Научная статья на тему 'Гендерный фактор в языке (на материале неологизмов английского языка экономической сферы)'

Гендерный фактор в языке (на материале неологизмов английского языка экономической сферы) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2167
268
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕНДЕР / ГЕНДЕРНЫЙ КОМПОНЕНТ / ГЕНДЕРНО-ОКРАШЕННЫЕ НЕОЛОГИЗМЫ / ГЕНДЕРНО-НЕЙТРАЛЬНЫЕ НЕОЛОГИЗМЫ / ГЕНДЕРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ / GENDER / GENDER COMPONENT / GENDER DEDICATED NEOLOGISMS / GENDER NEUTRAL NEOLOGISMS / GENDER STEREOTYPES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лисицына Валерия Олеговна, Арутюнов Эрик Каренович

В данной статье говорится о явлении «гендер» в языке. Гендерный компонент находит свое отражение в лексике любого языка согласно процессу формирования и распределения социальных ролей среди мужчин и женщин в обществе, что приводит к появлению гендерных стереотипов и наличию гендерно-окрашенных и гендерно-нейтральных слов. В ходе исследования установлено, что в экономической сфере английского языка преобладают гендерно-нейтральные неологизмы, что обусловлено стремлением к равноправию мужчин и женщин в различных сферах жизнедеятельности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GENDER PHENOMENON IN ENGLISH LANGUAGE (UPON THE DATA OF NEOLOGISMS IN THE VOCABULARY OF ECONOMICS)

This article tells about the phenomenon of gender in language. The gender component is reflected in the vocabulary of every language due to the process of formatting (social groups) and distributing role sets among men and women within the society resulting in emergence of gender stereotypes, and appearance of gender dedicated and gender neutral neologisms. The study determined that gender neutral neologisms prevailed in a selection of English economics vocabulary that is owing to striving to yield gender equality in different spheres of life.

Текст научной работы на тему «Гендерный фактор в языке (на материале неологизмов английского языка экономической сферы)»

УДК 801.54+33

Лисицына Валерия Олеговна,

преподаватель кафедры общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин Краснодарского муниципального медицинского института высшего сестринского образования E-mail: lisssssssa@mail.ru

Арутюнов Эрик Каренович,

доктор исторических наук, профессор кафедры общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин Краснодарского муниципального медицинского института высшего сестринского образования; профессор кафедры институциональной экономики и инвестиционного менеджмента Кубанского государственного аграрного университета,

E-mail:aek 2007@yan dex. ru

ГЕНДЕРНЫЙ ФАКТОР В ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕОЛОГИЗМОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ЭКОНОМИЧЕСКОЙ СФЕРЫ)

В данной статье говорится о явлении «гендер» в языке. Гендерный компонент находит свое отражение в лексике любого языка согласно процессу формирования и распределения социальных ролей среди мужчин и женщин в обществе, что приводит к появлению гендерных стереотипов и наличию гендерно -окрашенных и гендерно-нейтральных слов. В ходе исследования установлено, что в экономической сфере английского языка преобладают гендерно -нейтральные неологизмы, что обусловлено стремлением к равноправию мужчин и женщин в различных сферах жизнедеятельности.

Ключевые слова: гендер, гендерный компонент, гендерно-окрашенные неологизмы, гендерно -нейтральные неологизмы, гендерные стереотипы.

Lisitsyna Valeriya Olegovna

Instructor, Chair of General Humanities & Social Economics, Krasnodar Municipal Medical Institute of Higher Sisterly Education, E-mail: lisssssssa@mail.ru

Arutyunov Erik Karenovich

Doctor of historical Sciences,, Professor of Chair General Humanities & Social Economics, Krasnodar Municipal Medical Institute of Higher Nursing Education; Prof. at the Chair of Institutional Economics and Investment Management, the Kuban State Agrarian University, E-mail: aek2007@yandex.ru

GENDER PHENOMENON IN ENGLISH LANGUAGE (UPON THE DATA OF NEOLOGISMS IN THE VOCABULARY OF

ECONOMICS

This article tells about the phenomenon of gender in language. The gender component is reflected in the vocabulary of every language due to the process of formatting (social groups) and distributing role sets among men and women within the society resulting in emergence of gender stereotypes, and appearance of gender dedicated and gender neutral neologisms. The study determined that gender neutral neologisms prevailed in a selection of English economics vocabulary that is owing to striving to yield gender equality in different spheres of life.

