Научная статья на тему 'ГЛАГОЛЫ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В НОВОСТНОМ ТЕКСТЕ (на материале испанской прессы)'

ГЛАГОЛЫ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В НОВОСТНОМ ТЕКСТЕ (на материале испанской прессы) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3984
152
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Серёгина Светлана Евгеньевна

В статье ставится цель выявить особенности функционирования глаголов речевойдеятельности в новостном жанре испанского публицистического текста и определить ихроль в организации текстового материала. Автором рассматриваются семантические,грамматические и текстообразующие характеристики глаголов, а также факторы,обусловливающие их отбор в новостном жанре публицистического текста. Материалом дляисследования послужили тексты из новостных рубрик испанской прессы (El País, El Mundo, ABC).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article reveals the peculiarities of the speech verbs functioning in the news genre of the Spanish publicistic text and determines their role in organizing the text material. The author examines the semantic, grammatical and text characteristics of the verbs and also the factors which make for their choice in the news genre of the publicistic text. The texts from the news block of the Spanish press (El País, El Mundo, ABC) served as a practical material for the investigation.

Текст научной работы на тему «ГЛАГОЛЫ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В НОВОСТНОМ ТЕКСТЕ (на материале испанской прессы)»

ФШАЛАГГЧНЫЯ НАВУКІ

85

УДК 806.0

С. Е. Серёгина

ГЛАГОЛЫ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В НОВОСТНОМ ТЕКСТЕ (на материале испанской прессы)

В статье ставится цель выявить особенности функционирования глаголов речевой деятельности в новостном жанре испанского публицистического текста и определить их роль в организации текстового материала. Автором рассматриваются семантические, грамматические и текстообразующие характеристики глаголов, а также факторы, обусловливающие их отбор в новостном жанре публицистического текста. Материалом для исследования послужили тексты из новостных рубрик испанской прессы (El Pa^s, El Mundo, ABC).

Введение

Функционально-стилистический аспект изучения языка является активно развивающимся научным направлением современной лингвистики. Особую значимость в настоящее время приобретает изучение использования единиц различных языковых уровней в разных функциональных стилях и их жанровых разновидностях. С другой стороны, возрастает интерес к языковым аспектам обозначения речевой деятельности, в том числе к глаголам речи. Внимание к ним таких исследователей, как Л. Г. Бабенко, Л. М. Васильев, М. Я. Гловинская, Н. Б. Мечковская и других, далеко не случайно: глаголы речи занимают важное место в любом языке, они относятся к числу наиболее употребительных и востребованных средств, связанных с передачей информации.

Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью описания этой лексико-семантической группы, а также отсутствием в испанистике работ, посвящённых её комплексному анализу. Цель работы состоит в том, чтобы выявить специфику использования глаголов речевой деятельности в новостном жанре испанского публицистического текста. Поставленная цель обусловливает необходимость решения следующих задач:

1) выявить семантические группы глаголов речевой деятельности, функционирующих в новостном тексте;

2) рассмотреть текстовые закономерности реализации значений ассертивных глаголов;

3) выявить особенности грамматического функционирования глаголов речи в структуре новостных сообщений.

Глаголы речевой деятельности, воплощающие в языковой форме различные аспекты речевой коммуникации, уже давно привлекают к себе пристальное внимание исследователей.

Наряду с термином «глаголы речевой деятельности» в научной литературе используются также и другие терминологические обозначения: «глаголы говорения», «глаголы речи» и «глаголы речемыслительной деятельности». И хотя иногда данные термины не дифференцируются, между ними можно провести определённое разграничение: «глаголы говорения» воспринимаются, прежде всего, как глаголы устной речи, «глаголы речи» -как глаголы не только устной, но и письменной речи, «глаголы речевой деятельности» -как глаголы устной, письменной, а также внутренней речи, связанной с мыслительными процессами, организующими речь.

Наиболее широкое понятие заключено в термине «глаголы речемыслительной деятельности». Глаголы речемыслительной деятельности - это лексико-семантическая группа глаголов, включающая в себя лексико-грамматические единицы, семантика которых отражает и описывает основные стадии процесса речепроизводства: переход внутренних ментальных процессов, скрытых от человеческого глаза, во внешнюю устную или письменную речь (глаголы речи) и сами внутренние ментальные процессы (глаголы мысли или ментальные глаголы). На основе близости семантики, тематической общности и грамматических характеристик глаголы речемыслительной деятельности делят на две подгруппы: глаголы речи и глаголы мысли.

