Научная статья на тему 'Глагол благоволить в региональном тексте промемории xviii В. И в словаре (на материале забайкальской деловой письменности)'

Глагол благоволить в региональном тексте промемории xviii В. И в словаре (на материале забайкальской деловой письменности) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
82
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕГИОНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ / ПРОМЕМОРИЯ / СЕМАНТИКА ГЛАГОЛА БЛАГОВОЛИТЬ / REGIONAL TEXT / PROMEMORIYA / SEMANTICS OF THE VERB FAVORED

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Русанова Светлана Владимировна

В статье на материале забайкальской деловой письменности первой половины XVIII в. исследуются особенности функционирования глагола благоволить в составе формулы резолюции промемории, свидетельствующие о преобразовании его семантической структуры и стилистической маркированности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE VERB FAVORED IN THE REGIONAL TEXT OF PROMEMORIYA IN XVIII CENTURY AND IN THE DICTIONARY (on the material of Transbaikalian official writing)

The article studies peculiarities of the functioning of the verb favored in the resolution formula of the promemoriya indicating transformation of its semantic structure and stylistic identification in the Transbaikalian official writing in the early XVIII century.

Текст научной работы на тему «Глагол благоволить в региональном тексте промемории xviii В. И в словаре (на материале забайкальской деловой письменности)»

Ш1ШШШШШШ1МШ1ШШШШШШ1Ш1МШ1МШ1Ш1Ш1Ш1ШШ1МШШШ1Ш1Ш1

© 2014

С. В. Русанова

ГЛАГОЛ БЛАГОВОЛИТЬ В РЕГИОНАЛЬНОМ ТЕКСТЕ ПРОМЕМОРИИ XVIII в. И В СЛОВАРЕ (на материале Забайкальской деловой письменности)

В статье на материале забайкальской деловой письменности первой половины XVIII в. исследуются особенности функционирования глагола благоволить в составе формулы резолюции промемории, свидетельствующие о преобразовании его семантической структуры и стилистической маркированности.

Ключевые слова: региональный текст, промемория, семантика глагола благоволить

Промемория, возникшая на основе именного указа от 28 июня 1723 г., согласно которому коллегиям с не подчинёнными им канцеляриями определялось вести переписку именно этим видом документов1, представлена уже в 20-е гг. XVIII в. в одном из старейших фондов Национального архива Республики Бурятия — в фонде Троицкого Селенгинского монастыря2.

Будучи формой общения между учреждениями, не находящимися друг у друга в непосредственном подчинении и относящимися, как правило, к различным ведомствам, промемория отражала «горизонтальные» отношения в системе государственного управления и отличалась от других жанров двунаправленностью: промемория, инициирующая переписку, предполагала ответную промеморию3. Единой, жанрово определяющей, стилистически и функционально маркирующей промемории на протяжении почти всего XVIII в. является формула резолюции, заключающая документ и содержащая в себе обязательный этикетный элемент благоволит.

А. П. Майоров, исследуя жанровую специфику региональных промеморий и особенности применения в них этикетных средств, останавливается на происхождении и функциональной семантике модального глагола благоволит, обязательного в формуле принятия решения промеморий на протяжении всего XVIII в. Данная форма рассматривается как упрощённый вариант первоначальной конструкции да благоволит, свойственной промемориям на раннем этапе (в 30-е гг.), заимствованной из церковнославянского языка («да + индикатив») и имеющей значение оптативной модальности, что, по мнению учёного, предопределено уведомительным характером документов4. В словаре русского языка XVIII в., отражающем восточносибирский региональный вариант национального языка этого периода, у глагола благоволить фиксируются два значения: 1. Соизволять, удостаивать (с инф.); 2. Дел. Употребляется со значением настоятельной просьбы, рекомендации исполнения чего-л. при переписке равноправных в административном отношении лиц или учреждений5.

Однако за этими лексикографическими дефинициями стоит сложный путь включения данного глагола в формулу резолюции такого вида документов, как промемория, в рамках которой происходила грамматическая и лексико-семантическая трансформация глагола, закреплялись новые синтагматические связи, отражающие стилистическую специфику и функциональную нагрузку формулы и жанра в целом. В связи с этим представляется актуальным исследование процесса включения глагола благоволить в резолютивную формулу промеморий.

Как свидетельствуют памятники, изначально данная формула промемории представляла собой типичную для многих распорядительных документов предикативную инфинитивную конструкцию с глаголом чинить/учинить, уходящую корнями в приказную традицию, с обязательной ссылкой на императорский указ, подчёркивающий высокий статус распоряжения: чинить (учинить) по его Императорского величества указам // чинить (учинить) как указы Императора повелевают.

