Научная статья на тему 'Героическая комедия Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак»: опыт сценического воплощения'

Героическая комедия Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак»: опыт сценического воплощения Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
142
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Героическая комедия Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак»: опыт сценического воплощения»

В.М.Паеерман (Екатеринбург) ГЕРОИЧЕСКАЯ КОМЕДИЯ ЭДМОНА РОСТАНА «СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК»: ОПЫТ СЦЕНИЧЕСКОГО

ВОПЛОЩЕНИЯ

Когда в конце XIX столетия французскую сцену захлестнула волна декадентской драматургии, когда на подмостках театра пышно расцвели развлекательство и ложная романтика, как комета во мраке, вспыхнуло творение драматурга, сделавшее своего создателя бессмертным. Героическая комедия Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак» вот уже второе столетие не сходит с афиш театров мира. Спектаклем по этой пьесе открыл весной 1984 г. гастроли в Свердловске коллектив Государственного театра для детей и юношества Казахстана.

В постановке алмаатинцев нашли свое отражение жизнеутверждающий пафос пьесы, ее сатира и лиризм. Однако эта мысль нуждается в уточнении, поскольку разные исполнители выявляют замысел истории, рассказанной Ростаном, с различными идейными акцентами: приходится говорить о двух вариантах трактовки образа главного героя, которые предлагают театр и режиссер Р.Андриасян.

Безусловно, Сирано - чужак в обывательском мире, и понятно его отвращение к корыстолюбию, лицемерию, чванству. Против бездушия хозяев жизни восстает Сирано и выходит победителем. Конечно, ему не дано совладать с царством чистогана физически. Но он постоянно уничтожает его своими стихами, суждениями, наконец, всем своим бунтарским поведением.

Что же мы видим в спектакле? Глубоко прав Г.Федоров, показывая Сирано в состоянии острейшей конфронтации с высшим светом. Но непонятно другое: почему естественное для героя состояние оборачивается таким катастрофическим отчуждением личности, какое ощущается в игре актера? Почему его Сирано занял позицию ирониста в отношении всего и вся? Ведь мир - это не только высший свет. В трактовке артиста Сирано отчужден от своих единомышленников, а ведь именно это единение питает оптимистическую идею характера. Но в спектакле пафос отрицания бездуховности, свойственный поборнику справедливости, оборачивается озлобленностью неудачника: облик мятежного поэта утрачивает героику.

Не потому ли так маловыразительна в спектакле знаменитая сцена у балкона Роксаны? Возвышенные стихи Ростана звучат приглушеннопессимистически, не чувствуется в них духовной силы Сирано. И как следствие: из очень лирической сцены уходит поэтическое начало,

романтика оборачивается бытовизмом. И вполне закономерна реакция зала -смех...

Гораздо более верной представляется трактовка де Бержерака, предложенная Ю.Сининым. В игре артиста, в противоположность самоуглубленности Сирано - Федорова, доминирует тенденция к открытости героя внешнему миру, к той слитности с ним, которая позволяет говорить о

© В.М.Паверман, 2007

разнообразных формах психологической связи персонажа с действительностью - от проникновенного лиризма до сарказма. Такая гамма отношений позволяет исполнителю раскрыть натуру Сирано во всей ее многогранности. Благодаря выбранному ракурсу изображения высвечивается и трагизм положения мятежного поэта в жестоком мире, и его братство с близкими по духу соотечественниками. В таком двойном взгляде на главный характер пьесы - основа его героизации в предложенной трактовке, ибо героика возможна лишь тогда, когда имеет место самопожертвование человека ради светлых идеалов. В противном случае приходится говорить о стоицизме. Думается, последний присущ Сирано - Федорову, в то время как Ю.Синин высвечивает героику образа. Вспомним короткий ответ, который дает де Бержерак графу де Гишу (С.Сальников), упомянувшему о ветряных мельницах из «Дон Кихота». Того смельчака, что вздумает уцепиться за их крылья, вещает вельможа, они «довольно часто сбрасывают в грязь». Сирано парирует: « Или подбрасывают к звездам!» Эту реплику Г.Федоров произносит с нисходящей интонацией, с затаенной, холодной угрозой. Ю.Синин - с дерзким, радостным вызовом. Короткая фраза как бы аккумулирует в себе сущность прочтения образа тем и другим исполнителем.

