Научная статья на тему 'Гипотетический автор «Слова о полку Игореве» в интерпретации Д. С. Лихачева и новейшие номинанты на эту роль'

Гипотетический автор «Слова о полку Игореве» в интерпретации Д. С. Лихачева и новейшие номинанты на эту роль Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1923
202
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Д. С. ЛИХАЧЕВ / "СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ" / РЕЦЕНЗИЯ / ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ / ПРОБЛЕМА АВТОРСТВА / D. S. LIKHACHEV / "SLOVO O POLKU IGOREVE" / PROBLEM OF THE AUTHOR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Горлова Ирина Ивановна, Чумаченко Виктор Кириллович

В статье анализируется точка зрения академика Д. С. Лихачева на проблему авторства «Слова о полку Игореве», версии, выдвигавшиеся в прошлом, а также концепции современных исследователей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

HYPOTHETICAL AUTHOR OF “SLOVO O POLKU IGOREVE” IN THE INTERPRETATION OF D.S. LIKHACHEV AND LATEST NOMINEES FOR THIS ROLE

The article analyzes the point of view of Academician D. S. Likhachev, «Slovo o polku Igoreve» attribution problem, the version put forward in the past, as well as the concept of modern researchers.

Текст научной работы на тему «Гипотетический автор «Слова о полку Игореве» в интерпретации Д. С. Лихачева и новейшие номинанты на эту роль»

УДК 001.891.32 ББК 83

ГИПОТЕТИЧЕСКИЙ АВТОР «СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ» В ИНТЕРПРЕТАЦИИ Д. С. ЛИХАЧЕВА И НОВЕЙШИЕ НОМИНАНТЫ НА ЭТУ РОЛЬ

Горлова Ирина Ивановна,

доктор философских наук, профессор, директор Южного филиала Российского научно-исследовательского института культурного и природного наследия им. Д. С. Лихачева, ул. Красная, 28, офис 28, г. Краснодар, Россия, 350063,

e-mail: [email protected]

Чумаченко Виктор Кириллович,

кандидат филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник Южного филиала Российского научно-исследовательского института культурного и природного наследия им. Д. С. Лихачева, ул. Красная, 28, офис 28, г. Краснодар, Россия, 350063

e-mail: [email protected]

Аннотация

В статье анализируется точка зрения академика Д. С. Лихачева на проблему авторства «Слова о полку Игореве», версии, выдвигавшиеся в прошлом, а также концепции современных исследователей. Ключевые слова

Д. С. Лихачев, «Слово о полку Игореве», рецензия, обзор литературы, проблема авторства.

Свою статью мы хотели бы начать с небольшого библиографического экскурса. О гениальном произведении Древней Руси «Слово о полку Игореве» создана большая научная литература, о чем свидетельствуют посвященные ему библиографические справочники, первые из которых вышли еще до Великой Отечественной войны1. Самый полный, составленный при-

1 Адрианова-Перетц В. П. «Слово о полку Игореве»: Библиография изданий, переводов и исследований. М.; Л., 1940; Данилова О. В., Поплавская Е. Д., Романченко И. С. «Слово о полку Игореве». Библиографический указатель. М., 1940.

знанным специалистом в этом вопросе Л. А. Дмитриевым, издан в 1955 году2 и, конечно же, устарел, так как за прошедшие 60 лет количество публикаций на эту тему удвоилось, благодаря нескольким юбилейным мероприятиям всесоюзного и всероссийского масштаба, а также ряду академических дискуссий, отголо-

2 Дмитриев Л. А. «Слово о полку Игореве»: Библиография изданий, переводов и исследований 1938-1954. М.; Л., 1955.

ски которых можно обнаружить даже в региональной печати и коллективных монографиях3.

Более того, параллельно с научными публикациями в означенное время выходили художественные произведения, интерпретирующие "Слово" с эмоциональных, лирических позиций, типичным образчиком которых стал роман-эссе Владимира Чивилихина «Память» (1984 г.), вызвавший много споров и давший импульс для ведущихся до сих пор разговоров «о бесценном вкладе» в «слововедение» так называемых «неученых». В последние десятилетия также увидели свет всевозможные «литературные детективы» и беллетризованные расследования, которые, как правило, подвергаются справедливой критике. Наконец, за последние годы выстроилась целая библиотечка, которую составили сочинения, написанные их авторами, по меткому замечанию остряков, лишь для того, чтобы о себе отметиться в знаковой для отечественного литературоведения теме.

