162
С.В.Биякова, О.А.Хопияйнен
□Авторы статьи:
Биякова Светлана Владимировна
- канд. филол. наук, доц. каф.теории и практики перевода КемГУ
Хопияйнен Ольга Анатольевна
- канд. филол. наук, доц., зав. каф. теории и практики перевода КемГУ
УДК 81’38
Л.А. Шарикова
ГЕОМЕТРИЯ ФИЗИЧЕСКИХ МИРОВ В ВЕРБАЛЬНОМ СОЗНАНИИ
ЧЕЛОВЕКА
Целью данного исследования является анализ особенностей восприятия человеком геометрии физического мира через ее выражение в естественном (например, немецком) языке. Приписывая МИРУ набор характеристик, человек выделяет из них общие и конкретные абстракции, устанавливая в процессе их осмысления отношения между ними. В результате подобного осмысления рождается понимание системы разных характеристик, видение уровней и их связующих элементов. Построение своих восприятий, знаний и видений в некую систему, их иерархизация и осмысление типов реляций между элементами системы, средств и способов осуществления этих реляций, все это есть процесс мышления, детерминируемый наличием сознания у человека. По определению, сознание есть «родовой признак человека, выделяющий его из царства животного мира, ... свойство социальное, возникает в процессе долгой эволюции и становления человека современного типа» [1, 526]. Сознание как сознание (совместное знание людей) включает в себя «часть фиксированного человеческого опыта, без которого непосредственного практического опыта быть не может» [1,527]. Идеальным характером сущностей сознания материальный мир не обладает. Такой характер свойственен отражению материального мира в метафизическом образе, совокупность которых образует антропологическую картину мира (АКМ, подробнее об этом [2]), которая является обобщенной метафорой и зафиксирована в сознании человека в виде особого когнитивного кода. Когнитивный код в процессе перманентной коммуникации людей преобразуется из такового в варианты других семиотических кодов: когнитивная метафора трансформируется в ментальную, то есть поведенческую в широком смысле.
Частным случаем процесса трансформации когнитивных метафор выступают концептуальные метафоры, являющиеся «устойчивыми соответствиями между областью источника и областью цели, фиксированные в языковой и культурной традиции данного общества» [3, 11]. Дж. Лакофф пишет: «.метафора позволяет нам понимать довольно абстрактные или по природе своей неструктурированные сущности в терминах более конкретных или, по крайней мере, более структурированных сущностей» [4]. Иначе, концептуаль-
ный подход в дефиниции МИРА предполагает поуровневое и поэтапное установление корреляций разного смыслового наполнения: 1) семантический уровень - корреляции «источник - семный инвентарь цели» (декодирование фреймовой
структуры концепта); 2) уровень сущностных категориальных признаков - корреляции «часть источника - формы ее существования/ проявления» (установление системы онтологических и неонтологических параметров); 3) уровень коннотатив-ных признаков - корреляции «сущностный категориальный признак - коннотативный категориальный признак» (выявление набора категориальных признаковых коннотаций); 4) уровень эмоционально-оценочных признаков, приписываемых человеком части источника, ее форме существования/ проявления, набору коннотативных смыслов (построение системы корреляций по принципу «субъект-объект», «знаковая оценка -незнаковая оценка»); 5) описание способов и средств языкового выражения компонентов структуры концепта и набора разноуровневых признаков.
Источником (по Баранову) или неструктурированной сущностью (по Лакоффу) выступает концепт, в полном объеме культивируемый в конкретной культуре и определенным образом называемый носителем конкретного языка. Доминанту и синонимичные номинации концепта определяют посредством известного в лингвистике способа построения синонимических цепочек, выделения гиперонима и гипонимов, определения разной степени удаленности каждого из гипонимов от центра цепочки - номинации-гиперонима, номинативной доминанты концепта. Если представить корреляцию в форме оппозиции, то немаркированным членом оппозиции будет выступать номинация концепта, а маркированным членом - номинация структурного компонента концепта, например: WELT-Raum, WELT-Zeit и пр. В нашем случае рассматриваются несколько физических мировых сфер: WELT-Weltraum, WELT-Erde,
WELT-Leben.