В прямой зависимости от идейного наполнения фигуры главного героя комедии находится стиль игры Т.Сининой в роли Роксаны. Если в паре с Г.Федоровым ощущается некоторая скованность сценического поведения актрисы, психологическая одномерность героини, то в ансамбле с Ю. Сининым Роксана выглядит более сильной, более одухотворенной, отчетливее прослеживается динамика характера.

Кристиан в исполнении П.Королькова и И.Горшкова - прежде всего недалекий малый, что, конечно, соответствует запмыслу Ростана. Но ведь красивая внешность Кристана - это то, чего лишен Сирано, и, соответственно, счастливый избранник Роксаны обделен умом де Бержерака. Следовательно, оба персонажа должны быть соизмеримы в чисто человеческом плане как сценические фигуры, как носители красоты и ума -тех двух духовных ценностей, между которыми на протяжении всей пьесы делает выбор Роксана. В спектакле же выявление заурядности Кристиана идет по линии принижения его как личности, а ведь он смел, благороден, честен, верен в любви.

В художественной структуре постановки дают себя знать некоторые режиссерские передержки. Вряд ли стоило вводить в ткань спектакля эпизод потасовки мушкетеров: он, в принципе, не привносит ничего нового ни в портрет собирательного образа - «гвардейцев-гасконцев», ни в картину эпохи, воссозданную Ростаном.

И внутри самого этого эпизода постановщикам изменяет чувство меры: вспомним выбитые зубы одного из драчунов. Несколько назойливым воспринимается и заключительный аккорд спектакля - приходящие в движение декорации, «разбегающиеся» от шпаги Сирано. Подобная метафора в своей условности идет вразрез с реалистически достоверным ключом воплощения комедии на сцене алмаатинцев.

Вызывает удивление и другое: почему такая яркая, оптимистическая пьеса решена в столь маловыразительном декорационном оформлении (художник А.Черепанов)? Тусклая цветовая палитра диссонирует с отлично сшитыми, красочными костюмами (художник по костюмам Н.Праслова) и хорошо разработанными эпизодами сражений на тттпагах (фехтовальные сцены и бои поставлены С.Сальниковым).

Музыкальный образ спектакля удачно сочетает героическую и лирическую темы, хотя в сцене драки вряд ли стоило подсвечивать происходящее мужественной мелодией «это гвардейцы-гасконцы...», которая очень к месту звучит в действительно героической сцене гибели мушкетеров (композитор Э.Богушевский).

Итак, две версии образа Сирано, из которых одна, несомненно, имеет приоритет перед другой. Одна дает спектаклю верное направление, другая обедняет его. Говорить в данном случае о правомерности двойного прочтения пьесы нельзя: оно оборачивается двойственностью режиссерской позиции. С этой точки зрения постановка нуждается в уточнении.

И.А.Пикулееа (Пермь)

ЖАНР БАЛЛАДЫ В ЛИТЕРАТУРНОМ ТВОРЧЕСТВЕ ОБРИ БЕРДСЛИ

Синтез разнородных стилевых элементов в искусстве модерна, художественные поиски в области жанров на рубеже XIX-XX вв. создавали особое творческое настроение, под влиянием которого формировались поэтические устремления английского графика Обри Бердсли (Aubrey Beardsley, 1892-1898). Его современник А.Симонс вспоминал, что Бердсли очень хотел быть писателем: “Beardsley was very anxious to be a write” [Beardsley 1925: 17]. Критик P.Pocc утверждал, что искусство графика было глубоко литературным, однако его выражение в слове было «литературой художника», а не собственно литературой: “His art was, of course, intensely literary, to use the word hated of modern critics, but his expression of it was the legitimate literature of the artist, not the art peculiar to literature” [Ross 1909: 33]. Вместе с тем исследовательница Л.Г.Затлин не только называет Бердсли самым литературным художником десятилетия (the most literary artist of the decade), но и приводит перечень его литературных произведений, которые публиковались как при жизни автора, так и посмертно [Zatlin 1990: 3]. Одной их таких публикаций является изданная в 1904 г. Джоном Лейном книга “Under the Hill and other essay in prose and verse”. В нее кроме незаконченного романа вошло несколько стихотворений и прозаический текст “The woods of Auffray”.

Если графические произведения Бердсли получили значительный отклик как в критике современников графика, так и в трудах отечественных и зарубежных исследователей, то литературное наследство Бердсли изучено сравнительно мало. Исследователи, в основном, указывают на связь

© И.А.Пикулева, 2007

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.