Важным компонентом структуры предложений, включающих в себя исследуемую формулу, является детерминант, выступающий в качестве локального квалификатора и в то же время выражающий семантический субъект действия. Ср. соответствующие фрагменты промеморий из земской конторы Селенгинского дистрикта и из иркутской провинциальной земской конторы в Селенгинский Троицкий монастырь, относящихся к середине 20-х гг. XVIII столетия: и о вышеписанномъ [в] Селе"гинскомъ Троецком манстыр[е] | учинить по его императорского величества указомъ (НАРБ, ф. 262, оп. 1, д. 3, л. 80 об., 1724); по выборе оного Секерина в Троицкам мнс?тре в __духовна приказе учинитт какъ указы повелеваютъ (НАРБ, ф. 262, оп. 1, д. 3, л. 42, 1725); и в 'Троиц 'комъ Селен 'гинскомъ мнстыре || о принятии послан'ного манифес'та | и о обяв'лении в'сенародное известие и о у | чинении присяжно' долж'ности чинить | какъ Ея императрицына величес'т'ва | указы повелеваютъ (НАРБ, ф. 262, оп. 1, д. 3, л. 196-196 об., 1725).

Трансформация инфинитивной конструкции в формулу да благоволит учинить с номинативным субъектом действия происходила, по всей видимости, через ступень формальной вставки церковнославянской модальной формы в безличную инфинитивную конструкцию.

Введение в формулу резолюции оборота да благоволитъ нарушало логико-синтаксические связи предложения: делало недопустимым выражение семантического субъекта детерминантом при спрягаемом предикате. Ср.: И в Селенгинском Троецком мнстре в духовном[ъ] | приказе о присылке с мнстря с оброчных ста[те'] | денгъ ноября къ 20 му числу да благоволитъ учи | нить по его императорского величества ука[зу] (НАРБ, ф. 262, оп. 1, д. 3, л. 92, 1724); И в' Троитцком мнстре архимандриту 11 Мисаилу о присылке означенных денегъ | на 725 год с книгами и с репортами | благоволитъ учинитъ по Ея импе | раторского величества указом (НАРБ, ф. 262, оп. 1, д. 3, л. 235-235 об., 1726); И Троецкого мнстыря архимандриту о при | еме вышеозна-

Русанова Светлана Владимировна — кандидат филологических наук, доцент кафедры филологии Новосибирского государственного технического университета. E-mail: rusanowa_7@mail.ru

1 ПСЗ VII, № 4260.

2 НАРБ. Ф. 262.

3 К учреждениям, осуществлявшим контакт с Троицким Селенгинским монастырём посредством промеморий, относились земская контора Иркутской провинции, подушный сбор Иркутской провинциальной канцелярии, земская контора Селенгинского дистрикта, ратуша Селенгинского дистрикта, канцелярия надворного суда г Удинска, духовный приказ Вознесенского Иркутского монастыря.

4 Майоров 2006, 32, 129.

5 Майоров 2011, 46.

Глагол благоволить в региональном тексте промемории XVIII в.

189

ченных копиевъ и по темъ копи[ям] | о сочинении ведомости и о немедленно' присы[лке] | то ведомости в земскую кантору да благо[во] | литучинит учинит (sic!) какъ указы повелеваютъ (НАРБ, ф. 262, оп. 1, д. 3, л. 145 об., 1725).

Очень быстро региональным делопроизводством в качестве резолютивной формулы осваивается двусоставная конструкция с согласованными субъектом и предикатом, вытеснившая исходную в данной функции односоставную безличную конструкцию с предикативным инфинитивом: и о ведении в Удинскъ в канце | лярию надворно' суд да благоволить синодал ные каманды Троецкого мнстыря свты' | отець архимандритьМисаилучинить | какъ Ея императорского величества ука | зы повелеваютъ (НАРБ, ф. 262, оп. 1, д. 3, л. 258 об., 1726); из приказной избы Селенгинского пригорода: [Се]ленгинского Троецкого мнс?тря всечес?ны' отець архимандрить да благоволи [т] | [о в]ышеписанном (хлебном отсыпщике) Шубине учинить какъ Его император'ского | [вели]чества указ повелеваетъ (НАРБ, ф. 262, оп. 1, д. 3, л. 16, 1725).

Показательными в процессе адаптации новой формулы являются встречающиеся в региональных документах случаи употребления в ней модального глагола в форме 2 л. ед. ч. индикатива и повелительного наклонения, типичных при обращении к собеседнику в книжной и разговорной речи: | и Троиц'кого Селенгин'ского мнстря в'сечес'тныи | оць ар 'химан 'дрить Мисаил о приеме сей | промемории и о высыл'ке иеромонаха Корнилия противъ присланного | Ея им'ператор'ского величества указу и об от | ветствии в' дховно' приказ да блговолишь | учинить какъ Ея им' ператорского величеств[а] | указы повелеваютъ (НАРБ, ф. 262, оп. 1, д. 3, л. 261, 1726); и Селенгин 'с 'кого Тройцкого мнстря Ыастоятелю о сыску при ономъ мнстре и в вотчине означенной Сибирской губе | рни посацких людей с пашпортами и без пашпортовъ | по присылке их при писменномъ ведении с ымяннымъ реэ | стромъ в Селенгинскую ратушу в немедленномъ времени и | благоволи учинить какъ Ея величества гдсрни импера | трицы указы повелеваютъ (НАРБ, ф. 262, оп. 1, д. 3, л. 12-12 об., 1725).