Глаголы речемыслительной деятельности в любом языке относятся к числу наиболее употребительных, входящих в основной словарный фонд, а их значимость подтверждается сферами употребления. Они находят широкое применение в языке, выступая в качестве этикетных форм, выражающих побуждение к речевой деятельности (D^game, por favor...), конструкций, вводящих чужую речь либо указывающих на источник информации, а также конструкций, образующих структурный центр текста-рассуждения (Consideramos que...), и т. д.

86

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

Как известно, глаголы речи образуют сложную систему, имеющую полевую организацию. В данной статье мы разделяем точку зрения Н. С. Джамбиновой, которая, вслед за Л. Г. Бабенко, подразделяет глаголы на три лексико-семантических поля: 1) «действие и деятельность», 2) «состояние», 3) «отношение». Внутри лексико-семантического поля «действие и деятельность» с учётом категориально-лексической семантики выделяется подполе «речевая деятельность»; в подполе глаголов «речевой деятельности» входят лексико-семантические группы глаголов речи: 1) глаголы сообщения; 2) глаголы общения; 3) глаголы обращения; 4) глаголы воздействия; 5) глаголы характеризованной речевой деятельности [1, 9].

Глаголы речи занимают особое место в лексической системе языка, поскольку именно они организуют структуру речевого акта и непосредственно ориентированы на реализацию базовых функций языка и конкретных функций речепорождения. Глаголы речи представляют собой сложный денотат. В них характеризуется содержание мысли, коммуникативная сторона речи, взаимодействие и контакт коммуникантов, речевое побуждение, эмоциональное отношение, оценка и внешняя сторона речи [2, 44]. Вследствие этого в сфере глаголов речи наиболее полно проявляется коммуникативная функция, которая является первичной для языка.

Глаголы речи образуют системно организованную лексико-семантическую группу, члены которой объединены инвариантным семантическим признаком - семой речи. В концентрированном виде свойства глаголов речи воплощаются в доминанте, представленной парой многозначных глаголов говорить/сказать в русском языке и hablar/decir в испанском. Данные глаголы выступают в качестве гиперонимов, ключевых единиц в сфере речи, так как в их семантике заключены основные параметры речемыслительного акта. Конкретизация той или иной грани семантики этих глаголов осуществляется в рамках высказывания с помощью разнообразных распространителей.

Структура функционально-семантической сферы глаголов речи создаётся на основе дробления гиперонима на частные его проявления. В результате конкретизации цели и содержания речи обогащается семантика доминантного глагола и увеличивается его функциональная нагрузка - он используется в качестве функционального эквивалента своих гипонимов (сказать - обещать, советовать, приказывать и т. д.).

Доминантные глаголы являются наиболее употребительными. Как показало исследование С. М. Антоновой, проведённое на материале русского языка, самыми частотными оказались глаголы говорить (около 30% всех употреблений глаголов говорения в языке художественных произведений и около 45% в диалекте) и сказать (21% и 20% соответственно) [3, 165].

Глаголы речи изучались на материале разных языков (английского, французского, немецкого и других), особенно много публикаций им посвящено в русистике. Однако на материале испанского языка глаголы речевой деятельности еще не получили должного освещения.

На протяжении достаточно долгого времени функционирование глаголов речи изучалось преимущественно на материале художественных текстов, и лишь отдельные работы затрагивали другие функциональные стили, в частности публицистический [4, 60-65]. Между тем в силу все возрастающей роли средств массовой информации публицистический дискурс привлекает к себе все большее внимание лингвистов, предлагая богатый материал для специального исследования различных языковых явлений, в том числе и глаголов речевой деятельности.

В настоящей статье ставится цель выявить особенности функционирования глаголов речи в новостных текстах испанской качественной прессы, в связи с чем был изучен и проанализирован материал таких газет, как El Pa^s, El Mundo и ABC.

Язык публицистики неоднороден и обладает своей спецификой в разных жанровых разновидностях. Среди жанрово-тематического многообразия газетно-публицистического стиля особое место занимает новостная рубрика.