Отчасти возникший библиографический пробел восполняют три энциклопедических издания более позднего времени: словарь-справочник «Слова о полку Игореве» (1965)4, первый выпуск «Словаря книжников и книжности Древней Руси» (1987)5 и пятитомная «Энциклопедия «Слова о полку Игореве»» (1995)6. У всех названных изданий есть один общий недостаток: они неполно отражают деятельность академика Д. С. Лихачева как ведущего и самого авторитетного исследователя «Слова о полку Иго-реве». Названные выше самые ранние библиографические издания 1940-х - первой половины 1950-х годов не могли этого сделать по объективным причинам: бывший узник ГУЛАГа в 1945 г. только заявил о себе как исследователь «Слова», и основные его труды на эту тему были

3 Исследования «Слова о полку Игореве» / Редкол.: Л. А. Дмитриев, Д. С. Лихачев (отв. ред.), О. В. Творогов; АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушк. Дом). Л.: Наука. Ленингр. отд., 1986.

4 «Слово о полку Игореве»: Комплексные исследо-вания/Отв. ред. А. Н. Робинсон. М.: Наука, 1988.

5 Словарь книжников и книжности древней Руси. Вып. 1: 11 - 1 пол. 14 в. Л.: Наука, 1987. С. 16-32.

6 Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 томах

/ Рос. акад. наук. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом); Ред. кол.: Л.

А. Дмитриев, Д. С. Лихачев, С. А. Семячко, О. В. Творогов

(отв. ред.). СПб.: Дмитрий Буланин, 1995.

впереди. Справочники 1960-х - 1990-х годов в силу своей жанровой специфики не ставили и не могли ставить перед собой задачи, которые находятся в компетенции библиографов. Причем, издание полного персонального библиографического указателя Д.С. Лихачева проблему не решит, так как в академической науке большое значение имеет контекст, в котором творил ученый, и те гравитационные волны в литературоведении и книговедении, которые порождала каждая новая работа Дмитрия Сергеевича.

Таким образом, задача создания академического библиографического справочника, посвященного научным исследованиям, интерпретациям и переводам «Слова о полку Иго-реве», остается в науке актуальной. И решать ее предстоит совместными усилиями российских, украинских и белорусских ученых, так как три восточноевропейских братских народа по-прежнему ведут отсчет существования своих национальных литератур от этого общего источника, который по-прежнему, несмотря ни на что, духовно, культурно, ментально, художественно и эстетически нас объединяет. Этот будущий справочник должен адекватно отразить титанический труд академика Лихачева и созданной им литературоведческой школы по изучению «Слова», заложенный ею потенциал для новых поколений исследователей.

Д.С. Лихачев в своих капитальных трудах рассмотрел практически весь комплекс проблем, связанных с изучением «Слова» - от вопроса о подлинности произведения до обоснования своей версии его авторства7. Как оказалось, на практике эти две задачи взаимосвязаны, ибо те, кто признает подлинность, ищут соответственно предполагаемых авторов в XII столетии, а скептики - «растекашеся мыслию по древу» на пространстве шести веков, вплоть до конца века XVIII. Дмитрий Сергеевич никогда не сомневался в адекватности автора описываемой им эпохе, что блистательно доказано в подготовленном им издании «Слова» в книжной

7 Дмитриев Л. А. Лихачев Д. С. // Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 томах / Рос. акад. наук. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом); Ред. кол.: Л. А. Дмитриев, Д. С. Лихачев, С. А. Семячко, О. В. Творогов (отв. ред.). СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. Т. 3. С. 172-177.

серии «Литературные памятники» (1950 г.). Лихачев включил в него так называемый «Объяснительный перевод», который вводит читателя в сложный образный мир произведения, содержащего в себе комплекс деталей, подтверждающих, что поэма создавалась по горячим следам событий, что проявляется на уровне исторических героев и сложных династических и политических отношений между ними, в древней символике, обрывках языческих верований, описании быта8 . Последующие сочинения ученого были объединены им в итоговом сборнике "Слово о полку Игореве" и культура его времени» (1978)9, на который мы будем опираться.