Key words: gender, gender component, gender dedicated neologisms, gender neutral neologisms, gender stereotypes.

В парадигме современного научного знания гендер становится таким же ключевым понятием, как класс, род, нация. Понятие «гендер» заимствовано из западной социологии, где оно означает конструкт, в основе которого лежат три группы характеристик: биологический пол, полоролевые стереотипы и так называемый гендерный дисплей - многообразие проявлений, связанных с предписанными обществом нормами мужского и женского взаимодействия [6, с. 343344].

В последние десятилетия особое место в научных исследованиях занимают «гендерные исследования, в центре внимания которых находятся социальные факторы, определяющие отношение общества к мужчинам и женщинам, поведение индивидов в связи с принадлежностью к тому или иному полу, стереотипные представления о мужских и женских качествах, все то, что переводит проблематику пола из области биологии в сферу социальной жизни и культуры» [7, с. 85].

Гендерный подход к языковому материалу предполагает макро- и микроуровни анализа. Последний дает возможность сосредоточиться на соотношении грамматической категории рода с идеей биологического и социального пола, на способах представления этих смыслов языковыми средствами, на разного рода коннотациях и семантических приращениях, которые сопутствуют номинациям мужского и женского родов [2].

XXI век характеризуется «высокой неогенностью», что говорит об изменчивости и закономерном развитии общества и лексическом составе языка. Язык и общество неразрывно связаны между собой. Лексический состав языка в различных сферах жизни интенсивно пополняется новыми единицами [9, с.105]. Неологизмы являются отражением устоев, образа жизни, интересов современного общества.

XXI век - период изменения устойчивых представлений о маскулинном и феминном образах. Языковая тенденция к равноправию требует тщательного лингвистического осмысления новых слов.

Практическим материалом в нашей работе выступают неологизмы английского языка экономической сферы с гендерным компонентом. Наш выбор обусловлен тем, что экономика развивается стремительно и преобразования в экономики вызывают изменения в лексике. Интерес, возникший к экономике среди широких слоев населения, специалистов, предпринимателей, характеризует современное общество и XXI век в целом.

Гендерный компонент представляет собой гендеронимы - имена существительные, содержащие гендерную окраску, самостоятельно (без помощи контекста) указывающие на принадлежность обозначаемого лица к мужскому или женскому полу.

Рассмотрим неологизмы по наличию/отсутствию гендерной окраски:

Гендерно-окрашенные неологизмы - слова, которые содержат гендерный компонент в своей семантической структуре. В качестве примеров могут выступать неологизмы: dadpreneur, omegamale, alphaearner.

Гендерно-нейтральные неологизмы - слова, в которых четко не указана принадлежность обозначаемого к мужскому или женскому полу. Например, activist investor, pentpreneur, edupreneur, bankster, funt, office plankton, knowledge angel, sugar daddy, glowboy.

Примечательно, что в экономической лексике среди новых слов преобладают неологизмы с гендерно-нейтральным компонентом, их вдвое больше, чем слов с гендерно -окрашенным компонентом. На наш взгляд, это отражает отличительную черту современного общества XXI века, в котором частично преодолена дискриминация женщин в языке. Теперь при создании новых слов учитываются рекомендации, способствующие корректному языковому высказыванию.

Остановимся подробнее на гендерно-окрашенных неологизмах.

Неологизм dadpreneur содержит гендерный компонент в своей семантической структуре

- amanwhocreatesabusinessconnectedwithfatherhood. Стоит отметить и гендерный компонент «dad» (неформальное обозначение слова «father»), который усиливает гендерную маркированность и в сочетании со словом «entrepreneur» указывает на родственные связи.