Новостной текст - это сообщение о важнейших событиях, которое отражает все явления окружающей действительности, формируя текущую картину мира в динамике. Общий объём новостных текстов в общем медиапотоке значительно превышает количество других типов текстов массовой информации, а свойства высокой повторяемости и воспроизводимости только усиливают их значение.

Констатация факта как речевая форма чаще всего встречается в текстах новостей. Кроме того, в текстах новостей при констатации факта появляется модальное значение новизны (свежести) информации. Высказывания, констатирующие факт в дискурсе газетных новостей, узуально имеют модальную рамку «Как только что стало известно...». Для современного

ФШАЛАГГЧНЫЯ НАВУКІ

87

новостного дискурса актуальным является также модус засвидетельствованности. Суть такого модального значения состоит в том, что основное высказывание, содержащее констатацию факта, сопровождается элементом текста (вводным словом, частицей, частью сложного предложения, отдельным предложением), указывающим на источник информации.

Новостному жанру присуща определённая лексико-грамматическая организация текстового материала и определённые типы высказывания. Фактографические высказывания в информационном подстиле языка массовой коммуникации имеют несколько семантических признаков, влияющих на грамматическое оформление предикатов при констатации факта. Т. С. Дроняева утверждает [5, 299], что в формировании текстового значения «констатация факта» принимают участие не столько видо-временные параметры предикатов (очень важные для рассмотрения других типов высказываний), сколько семантические характеристики слов, выражающих предикативный признак.

Новостной текст, нацеленный на оперативную передачу информации о текущих событиях, подразумевает широкое употребление глагола как наиболее динамической лексической единицы языка. Краткое хроникальное сообщение «прототипически предполагает акцентировку таких компонентов описываемой ситуации, как действие и его агенс» [6, 99]. Иными словами, из композиционной структуры сообщения - Кто? Где? Когда? Что делает? Почему? -доминантными для содержательной структуры новостного текста оказываются Кто? и Что делает?

Семантика глагола в текстах данного типа обладает своей спецификой, которая, в конечном итоге, обусловлена социально-политическими сферами жизни общества, получающими своё отражение в газете.

В новостных текстах с необходимостью находит отражение речемыслительная деятельность человека как одна из важнейших составляющих его жизни. Современный газетный дискурс содержит в себе самые разнообразные типы предикатов ментального и вербального поведения человека, которые в информационном подстиле выполняют две отчётливо различающиеся между собой функции. В информационном подстиле функционируют три основные речевые формы - констатация факта, информативное описание и информативное повествование, связанные между собой в тексте логическими отношениями. Во-первых, они участвуют в констатации факта в качестве основного предиката, т. е. непосредственно формируют диктумную часть высказывания. Во-вторых, такие предикаты участвуют в создании и в сложном взаимодействии модусных рамок информирующего текста.

В системе информирующей речи достаточно частотны высказывания, констатирующие факт говорения (ментальной деятельности) как таковой. Вербальные предикаты в них самодостаточны в выражении факта. Высказывания данного типа отвечают всем семантическим параметрам фактуальности. Цель говорящего в подобных высказываниях состоит в констатации факта говорения (в устной или письменной форме), т. е. в фиксации этого процесса в любой точке его протекания (в начале, продолжении, конце, результате).

Результаты исследования и их обсуждение

Особую значимость в новостном тексте приобретают глаголы передачи информации, т. е. глаголы речи и мнения (decir, declarar, notar, citar, confirmar, afirmar, asegurar, estimar, juzgar и т. д.). Глаголы данной семантики указывают, с одной стороны, на источник получения информации, а с другой - на её достоверность, хотя она может носить как объективный, так и субъективный характер.

Проведённый анализ позволил выявить достаточно представительный список глаголов речи, используемых в новостных текстах испанской прессы. Среди часто употребляемых глагольных единиц следует отметить informar, afirmar, asegurar, advertir, anunciar, anadir, comentar, explicar, expresar. Несколько реже используются глаголы admitir, agregar, aclarar, confirmar, manifestar, matizar, reconocer, replicar, senalar.

В новостном тексте преобладают речевые глаголы со значением сообщения, утверждения, констатации (ассертивные глаголы).

Medvedev en Moscu 10 d^as despues anuncio un ambicioso rearme nuclear y convencional. (El Pa^s). Reuters informa de la llegada de tanques a la ciudad de Suez. (ABC)

В семантике таких глаголов, как subrayar, acentuar, enfatizar, заключено значение выделенности передаваемой информации.