Так как же решалась проблема авторства «Слова» его главным интерпретатором? Это подход, памятуя о том, что Дмитрий Сергеевич был образцом русского интеллигента, мы назвали бы «интеллигентским». И это не простая игра слов. В статье 1984 г. «Размышления об авторе "Слова о полку Игореве"» он принципиально не отстаивает никаких версий, не критикует чужие, а если и называет имена коллег (например, Л. А. Дмитриева, О. В. Творогова), то с пиететом и обязательной оговоркой, что их мнение заслуживает всяческого внимания. Сам же он как бы просто делится со своими незримыми собеседниками-читателями некоторыми мыслями на заявленную тему, не высказывая при этом привычной нам по современным дискуссиям запальчивости, а как бы приглашая к творческому «сораздумью». Согласитесь, необычный жанр для автора-академика и статьи, предназначенной для публикации в академическом журнале «Русская литература». Да, необычный, но в то же время очень органичный жанр, позволяющий подлинному интеллигенту в науке высказаться со всей определенностью и высказаться весьма изысканно - по манере, по доброжелательности, по выбранной тональности. Любопытен итог его ученых размышлений. «Все, что я писал выше, - говорит Дмитрий Сергеевич, - это догадки и «мечтания», ни для кого

8 Слово о полку Игореве / АН СССР; Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. 484, [55] с. (Лит. памятники).

9 Лихачев Д. С. «Слово о полку Игореве» и культура его времени. 2-е изд., доп. Л.: Худож. лит. Ленингр. отд., 1985. 352 с.

не обязательные, но они рождены не голой фантазией, а некоторым воображением, основанным на некоторых моих работах...»10.

Но вернемся к сути проблемы. В названной работе Д. С. Лихачев склоняется к мысли, что возможным автором «Слова» был человек, близкий к князю Игорю Святославичу. Только он мог знать детали похода, связанные с ним политические интриги, наконец, слышать и потом поэтически воспроизвести покаянные (интимные по своему содержанию) речи главного героя. Он считает, что неведомый автор был придворным «певцом» Игоря Святославича и также, возможно, (тут Лихачев высказывается достаточно осторожно) летописцем его деяний. Высказанные соображения подкрепляются весомыми аргументами, отсылками на общеевропейскую поэтическую традицию тех времен, вскоре утраченную на Руси под влиянием установившегося татаро-монгольского ига. А «если певец был и политическим деятелем, - добавляет Дмитрий Сергеевич, - то это бы объяснило изумительную осведомленность автора «Слова» в политической ситуации во всей Русской земле, его знание князей и княжеств, их истории, без которой не обходилась политика, и своей современности. И это сделало бы понятным его властный призыв к князьям выступить за Землю русскую. Этот призыв был бы смешон в устах скомороха, бессилен в устах певца из народа, недозволителен в устах чрезмерно зависимого придворного или простого воина, но он был возможен под прикрытием князя-покровителя»11. Итак, свою точку зрения Д. С. Лихачев считает всего лишь одной из возможных в ряду предшествующих ей, так и последующих, которые еще только будут высказаны. Оправданная осторожность, если учесть, что ни одного документа, однозначно указывающего на конкретного автора, ни одного намека в самом тексте произведения нет. Все настойчивые попытки отыскать в нем тщательно зашифрованное имя успехом до сих пор не увенчались.

10 Лихачев Д. С. «Слово о полку Игореве» и культура его времени. 2-е изд., доп. Л.: Худ. лит. Ленингр. отд., 1985. С. 170.

11 Лихачев Д. С. «Слово о полку Игореве» и культура его времени. 2-е изд., доп. Л.: Худ. лит. Ленингр. отд., 1985.

С. 169.

Коротко назовем некоторые версии, высказывавшиеся за более чем два века изучения и толкования гениального текста. Большинство из них неоднократно систематизировались одним из знатоков «Слова», соратником Д.С. Лихачева членом-корреспондентом АН СССР Л.А. Дмитриевым12. Он констатирует, что в вопросе о социальном лице, как человеке, входящем или свободно вхожем в круг феодальной аристократии, разночтений в общем-то нет. Разнобой начинается при попытке определить, к какому именно князю был близок автор и особенно, когда исследовательские рассуждения касаются конкретного имени. Всплывали имена «премудрого книжника Тимофеева» (Н. Головин, 1846), сына тысяцкого Тимофея Рагуилова (И. Новиков, 1938 г.), галицко-волынского певца Миту-са (А.К. Югов, 1945), киевского зодчего Петра Милонега (С.П. Кудрявцев, 1949 г.), тысяцкого Рагуила Добрынича (В.Г. Федоров (1956), внука легендарного Бояна (М.В. Щепкина, 1960 г.), киевского боярина Петра Бориславича (Б.А. Рыбаков, 1972 г.), черниговского воеводы Ольстина Олексича (М.Т. Сокол, 1976) и многих других. Очень популярной оказалась версия, что автором «Слова» был сам князь Игорь. Ее придерживались киевский исследователь Н. В. Шарле-мань, поэт И. И. Кобзев и уже упоминавшийся нами выше прозаик В.А. Чивилихин.