Категория пространства считается одной из самых общих категорий в философии. Пространство понимается как «то, что является общим всем переживаниям, возникающим благодаря органам чувств. После того как в течение веков
Лингвистика
163
проблемой было «абстрактное пространство» геометрии, с XYII в. перед развивающейся физикой в результате применения понятия «пустого пространства» встал вопрос о «физическом пространстве» и, наконец, о его существовании, а также собственно о его воспринимаемости... Современная физика определяет понятие пространства как таковое, в котором находятся поля. Тот факт, что пространство представляется как прямоугольное (евклидово), связан с тенденцией прегнантно-сти сознания. [5, 369-370]. В немецкоязычном электронном философском справочнике назван новый подход к пониманию пространства: «Mit der Entdeckung der nicht-euklidischen Geometrien trennte sich der phy-sikalische vom geometrischen Raumbegriff. So konzentriert sich die Relativitatsthe-orie auf die geometrische Struktur des Raumes. In der Phanomenologie wird die Raumerfahrung des einzel-nen Bewufttseins studiert» (перевод мой - Л.Ш.: ‘С открытием не-евклидовых геометрий физическое и геометрическое понятия пространства разделяются. Так, теория относительности концентрируется на геометрической структуре пространства. В феноменологии изучается пространственный опыт отдельного сознания’) [6].
Исходя из этого, можно сделать вывод, что есть как бы несколько пространств, которые образуют некую систему в том его видении, как это отражается человеком в языке. При этом структура этой пространственной системы видится человеком очень своеобразно: есть пространства-сферы, которые включают в себя другие пространства-сферы меньшего объема по принципу матрешки. В глобальной сфере Weltall ’Вселен-ной’ находятся множество галактик, одна из которых включает в себя Solarwelt/-system ‘Солнечную систему’, в которую входит Erde ‘планета Земля’. Земля воспринимается человеком как сфера, но не только физическая сущность, планета, но и как социум, мир людей ‘Menschenwelt’, а также как окружающая среда ‘Aussenwelt’, ’Umwelt’, где есть другая жизнь и неживая природа.
Пространство делится в человеческом восприятии на уровни, появляется горизонтальная доминирующая координата и другие, существующие относительно доминанты: ‘auf der Welt’ на земле (на поверхности) абсолютно доминирует над другими уровнями и направлениями: ‘uber der Welt’ над миром=землей, ‘unter der Welt’ под ми-ром=землей, ‘in eine Richtung der Welt’ в какое-то направление мира=земли. В перечисленных случаях концепт WELT видится человеком как физическое пространство, существующее независимо от человека, например (примеры цитируются по двум электронным толковым словарям: Duden -Das grosse Worterbuch der deutschen Sprache 2000; Duden - Deutsches Universalworterbuch 2001): 1) Computer, der: ein C. ist ... das Dumm-ste, was es auf der Welt gibt (Simmel, Stoff 284); 2) absinken: 1.a): Locher in der Welt, in die die Dinge und Men-
schen fielen... (Zwerenz, Erde 29); 3) hin: 2.a) (raumlich): fiber die ganze Welt h.; 4) kosmisch:
1.d): Die-ser erste »Ausflug ins Weltall« ... ist ... vorbereitet worden (Welt 20.3.65,4); 5) Reise, die: 1. um die Welt; 6) abenteuern: durch die Welt a.
Сферических и горизонтальных доминирующих формул ‘in der Welt’ и ’auf der Welt’ в словарных источниках встречается очень много в отличие от других формул с пространственным значением. Формула ‘uber der/ die Welt’ «над миром» встречается, как правило, в дефинициях философских или других научных терминов, там, где WELT выступает не в своей физической, объективной сущности, а как мыслительный объект, например: 7) Samen, der: 1. b) Die Kyniker ... haben damit weit uber die Wirkung der Philosophenschulen hinaus geistigen S. fiber die Welt gestreut (Thieft, Reich 158); 8) Kosmopolit, der: 3. (Biol.) Tier- od. Pflanzenart, die uber die ganze Welt verbreitet ist.
В примерах (7-8) концепт WELT представлен метафорой поля, по которому что-то высевается, разбрасывается, но падает на ту же горизонтальную поверхность - auf die Welt, - которая является линией отсчета в последней физической сфере, где есть жизнь и где обитают все живые существа и человек, окруженные их земным пространством. В сферических пространствах-«мирах» нет других линий (отсутствуют предложные группы с предлогами vor ‘перед’, hinter ‘позади, за’, unter ‘под’, rechts von ‘справа от’, links von ‘слева от’ и пр.). Предложные группы с предлогом uber с метафорическим значением используются для передачи языкового образа человеческого мира как поля, однако в данном случае они употребляются не в значении направления (форма вин. падежа), а в значении места (форма дат. п.) и с другим набором глаголов, как будто над миром людей что-то может находиться на какой-то горизонтальной линии в отличие от мира как физической сущности: 9) seine -e ziehen: ... eines Lebens, das fiber der banalen, jedermann sichtbaren Welt seine -e zog (Fries, Weg 152);
Заметим, что местонахождение этой uber-линии никак не определяется. Единственное, что передано однозначно, что эта линия находится в сфере Земли, поскольку происходящее на uber-линии касается ее и ее обитателей, либо падает на auf-линию. Языковая метафора отражает auf-линию, на которой сконцентрировано все живое и неживое в мире Земли: как в плодоносящей и поддерживающей жизнь сфере, даже наличием неживого в этом «своем» пространстве, как кривую местопребывания воспринимаемого человеком мира, благодаря естественным каналам получения информации человеком извне: через видение, слух, осязание, обаняние и вкус.