Таким образом, конструкция да благоволить учинить представляет собой результат трансформации инфинитивного образования с интенциональным значением распоряжения, в основе которого лежит приоритет говорящего, его высокий статус. Введение в данную инфинитивную конструкцию сочетания побудительной частицы да с индикативом церковнославянского модального глагола благоволити было функционально значимым. Не нарушая побудительной интенции резолюции, описательная форма повелительного наклонения с ярко выраженным оценочным компонентом (да благоволить) смягчала императивную категоричность инфинитивной конструкции и снимала приоритетность адресанта, облигаторно свойственную инъюктивам6 и недопустимую в коммуникации между учреждениями, не обнаруживающими линейной связи «вышестоящий — подчинённый». Подобное снижение императивности при передаче распоряжения посредством конструкции «да + презентная форма глагола» обнаруживается в книжно-литературных текстах XVI-XVII вв., где вместо прямого приказания, повеления может превалировать значение разрешения и даже прямой настойчивой просьбы7.

Семиотически значимым в исследуемой формуле является и сам глагол благоволить, семантическая история которого берёт начало в старославянском языке, где глагол благоволити был образован по аналогии с греческим eûSokeîv, имел значение 'благоволить к кому-л., любить/возлюбить кого-л.' и управлял падежными формами на кого; о чём; что8. В древнерусских книжных памятниках глагол благоволити выступает со значением 'быть расположенным, проявлять расположение, хотеть'; расширяется круг управляемых падежных форм, наряду с которыми фиксируются и единичные случаи примыкания к глаголу инфинитива, что свидетельствует об усилении модальной нагрузки первого: бл?говолить же съ верьныимь неверьная жити. или пакы неверьныи съ верьною. да не разлоучаетася. по божьствьноумоу аплоу9. В деловых памятниках просительного характера XVII в. учёными также отмечаются единичные факты узуально обусловленного употребления глагола благоволити со значением 'разрешить, дать согласие; изъявить милость': умилосердися гсдин Петръ Андреевичь помилуи меня уб[о] гова б[о]гамолца вашего пожалуи благоволи мне в крылоси у своеи братии у свещенников выделит[ь] в земле <...> долю10.

Как видим, в деловом языке XVIII в., и в частности в языке промемории, конструкция благоволит + инфинитив передвигается с периферии языкового употребления в центр, семантически и функционально модифицируясь: в семантической структуре глагола благоволит ключевыми оказываются семы 'по доброй воле', 'изъявить желание', 'милостиво согласиться', 'удостоить внимания'. Перенос акцента с интенции адресанта на интенцию адресата превращает глагольную форму да благоволит в стёртый императив (о чём, собственно говоря, и свидетельствует ранняя утрата частицы да), тем самым меняется интенциональная нагрузка высказывания, что свидетельствует о его перформативном употреблении; в связи с этим данная конструкция и преобразуется в этикетную официально-деловую форму для выражения вежливого требования или вежливой настойчивой просьбы.

ЛИТЕРАТУРА

Майоров А. П. 2006: Очерки лексики региональной деловой письменности XVIII века. М.

Майоров А. П. 2012: Словарь русского языка XVIII века: Восточная Сибирь. Забайкалье». М.

НАРБ. Ф. 262: Национальный архив Республики Бурятия. Троицкий Селенгинский монастырь. Фонд 262 (архивный фонд документов).

ПСЗ 1830: Полное собрание законов Российской империи: в 45 т. Т. VII. СПб.

Ремнёва М.Л. 2003: Пути развития русского литературного языка XI-XVIII вв. М.

СДЯ XI-XIV вв. 1988: Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) / Р.И. Аванесов (гл. ред.). Т. 1. М.

Трофимова О. В. 2002: Жанрообразующие особенности русских документов XVIII в.: На материале тюменской деловой письменности 1762-1796 гг: дис. ... д-ра филол. наук. Тюмень.

Формановская Н. И. 2007: Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. М.

Цейтлин Р. М. 1994: Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков) / Р. М. Цейтлин, Р. Вечерка, Э. Благова (ред.). М.

6 См. о приоритете говорящего как основе инъюктивов, объединяющих такие речевые акты, как приказы, требования, распоряжения, представления и др.: Формановская 2007, 309-310.

7 Ремнёва 2003, 219.

8 Цейтлин 1994, 85.

9 СДЯ Х1-Х1У вв. 1, 1988, 170.

10 Майоров 2006, 130.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.