Перечислив все более-менее версии, обратившие на себя внимание специалистов, Л.А. Дмитриев сделал неутешительный вывод: «Сущностью всех гипотез об авторах С[лова] в определенной степени является домысливание создателями этих гипотез к тем или иным реальным именам XII в. таких биографических данных, которые дают возможность приписать им авторство С. Заслуживает внимания то обстоятельство, что все время на кандидатство в авторы С[лова] выдвигаются новые имена: создатели новых гипотез осознают слабость аргументов своих предшественников, но свои соб-

12 Творогов О. В. Дмитриев Л. А. // Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 томах / Рос. акад. наук. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом); Ред. кол.: Л. А. Дмитриев, Д. С. Лихачев, С. А. Семячко, О. В. Творогов (отв. ред.). СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. Т. 3. С. 116-120.

ственные аргументы считают бесспорными»13. Такой вывод еще более подтверждает мудрость в этом деликатном вопросе осторожной и взвешенной позиции Д.С. Лихачева, отказавшего себе в праве на высказывание категорических суждений.

В 1993 г. Лев Александрович Дмитриев ушел из жизни, и на этом завершилась его система-тизаторская работа по истории древнерусской литературы. Но высказанное им в конце жизни суждение оказалось универсальным и по-прежнему хорошо объясняет, почему деятельность по выдвижению все новых и новых кандидатов на авторство «Слова» не прекращается. Чем меньше мы знаем о его творце, тем больше возможностей для фантазий и даже откровенных спекуляций.

Обращаясь к современным интерпретациям, мы остановили свой выбор на двух недавних изданиях: на лирическом исследовании проблемы авторства, проделанном русским писателем, ныне живущим в Украине, Ю.Н. Сбит-невым (его работа называется «Тайны родного слова») и «литературным детективе» А. Костина «"Слово о полку Игореве" - подделка тысячелетия». Остановили мы свой выбор на них не только потому, что названные авторы одними из последних поднимают эту тему, но и по той причине, что оба они писали свои книги, в чем-то вполне осознанно и открыто полемизируя с точкой зрения Д. С. Лихачева.

Первый из названных литераторов, Юрий Николаевич Сбитнев, выделен нами еще и потому, что он имеет с Кубанью, которую мы представляем, давние родственные связи. Его прямой предок, И.М. Сбитнев, был одним из первых учителей Черноморской (Кубанской) войсковой гимназии, автором великолепных, опубликованных в далеком 1825 году «Воспоминаний о Черномории». Мы не знаем, читал ли он «Слово о полку Игореве» (все-таки был преподавателем не словесности, а физики и математики), но документально известно, что его, как магнит, тянула к себе Тамань, т. е. древняя

13 Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 томах

/ Рос. акад. наук. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом); Ред. кол.: Л. А. Дмитриев, Д. С. Лихачев, С. А. Семячко, О. В. Творогов

(отв. ред.). СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. Т. 2. С.119-120.

Тмутаракань, трижды упоминающаяся в древнерусском шедевре. Об этих поездках в легендарную землю летописца Нестора, о записывании там древних легенд он подробно рассказывает в другом своем сочинении - «Прогулка по Воспорскому проливу»14, опубликованном четырьмя годами позднее в «Вестнике Европы». Его не менее талантливый потомок познакомился со «Словом» в послевоенной школе, да так и пронес эту любовь к величайшему шедевру древнерусской литературы через всю свою жизнь (на днях Ю.Н. Сбитневу исполнилось 85 лет). Так что вышедшую в 2010 году книгу «Тайны родного «"Слова"» нельзя заподозрить в скороспелости. Справедливее всего было бы назвать ее итогом более чем семидесятилетних неравнодушных раздумий. За время работы над книгой автор имел возможность пообщаться и лично поведать о своих догадках и Д.С. Лихачеву, и не менее известному исследователю культуры восточных славян и истории Древней Руси академику Б.А. Рыбакову.