Сферообразность физического мира Земли, что роднит его с большими по объему космическими сферами миров, выражается другой предложной группой с um ‘вокруг, около’. Предлог um
164
Л.А. Шарикова
обладает коннотацией перемещения в пространстве по окружности, которая не предполагает точной и правильной геометрической формы. Локальную динамику предлога дублируют глаголы, имеющие сему перемещения в пространстве типа reisen ‘путешествовать’, segeln ‘плыть под парусом; парить, планировать (на крыльях, дельтопла-не и пр.)’, например: І0) um: I. І. a) bezeichnet eine [kreisformi-ge] Bewegung im Hinblick auf einen in der Mitte liegenden Bezugspunkt: um die Welt segeln, reisen; ІІ) rund: II. 2. im Kreise, rings: eine Reise r. um die Welt, Erde.
Земное физическое пространство можно пересекать с предлогом durch ‘через, сквозь’ по auf-линии поверхности, так как ландшафт видимой человеком земной поверхности неровный: есть и впадины, и возвышенности, и твердый грунт, и водная гладь, и непроходимые места (топи, зыбучие пески, глухая тайга и пр.). В связи с этим траектория маршрута пешком или на каком-либо виде транспорта не будет адекватна прямой линии. Но языковая метафора “durch die Welt” предпола-
гает не точную прямую, а достижение исходной цели маршрута - прохождение по какой-то линии, совпадающей или отчасти совпадающей с линейной auf-доминантой в каком-либо направлении перемещения в пространстве: 12) abenteuern: durch die Welt a.
Из сказанного можно сделать вывод, что геометрия физических миров воспринимается по-разному. Собственно космическое пространство отображается человеком как сфера с полевой структурой: в центре находится ядро, уменьшающее свой диаметр по мере приближения к человеку. Сначала это галактика, затем - Солнечная система, в которой ядром, заполненным жизнью, живой материей является земная сфера. Эта материя в образе человека структурирует земную физическую сферу не по принципу поля (ядро О периферия), а по принципу евклидовой геометрии, систематическое построение которой было осуществлено в «Началах» Евклида. Возникновение Евклидовой геометрии связано с наглядными представлениями об окружающем нас мире.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Словарь философский терминов/ Научная редакция профессора В.Г. Кузнецова. - М.: ИНФРА-М, 2004. - 731 с.
2. Scharikova L.A. Konzeptuale Korrelation WELT-WELTALL-WELT=Erde im Deutschen Weltbild // Реальность, язык и сознание: Международ. межвуз. сб.науч.тр. - Вып. 3 / Отв. ред. Т. А. Фесенко; Редколл.: В.А. Виноградов, Б. Стефанинк; Федеральное агентство по образованию, Ин-т языкознания Рос. Академии наук, Тамбовский гос. университет им. Г.Р. Державина, 2005. - С. 372-378.
3. Баранов А.Н. Предисловие редактора. Когнитивная теория метафоры: почти двадцать пять лет спустя // Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - С. 721.
4. Lakoff G. The contemporary theory of metaphor // Metaphor and thought. Ed. by Ortony A. Cambridge, 1993. - P. 245.
5. Философский энциклопедический словарь/ Ред.-состав. Е.Ф. Губский, Г.В. Кораблева, В.А. Лут-ченко. М.: ИНФРА-М, 2004. - 576 с.
6. http ://www.philo sophenlexikon.de/index. htm.
□ Автор статьи:
Шарикова Людмила Анатольевна
- канд.филол.н.аук, доц. каф.немецкой филологии КемГУ
УДК 801
Л.А. Шарикова, А.А. Беляков, Т.В. Зелякова ПОНЯТИЕ «КАРТИНА МИРА» В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
Термин «картина мира» относится к числу фундаментальных понятий, в центре которого находится человек и его бытие, взаимоотношение человека с миром, важнейшие условия его существования в мире. Этот термин одним из первых в начале XX века в области физики начал употреблять Г.Г. Герц. В философию его ввел К. Ясперс, в логико-философский обиход - А. Витгенштейн, в
антропологию и лингвистику - Л. Вайсгербер. Этот термин получил широкое распространение в современном научном знании. По М. Хайдеггеру, «картина мира, сущностно понятая, означает не картину, изображающую мир, а мир, понятый как картина» [1, 103]. Целью данного обзорного исследования является рассмотрение проблемы дефиниции понятия «картина мира» (далее - КМ) и