценивает определенную линию поведения объекта:
Es hätten ruhige, glückliche Tage sein können, hätte Aspasia sich mir nicht so entzogen. Tagsüber verhielt sie sich gerade wie nur irgendeine brave und treusorgende Gattin. Sie weckte mich,
bereitete mir Frühstück und Abendessen, hielt unsere Zimmer und Kleidung rein und hatte dabei noch die Verantwortung für Chilons Küche und Haushalt übernommen (Berst, 320).
В некоторых случаях оценке подвергается лишь один аспект поведения субъекта, например, только его речевое поведение:
Josef Maria hatte ihr nicht angeboten, ihn mit seinen Vornamen anzusprechen. Zudem verhielt er sich mit einem Mal einsilbiger (Fröhling, Reuß, 91).
С глаголами симуляции субъект оценивает, какое впечатление пытается произвести объект:
René von Lothringen gab sich leutselig. Doch seine blauen Augen blickten wachsam, das entging Martin Waldseemüller nicht. Als der Herzog seiner ansichtig wurde, zuckte sein linker Mundwinkel kurz, gleich darauf wurde seine Miene wieder undurchsichtig (Gabriel, 291-292).
В ситуации с глаголами действия оценке подлежат конкретные действия объекта, с глаголами состояния характеризуются как эмоциональное и/или физическое состояние, так и внешние параметры объекта оценки. В ситуациях, репрезентируемых глаголами сомнения, субъект через призму своего восприятия при объекте-лице оценивает его физическое и/или эмоциональное состояние, внешний вид, поведение, действия. При объекте предметной семантики характеризуются, как правило, его внешние параметры, при абстрактном объекте - отношение к нему:
Wir bogen ab. Vor uns lag das Ende des langen Spiegelweihers. An seinem anderen Ende wirkte das Schloß klein wie eine Villa (Kamp, 139);
Sie scherzten, lachten und ließen die Flasche mit Branntwein beständig kreisen, aber die Heiterkeit erschien aufgesetzt (Heitz, 199).
Четко градуированную шкалу оценки, имплицитный компонент, имеют только те оценочные ситуации, результат которых может быть выражен общеоценочным значением. Шкалы оценочных ситуаций, репрезентируемых глаголами aussehen, sich benehmen и sich fühlen, имеют положительную и отрицательную зоны в виде холистических оценок «хорошо/плохо» (wohl/schlimm). Частнооценочные значения в ситуациях с данными глаголами не организованы как явно противопоставленные, но могут быть сведены к общеоценочным и отнесены к той или иной зоне. Для оце-
ночных ситуаций, репрезентируемых другими глаголами, нельзя построить одну шкалу, которая бы охватывала все случаи, поскольку результаты оценочного действия представлены только частнооценочными значениями, характеризующими объект с различных точек зрения. Основание оценки, имплицитный компонент, трудно поддается определению. В общем виде его можно обозначить как «общее мнение», «социальные нормы», «фоновое знание», которым обладают все члены общества. Основание оценки прослеживается, как правило, в тех ситуациях, в которых результат выражен в виде общеоценочного значения
- холистической оценки, поскольку она, являясь аксиологическим итогом, подразумевает больший объем знания, чем частнооценочные значения, характеризующие конкретный аспект объекта с определенной точки зрения. В ситуации с глаголом sich fühlen, например, общеоценочное значение wohl/ schlimm включает общепризнанное мнение о хорошем/плохом физическом и/или эмоциональном состоянии, подразумевающим конкретные аспекты (ausgenutzt, miss^a^ta, verbracht, überflüssig, ausweglos in die Enge getrieben, wie ein Mörder, alleingelassen, bedr^^, glücklich, gehoben, froh, frei, behütet, geborgen, wie ein verliebter junger Mann, getröstet und beruhigt, zufrieden, erleichtert), которые являются экстралингви-стическим фактором, входящим в структуру дискурса, и не эксплицируются в тексте:
Das kühle Regenwetter hält an. Die meisten klagen darüber, doch ich stelle fest, daß ich mich jetzt vergleichsweise wohl fühle (Kamp, 48).
Некоторые примеры содержат указание на стандарты, эталоны, но не описывают его в том объеме, который соответствует всему «фоновому знанию».
рассмотрение глаголов с атрибутивной валентностью на языковом и когнитивном уровне позволяет выявить некоторые особенности выражения оценочности, не обнаруживаемые при традиционном валентностном анализе.
Библиографический список
1. Баранов, А. Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) [Текст] / А. Н. Баранов // Вопросы языкознания. - 1989. - № 3. -С. 74-78.
2. Богуславский, И. М. Исследования по синтаксической семантике: сферы действия логических слов [Текст] / И. М. Богуславский. - М. : Наука, 1985.
3. Голикова, Н. А. Атрибут и предикат в современных лингвистических исследованиях: проблема взаимодействия [Текст] / Н. А. Голикова // Функциональнотекстовые аспекты языковых единиц: сб. ст. - СПб., 1995. - С. 98-109.
4. Гришаева, Л.И. Глаголы поведения как семантический класс глаголов антропосферы: Когнитивный, семантико-структурный и функциональный аспекты описания. на материале современного немецкого языка [Текст] : дис. ... д-ра филол. наук / Л. И. Гришаева. - М., 1999.
5. Кацнельсон, С. Д. Типология языка и речевое мышление [Текст] / С. Д. Кацнельсон. - Л. : Наука, 1972.
6. Кибардина, С. М. Валентность немецкого глагола [Текст] : дис. . д-ра филол. наук / С. м. Кибарди-на. - Вологда, 1988.
7. Падучева, Е. В. Принцип композиционности в неформальной семантике [Текст] / Е.В. Падучева // Вопросы языкознания. - 1999. - № 5. - С. 3-23.
8. Современный философский словарь [Текст] / под общей ред. В.Е. Кемерова. - 3-е изд., испр. и доп. -М. : Академический проект, 2004.
9. Storrer, A. Verbvalenz. Theoretische und methodische Grundlagen ihrer Beschreibung in Grammatikogra-phie und Lexikographie [Тех^] / A. Storrer. - Tübingen : Niemeyer, 1992.
Список источников примеров
1. Berst, S. Mord im Garten des Sokrates [Text] / S. Berst. - Frankfurt am Main : Verlag Josef Knecht, 2008.
2. Fröhling, S. Bärenzwinger [Text] / S. Fröhling, A. Reuß. - Frankfurt am Main : Verlag Josef Knecht, 2006.
3. Gabriel, P Der Kartograph [Text] / P. Gabriel.- Frankfurt am Main : Verlag Josef Knecht, 2006.
4. Gabriel, P Die Konkubine [Text] / P. Gabriel. - Frankfurt am Main : Verlag Josef Knecht, 2008.
5. Heitz, M. Die Zwerge [Text] / M. Heitz. - München : Wilhelm Heyne Verlag, 2003.
6. Kamp, C. Farbige Steine [Text] / C. Kamp. - Düsseldorf : Books on Demand Gmbh, 2002.
7. Kamp, C. Paradision [Text] / C. Kamp. - Düsseldorf : Books on Demand Gmbh, 2004.
8. Kamp, C. Parkgespräche [Text] / C. Kamp. - Düsseldorf : Books on Demand Gmbh, 2002.
9. Klink, K. Die Kinder des Ketzers [Text] / K. Klink. -Frankfurt am Main : Verlag Josef Knecht, 2006.