Так в чем же суть предложенной им версии? Вопреки законам жанра, диктующего установку на сохранение интриги на всем протяжении повествования, Сбитнев излагает ее уже едва ли не на первых страницах книги. «Кто же автор этого великого произведения? - задается он риторическим вопросом и отвечает на него так: «Вот уже более двух веков, с первой публикации в самом начале 19 столетия, этот вопрос волнует серьёзных исследователей и простых читателей. Работам, посвящённым открытию авторства, несть числа <...>. Пусть моя версия будет даже тысячной, но она в своём роде единственная. Я, после долгих лет работы над этой великой тайной, совершенно точно могу сказать: АВТОР — ЖЕНЩИНА!15 Неожиданное и, на наш взгляд, очень симпатичное предположение. Схожие версии о женском характере «Слова» высказывались до этого лишь двумя

14 Так в оригинале. В конце 18 - начале 19 столетий употреблялось двоякое написание названия пролива: Вос-порский и Боспорский.

15 Сбитнев Ю. Тайны родного слова: Новое прочтение древнерусского текста «Слова о полку Игореве». Чернигов: «Троица», 2010.

исследователями16, но так и не получили широкого признания.

Коротко охарактеризуем доводы, сформулированные автором на основе анализа текста в пользу своей теории. Можно утверждать, что, несмотря на некоторую фронду по отношению к именитому сопернику, Ю. Н. Сбитнев остается на том методологическом основании, которое сформулировано именно Дмитрием Сергеевичем, о том, что все, что мы знаем об авторе «Слова» и что можем судить о нем, находится внутри художественного текста. А текст этот, по мнению автора «Тайны родного слова», необыкновенно женственен, просто дышит женским естеством. И это проявляется, например, в том, что автор явно любит своего героя. Эту любовь замечали многие исследователи, но она никак не была объяснена. Представить себе на мгновение, что ею одаривает неудачливого князя дружинник либо боярин, либо равный ему по званию, разумеется, невозможно. Такая же любовь проявляется и в отношении к великому князю Святославу Всеволодовичу, одному из заглавных героев поэмы. Писатель Ю.Н. Сбитнев определяет ее как любовь дочернюю. Эта дочерняя близость, по его мнению, легко угадывается в «Слове» в каждом упоминании о нём, считает писатель. Был он не очень удачливым князем, но в «Слове» предстает как достойный и мудрый правитель Руси, сильный полководец, несомненный творец доброго, авторитет, каким может быть только родной отец своим детям.

На возможное предположение, что великий писатель, поэт-мужчина тоже может изобразить женскую любовь, писатель парирует: «Может. Но любовь, и не только к двум названным князьям, в Поэме не написана — она выражена. А вот выразить женскую любовь может только женщина»17. И помогает ей в этом такой малоизученный до сих пор жанр русской националь-

16 Державец И. Агафья Ростиславна - автор «Слова о полку Игореве»? // Памир. 1979. № 8. С. 84-94; Сумароков Г. В. Мария Васильковна, жена Святослава Киевского, - возможный автор «Слова о полку Игореве» // Тез. докл. и со-общ. зональной конф. «"Слово о полку Игореве" на Урале». Пермь, 1988. С. 27-29.

17 Сбитнев Ю. Тайны родного слова: Новое прочтение древнерусского текста «Слова о полку Игореве». Чернигов: «Троица», 2010. С. 14.

ной словесности, как плач. «Слово» - первый письменный плач. И плачей таких в поэме необыкновенно много: плачут русские жёны, потерявшие мужей; плачут девы «на брезе синего моря», плачут деревья, травы; плачет вся Земля Русская. А возьмём хотя бы непревзойдённый шедевр - «Плач Ярославны». Мог ли таким вот плачем выразить великую суть поэмы мужчина? Навряд ли. Ведь плачи от Древней Руси и до нынешних дней исполняли только женщины и изначально были проявлениями чисто женского творчества. Убедительно? Как один из возможных доводов - несомненно.