Другим ярким примером, подчеркивающим семейное положение, является неологизм alphaearner. Примечательно, что неологизм alphaearner не содержит гендерного компонента, однако в дефиниции мы встречаем гендерно-окрашенный компонент. Alpha earner - a wife who earns all most of her household’s income. По мнению А.В. Кирилиной, «гендер отражает одновременно процесс и результат “встраивания” индивида в социально и культурно обусловленную модель мужественности или женственности, принятую в данном обществе на данном историческом этапе» [4].

Образный компонент, представленный лексемой «alpha» (первая буква греческого алфавита), подчеркивает главенствующую роль женщины в семье. Тем самым в значении данного неологизма отражена ломка гендерных стереотипов, что в очередной раз доказывает мысль об изменившемся статусе женщин в современном мире.

Рассмотрим следующий гендерно-окрашенный неологизм omegamale. Данный неологизм противопоставлен предыдущему по наличию противоположного образного и гендерного компонентов. Omega male - a man who chooses not to have a powerful or important role in a social or professional situation.Следуетотметитькомпонент «choose» вдефиниции, которыйотражаети-деюсобственноговыбора, предпочтениенезаниматьглавенствующуюроль (to choose - to decide which thing or person you want out of the ones that are available). Образность, представленная компонентом «omega» (последняя буква греческого алфавита), указывает на изменения в социальном статусе и перемены, связанные с поведением мужчин и женщин, соответствующих современному обществу.

Согласно рассмотренным неологизмам с гендерно-окрашенными компонентами, необходимо отметить, что гендерный компонент может присутствовать как в составе единиц неологизма, так и в дефиниции. Особое внимание стоит обратить на наличие образного компонента в гендерно-окрашенных неологизмах. Гендерно-маркированные компоненты указывают на родственные связи и семейное положение: dad - father, wife - amarriedwoman. В ряде исследований подчеркивается динамичный характер гендера, его процессуальность. В.И. Коваль [3] отмечает необходимость учитывать культурную обусловленность пола, его «ритуализованный» характер, по-разному проявляющийся в различных культурных и языковых сообществах на различных этапах их развития. Как считает О.А. Воронина, «маскулинное автоматически мар-

кируется как приоритетное и доминирующее, а феминное - как вторичное и подчиненное» [1]. Однако в современном мире это устойчивое представление об идеологии мужчин и женщин претерпевает изменения в социуме и находит свое отражение в языке.

Тем самым представляется закономерным факт уравновешивания социальных ролей мужчины и женщины, а в последнее время и приоритет в сторону женщин, желающих занимать лидерские позиции не только в сфере бизнеса, но и в семье. Это обусловлено социо-культурными изменениями в мире в целом, а также переменами ментальных и эмоциональных характеристик общества.

Перейдем к рассмотрению гендерно-нейтральных неологизмов. Вкачествеприме-ровмогутвыступатьact/wst investor, pentpreneur, edupreneur, bankster, funt, office plankton, knowledge angel, sugar daddy, glowboy.

В дефинициях всех вышеперечисленных неологизмов содержатся следующие лексемы: someone, person, individual, worker, people, которые придают неологизмам гендернонейтральную окраску.

Так, например, неологизм activistinvestor - someonewhobuyssharesinacompanyinorder-tousetheinfluencethatgivesthemtocampaignonanissueпереводится как активный инвестор, человек, покупающий акции компании с целью использования влияния в ходе проведения кампаний; glowboy - aworkerinanuclearpowerplantwhorepairsequipmentinhazard-

ousareasandsoisoftenexposedtoextremelyhighlevelsofradiation - это человек, работающий на атомной электростанции, который чинит оборудование в опасных зонах и часто подвергается чрезвычайно высоким уровням излучения.