... nuestra demanda muestra la evolution del derecho international hacia temas del entorno», subrayo el pasado abril Diego Cordovez, representante ante el TIJ. (El Pa^s)

88

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

Семантика глаголов matizar, aclarar, explicar связана со значением уточнения, разъяснения сообщаемой информации.

Francisco Chamorro, director de El Nuevo Diario, explica: «Dependemos de los medios de comunicacion del Gobierno para saber lo que hace el presidente». (El Pa^s) ... estas mismas fuentes han aclarado que los planes de cerrar el centro penitenciario ubicado en Cuba en enero del proximo ano siguen segun lo previsto. (El Pa^s) Douglas Carcache, jefe de Information del diario nicaraguense La Prensa, afirma que en su pals si hay libertad de expresion, pero matiza que es una libertad bajo acoso. (El Pa^s)

Достаточно часто в новостных текстах употребляются речевые глаголы anadir, agregar со значением дополнительности, добавления информации.

Sanz ha acusado al ministro de amparar «mas los intereses gibraltarenos que los espanoles» despues de 300 anos de litigio. «Si no va a defender la soberama de Espana, que no venga por aqrn», ha anadido.

Важной семантической составляющей, реализуемой речевыми глаголами в рамках новостного текста, является значение достоверности сообщаемой информации и её подтверждение.

El portavoz, que rehuso especificar si Estados Unidos intenta nuevas sanciones para Corea del Norte, aseguro que va a buscar el apoyo de sus aliados en el Consejo de Seguridad ... «Lo importante es que enviemos un mensaje al Norte en el sentido de que este tipo de comportamiento es provocativo, que no puede ocurrir otra vez», dijo el portavoz, quien aseguro que «este tipo de acciones solo va mas alla en el aislamiento de Corea del Norte». (El Pa^s)

Гипероним глаголов речи decir в основном тексте новостных сообщений используется нечасто, однако нередко выносится в заголовок (Rajoy dice que...), в тексте же его заменяют гипонимические глагольные номинации (senalo, anadio, matizo, advirtio, aclaro и т. д.).

Наиболее характерным типом дискурса, в котором используются исследуемые глаголы, является речь автора, вводящая прямую речь. В новостных текстах в 48% случаев глаголы говорения употребляются в конструкциях, вводящих прямую речь, оставшиеся 52% приходятся на конструкции косвенной речи и другие случаи употреблений глаголов. В рамках сообщения конструкции могут комбинироваться, поскольку в современной прессе большое распространение получил приём выборочной или частичной цитации.

El vicepresidente sudafricano asegura que «no hay motivos para alarmarse». (ABC)

Montenegro reconoce que los ideales sandinistas han sido enterrados por el orteguismo: «Una mezcla de fundamentalismo religioso, populismoy voracidadeconomica, que gira alrededor de los intereses de la pareja presidential». Pero, aun a pesar de ello, advierte «un crecimiento y un desarrollo de la sociedad civil y de su capacidad de propuesta». La deception, afirma, «no ha significado dar la espalda a la lucha social». (El Pa^s)

«Tienen la impresion de hacer una buena action, es decir, de cometer un acto heroico», opina Freyssinet, que anade que sus actos constituyen sin embargo «una infraction penal que puede conllevar cinco anos de carcel y 75.000 euros de multa». (El Pa^s)

Для испанского новостного текста характерны частые случаи помещения глаголов речи в конец предложения.

«El seguimiento y el cumplimiento de las peticiones» de Rafsanyan^ «es lo mmimo para salir de la situation actual», afirmo. (El Pa^s)

«Hay mucho desconocimiento en el exterior de lo que ocurre en mi pais», comenta. (El Pa^s)

Глаголы речи в новостном тексте используются в основном в форме простого претерита (51% от всех случаев употребления) и в настоящем времени индикатива (35%). Значительно реже отмечаются формы сложного претерита и других времён и наклонений. В целом для глаголов речи не существенны временные рамки (время выявляется во взаимодействии глаголов этой группы и семантики придаточного предложения), главное - это указание на источник передаваемой информации.

Испанский газетный материал обнаруживает чётко выраженную тенденцию в распределении временных форм, которая задаётся самой композиционной структурой новостного сообщения: в заголовке часто преобладают формы настоящего (исторического) времени, в то время как сам текст сообщения включает в себя формы прошедшего времени того же или синонимичного глагола.