Далее Ю. Н. Сбитнев останавливается на роли женщины в жизни Древней Руси, которая была не просто равноправна с мужчиной, но и почиталась как хранительница не только семейного очага, но и «дедних» традиций — «свычаев и обычаев». Мальчика в княжеских семьях до восьми лет воспитывала мать, учила его чтению, письму, счёту, Божьему слову. А для этого мать должна была сама быть хорошо образованной.

Но кто же она, талантливая женщина, якобы автор произведения, пережившего столетия? Юрий Сбитнев считает, что это Болеслава, дочь Святослава Всеволодовича, сестра Игоря. В древнерусских летописях она упоминается только один раз - в Ипатьевской летописи в 1167 году, где говорится о ее раннем (по обычаям того времени) замужестве. Ее мужем стал Владимир, сын галицкого князя Ярослава (Ос-момысла). Иных сведений о ней нет. Но писатель тщательно реконструирует все исторические ситуации и перипетии тех лет, чтобы выяснить, когда и где могли неоднократно встречаться предположительный автор «Слова» и его герои, какие именно события в поэме мы видим как бы глазами сестры Игоря. Мы не историки, а потому не будем детально разбираться в многочисленных междуусобных распрях, терзавших княжеские семьи того времени - автор книги разбирает их подробно и обстоятельно. Возможно, профессионалы найдут там какие-то несоответствия. Суть заявленной проблемы ведь не в этом. Скажем лишь, что в 1176-1177 годах муж Болеславы князь Владимир, спутав-

шись с некоей поповной, навсегда отсылает Болеславу обратно к её отцу. Так заканчивается грустная история жизни русской женщины, одной из претендентов на авторство «Слова».

Автор книги «Тайны родного слова» утверждает, что предложенная им версия противоречит концепции, высказанной академиком Лихачевым. Мы же считаем, что эта противоречивость мнимая, кажущаяся. На самом деле она скорее инвариант предположения, сделанного великим русским ученым. Ведь речь идет опять-таки о близком князю человеке. Да - не сотоварищу по походу, не дружиннику, а женщине, сестре. А идея все та же - автор из близкого окружения князя, человек талантливый, просвещенный и, как бы мы сказали сегодня, государственно мыслящий.

О том, что Ю. Н. Сбитнев не так уж сильно расходится в своих суждениях с Д. С. Лихачевым, становится еще более очевидно по контрасту, когда мы обратимся ко второй книге, привлекшей наше внимание - к совсем свежему исследованию А. Г. Костина «Слово о полку Игореве» - подделка тысячелетия» (2014 г.)18. Автор не спорит, а опрокидывает все, что наработано двумя столетиями академического литературоведения, обосновывая время от времени доставаемое из чуланов псевдоучености мнение о «Слове» как о сравнительно недавней по историческим меркам подделке. Он даже берет на себя смелость назвать и обосновать подлинное имя гипотетического автора, выбирая на эту роль реформатора русского стихосложения и при этом косноязычного и не очень талантливого практикующего стихотворца XVIII столетия Василия Кирилловича Тредиаковского (17031769), гекзаметры которого из тяжеловесного стихотворного перевода романа Франсуа Фене-лона «Телемахида» родители заставляли читать непослушных детей в качестве одного из самых суровых наказаний. И хотя имя Тредиаковско-го-поэта в последние годы отчасти реабилитировано в истории литературы, а его творчество все чаще расценивается как новаторское для своего времени, это все же очень странный вы-

18 Костин А. Г. «Слово о полку Игореве» - подделка

тысячелетия. М., 2014.

бор претендента на право считаться автором одного из самых гениальных и высокохудожественных произведений русской литературы.

Великолепный разбор книги А. Г. Костина дан в рецензии Марка Григорьевича Альтшулле-ра, опубликованной в прошлом году в журнале «Новое литературное обозрение» 19. Нет смысла повторять вслед за известным пушкинистом, авторитетным специалистом по русской литературе конца XVIII — начала XIX века, наиболее приглянувшиеся нам места. Скажем лишь, что мы практически во всем солидаризуемся с рецензентом, и если бы не тесные рамки статьи, добавили бы немало и своих замечаний, подтверждающих ущербность методологии, взятой на вооружение автором данного псевдонаучного опуса.

19 Альтшуллер М. Кто написал «Слово о полку Иго-реве»? // Новое литературное обозрение. 2015. № 132. С. 385-392.