Отметим, что все рассматриваемые гендерно-нейтральные неологизмы обозначают профессиональную область индивида, не подразделяя ее на феминную и маскулинную сферы. Универсальный характер образов, который положен в основу гендерно-нейтральных неологизмов, подчеркнут оценочным компонентом. Предикатная номинация выделяет и уточняет ключевой признак, отличающий неологизм: bankster - abankerwhoseactionsareillegal [банкир, действия которого недопустимы]; knowledgeangel - anindividualwithextensiveknowledgeinoneormo-reaspectsofbusinesswhohelpsastart-upcompanythatlacksexpertiseinthoseareas [человек с обширными знаниями в одном или более аспектах бизнеса, который помогает запустить компанию, испытывающую недостаток в знаниях и опыте в определенных областях]. Так, лексемаШеда! содержитпейоративную, алексемаех*епя'уе - мелиоративнуюконнотации (illegal - not allowed by the law; extensive - covering a large area; great in amount).

Оценочныйкомпонентможетуказывать

- наповедениеиндивида - illegal (bankster- a banker whose actions are illegal),

- социальныйстатус - a poor credit history (funt - someone who finds it very difficult to get a loan because they have a poor credit history),

- уровеньквалифицированности - extensive knowledge, little or average skill/or knowledge (office plankton - people who work in offices, especially if they have little or average skill/or knowledge),

- возраст - pensionable age (pentrepreneur - an entrepreneur of pensionable age).

Следует отметить, что при номинации профессии оценочный компонент выражен в семантике неологизмов эксплицитно, что позволяет точно выделить оценочно -характеризующий признак.

Проведенный анализ дает возможность прийти к заключению, что среди неологизмов экономической сферы встречаются гендерно-окрашенные и гендерно-нейтральные новые слова. В двух представленных группах может как присутствовать, так и отсутствовать гендерный компонент. Рассмотренные гендерно-окрашенные и гендерно-нейтральные неологизмы обозначают различного рода профессии, зачастую без указания пола, с использованием обобщающих лексем для номинации человека. Гендерная маркированность и ее отсутствие в лексике указывает на изменения в общественном строе.

В ходе гендерных исследований в семантике английских неологизмов особое внимание необходимо уделять процессу формирования социальных ролей мужчин и женщин в обществе, а также изменениям в социокультурных, экономических, политических сферах общества, что находит отражение в существовании гендерных стереотипов, под которыми, по мнению А.В. Кирилиной, принято понимать «культурно и социально обусловленные мнения о качествах, атрибутах и нормах поведения представителей обоих полов и их отражение в языке» [5].

Примечательно, что количество гендерно-нейтральных неологизмов преобладает, что объясняется языковой тенденцией XXI века к равноправию. Американский социолог Талкотт

Парсонс интерпретирует сегрегацию ролей «как механизм подавления возможного разрушительного для брака и семьи соревнования между супругами за власть, статус, престиж» [8].

Рассмотренные нами гендерно-окрашенные неологизмы указывают на нестереотипное распределение мужских и женских ролей в семье и карьере. Семантика данных неологизмов отражает изменения в социально-культурном плане. В современном мире появляется все больше примеров, когда женщины, а не мужчины преуспевают в профессиональной сфере, что находит свое отражение в языке.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ

1. Воронина О.А.Теоретико-методологические основы гендерных исследований. - М., 2001.

2. Катермина В.В. Номинации человека в лексике и фразеологии: монография. - Краснодар, 2011.

3. КовальВ.И. Язык и текст в свете гендерной лингвистики. - Гомель, 2007.

4. Кирилина А.В. О применении понятия гендер в русскоязычном лингвистическом описании. - М., 2000.

5. КирилинаА .В. Гендерные стереотипы в языке. - М., 2002.

6. Ласкова М.В. Грамматическая категория рода в аспекте гендерной лингвистики: дис. ... д-ра филол. наук. -Краснодар, 2001.

7. Прима А.М. Концептуализация понятия «гендер» в романе Вирджинии Вульф «Миссис Дэллоуэй»: дис. канд. ... филол. наук. - Краснодар, 2009.

8. The Family. Its Function and Destiny. Ed. by T.Farsons. - London, 1959.

9. Арутюнов Э.К. Бурнов В.А. Система многоуровневой профессиональной подготовки специалистов как способ пов ышения качества образования. Журнал. Вестник университета Российской академии образования. Выпуск № 1, 2006 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.