El numero de muertos en accidente de trafico baja un 10% este verano. - El numero de fallecidos en accidente de trafico durante los meses de julio y agosto descendio un 10,4%. (El Pa^s)

Наиболее характерным для глаголов говорения является употребление в личной форме индикатива в активном залоге. Это связано с тем, что глаголы говорения антропоцентричны и характеризуют действие с точки зрения его активности [7, 147].

ФШАЛАГГЧНЫЯ НАВУКІ

89

В предложении глаголы говорения чаще всего выполняют функцию простого глагольного сказуемого. Анализ синтаксического окружения глаголов говорения показывает, что в большинстве случаев семантическая незавершённость таких глаголов требует окружения их предложно-именной группой. Роль зависимого окружения можно определить как конкретизацию идеи говорения [7, 146].

Pero al d^a siguiente, pronuncio en Praga un discurso que cabe calificar como mas que historico. En el asomo el liderazgo no solo poltiico sino tambien moral del que estamos tan necesitados. Hablo con gran brillantez del desarme nuclear pero no solo como una exigencia a los demas, sino como algo impuesto a si mismo. Y expreso el compromiso de EEUUpara reducir sus propias armas nucleares como elemento no solo persuasivo sino tambien coercitivo a nivel multilateral para aplicar esta misma exigencia a otros. (El Mundo)

Выводы

Проведённый в работе анализ позволил установить, что испанские глаголы речи, наряду с общими особенностями их функционирования, характерными для новостного жанра публицистического дискурса в целом (преобладание ассертивных глаголов, преимущественное использование форм прошедшего и настоящего времён), обнаруживают специфические черты, присущие испанскому новостному тексту, к которым можно отнести: позиционные характеристики (расположение глаголов речи в финальной части предложения), использование гиперонимического глагола в заголовке в форме настоящего времени и употребление в тексте новостного сообщения большого количества гипонимических номинаций, выражающих различные оттенки значения применительно к сообщаемой информации.

Комплексный анализ материала позволяет выделить функции глаголов речи (информативную, эмотивную, коммуникативную) в контексте и обосновать важную роль данных языковых единиц как элементов, способствующих реализации основной задачи новостного текста - информирования.

Литература

1. Джамбинова, Н. С. Функционирование русской глагольной лексики в публицистическом тексте : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Н. С. Джамбинова ; Волгоградский государственный университет. - Волгоград, 2007. - 17 с.

2. Васильев, Л. М. Семантика русского глагола / Л. М. Васильев. - Уфа : Баш. ун-т, 1981. - 125 с.

3. Антонова, С. М. Глаголы говорения - динамическая модель языковой картины мира: опыт когнитивной интерпретации : монография / С. М. Антонова. - Гродно : ГрГУ, 2003. - 519 с.

4. Лопушанская, С. П. Глаголы речемыслительной деятельности и их функции в публицистическом тексте / С. П. Лопушанская, Н. А. Туликова // Классы глаголов в функциональном аспекте : сб. науч. тр. / Уральский Ордена Трудового Красного Знамени гос. ун-т им. А. М. Горького ; отв. ред. Э. В. Кузнецова. -Свердловск, 1986. - С. 60-65.

5. Дроняева, Т. С. Информационный подстиль / Т. С. Дроняева // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : учеб. пособие / отв. ред. М. Н. Володина. - М. : изд-во МГУ, 2003. - С. 290-326.

6. Негрышев, А. А. Прагматика новостного газетного заголовка: механизмы преобразования информации в системе заголовок ^ текст / А. А. Негрышев // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. - 2006. - № 1. - С. 97-109.

7. Савина, И. В. Синтагматические характеристики английских глаголов говорения / И. В. Савина // Прагматика форм речевого общения : межвузовский сб. науч. ст. ; под ред. А. И. Волокитиной ; Самарский университет. - Самара, 2001. - С. 144-149.

Summary

The article reveals the peculiarities of the speech verbs functioning in the news genre of the Spanish publicistic text and determines their role in organizing the text material. The author examines the semantic, grammatical and text characteristics of the verbs and also the factors which make for their choice in the news genre of the publicistic text. The texts from the news block of the Spanish press (El Pa^s, El Mundo, ABC) served as a practical material for the investigation.

Поступила в редакцию 01.02.11.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.