Идут годы, летят десятилетия, но интерес к «Слову», к постижению скрытых в нем и связанных с ним тайн, не ослабевает. Свидетельством тому новые публикации, порожденные прошлогодним очередным, хотя и не очень «круглым» юбилеем «Слова» 20. Быть может, в этих бесконечных спорах так никогда и не родится искомая истина, но, благодаря им и под их влиянием, все больше и больше соотечественников будут узнавать о самом предмете спора, проникаться к нему интересом, а, узнав, вновь и вновь обращаться к этому светлому источнику добра, мудрости, истины и любви. Таким завещал его сберечь для потомков Д. С. Лихачев.

20 Артемьев А. Древнерусские интриги // Литературная Россия. 2015. 30 окт.; Широков А. Бесценный вклад «неученых» // Литературная Россия. 2015. 11 дек.

Список литературы

1. Альтшуллер М. Кто написал «Слово о полку Игореве»? // Новое литературное обозрение. 2015. № 132. С. 385-392.

2. Адрианова-Перетц В. П. «Слово о полку Игореве»: Библиография изданий, переводов и исследований. М.; Л., 1940.

3. Артемьев А. Древнерусские интриги // Литературная Россия. 2015. 30 окт.

4. Данилова О. В., Поплавская Е. Д., Романченко И. С. «Слово о полку Игореве». Библиографический указатель. М., 1940.

5. Державец И. Агафья Ростиславна - автор «Слова о полку Игореве»? // Памир. 1979. № 8. С. 84-94.

6. Дмитриев Л. А. «Слово о полку Игореве»: Библиография изданий, переводов и исследований 1938-1954. М.; Л., 1955.

7. Исследования «Слова о полку Игореве» / Редкол.: Л. А. Дмитриев, Д. С. Лихачев (отв. ред.), О. В. Творогов; АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушк. Дом). Л.: Наука. Ленингр. отд., 1986.

8. Костин А. «Слово о полку Игореве» - подделка тысячелетия. М., 2014.

9. Лихачев Д. С. «Слово о полку Игореве» и культура его времени. - 2-е изд., доп. Л.: Худож. лит. Ленингр. отд., 1985.

10. Слово о полку Игореве / АН СССР; Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. (Лит. памятники).

11. Сумаруков Г. В. Мария Васильковна, жена Святослава Киевского, - возможный автор «Слова о полку Игореве» // Тез. докл. и сообщ. зональной конф. «"Слово о полку Игореве" на Урале». Пермь, 1988. С. 27-29.

12. Сбитнев Ю. Тайны родного слова: Новое прочтение древнерусского текста «Слова о полку Игореве». Чернигов: «Троица», 2010.

13. Словарь книжников и книжности древней Руси. Вып. 1: 11 - 1 пол. 14 в. Л.: Наука, 1987. С.16 - 32.

14. Словарь-справочник «Слова о полку Игореве» / Сост. В. Л. Виноградова. М.; Л., 1965. Вып. 1.

15. «Слово о полку Игореве»: Комплексные исследования / Отв. ред. А. Н. Робинсон. М.: Наука, 1988.

16. Широков А. Бесценный вклад «неученых» // Литературная Россия. 2015. 11 дек.

17. Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 томах / Рос. акад. наук. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом); Ред. кол.: Л. А. Дмитриев, Д. С. Лихачев, С. А. Семячко, О. В. Творогов (отв. ред.). СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. Т. 2, 3.

HYPOTHETICAL AUTHOR OF "SLOVO O POLKU IGOREVE"

IN THE INTERPRETATION OF D.S. LIKHACHEV AND LATEST NOMINEES FOR THIS ROLE

Gorlova Irina Ivanovna,

DSc in Philosophy, professor, Director, Southern Branch of Russian Research Institute for Cultural and Natural Heritage by named D. S. Likhachev , Krasnaya Str., 28, office 28, 350063, Krasnodar, Russia e-mail: [email protected] Chumachenko Viiktor Kirillovich, PhD in philology, professor, Leading Researcher, South Branch Russian of the Research Institute for Cultural and Natural Heritage by named D. S. Likhachev, Krasnaya Str., 28, office 28, 350063, Krasnodar, Russia

e-mail: [email protected]

Abstract

The article analyzes the point of view of Academician D. S. Likhachev, «Slovo o polku Igoreve» attribution problem, the version put forward in the past, as well as the concept of modern researchers. Keywords

D. S. Likhachev, «Slovo o polku Igoreve», the problem of the author.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.