ЯЗЫКОЗНАНИЕ УДК 81'22
гендерные стереотипы в казахской коммуникативной культуре
Статья посвящена исследованию понятия гендер. В казахской культуре гендерные различия проявляются во всех типах кинем. Так, в гомогенной культурной среде мужчины и женщины в неофициальном общении пользуются разными приветственными жестами.
Ключевые слова: гендер, семантика, социальная модель женщин и мужчин, общение, культура, традиция.
Понятие гендер означает совокупность социальных и культурных норм, ролей, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола. А. В. Кириллина, характеризуя возможности гендерного подхода в антропоориентированном изучении языка и коммуникации, важнейшим принципом гендерных исследований считает «релятивизацию пола», «признание его социально и культурно конструируемым феноменом - институциональным и ритуализованным, что ведет к признанию его конвенциональности, неодинаково проявляющейся в различных культурных и языковых сообществах на различных этапах их развития. Признание тендера феноменом культуры, конвенциональной сущностью влечет за собой приписывание маскулинности и феми-нинности статуса концептов и делает правомерным изучение манифестации в языке и особенностей проявления в коммуникации» [1].
Гендерные характеристики невербального общения мы сочли возможным рассмотреть в нескольких направлениях.
Так, в казахской культуре в коммуникативной ситуации «мужчина - женщина» частый и длительный визуальный контакт оценивается как нескромность и невоспитанность. Женщина не должна смотреть прямо в глаза собеседнику-мужчине, это допустимо в редких случаях, когда, например, женщина имеет высокий статус либо налицо ситуация противостояния, конфликта между собеседниками.
Еще одним признаком женского типа коммуникации является меньшее по сравнению с теми же параметрами мужчин-коммуникантов личное и социальное территориальное пространство.
Следует подчеркнуть, отмечает Н. Л. Грейдина, специфичность восприятия невербальных знаков коммуникантами-мужчинами и коммуникантами-женщинами. Так, коммуниканты-женщины более доверяют визуальному контакту, что может быть объяснено стремлением уловить максимальное количество информации от партнера по коммуникации с целью осуществления сенситивно-человеческого и профессионально-делового контактов [2, с. 15].
В рамках невербальной коммуникации мужского типа в большей степени реализуется тактильный контакт, инициируемый коммуникантами-мужчинами, что, по мнению психологов, ассоциируется с их социальным статусом или общественной властью.
C. 5. 5егaflиевa, A. T. OHanôaeBa, T. M. ToKmapoBa C. B. Begalieva, A. T. Onalbaeva, T. G. Toktarova
GENDER stereotypes iN THE KAZAKH
coMMurncATivE culture
This article is devoted to the study of the concept of gender. In Kazakh culture gender differences manifest themselves in all types of kinemes. Thus, in a homogeneous cultural environment, men and women use different welcoming gestures in the informal communication.
Keywords: gender, semantics, the social model of women and men, communication, culture, tradition.
В казахской культуре гендерные различия проявляются во всех типах кинем. Так, в гомогенной культурной среде мужчины и женщины в неофициальном общении пользуются разными приветственными жестами: мужчины приветствуют мужчин либо пожатием двумя руками руки собеседника, либо используют более старую, но активно возрождающуюся в настоящее время приветственную кинему легкий поклон с прикладыванием правой руки к левой стороне груди.
В первом случае приветственная кинема рукопожатие используется в ситуации «мужчина - мужчина» примерно одного возраста и одного социального статуса.
«...Еактен Шерiм фт келдг
- Аманбысын, Шерiм, - Сабыт сэл шалк;айынк;ырап, босатата состиып туртан Шерiмге тандана каратан, -Жотары шыкпайсын ба.
Шерiм жай басып терге шык;ты, Сабытпен ;ол алысып амандасты» (Т. Эсемкулов. «ТалтYс»). -
«...Вошел Шерим.
- Здравствуй, Шерим. - Сабыт с удивлением посмотрел на Шерима, застывшего у порога. - Почему не проходишь?
Шерим тихо прошел в комнату, пожал руку Сабыта». (Цит. по [3, с. 130]).
Во втором случае приветственная кинема легкий поклон с прикладыванием правой руки к левой стороне груди используется в ситуации «мужчина - мужчина» при значительном различии в возрасте. Младший по возрасту исполняет данную кинему. Старший по возрасту кивком головы вместе с вербальным клише реагирует на данное приветствие. Данная кинема означает не только приветствие, но и выражает особое почтение. Кроме того, в современной казахской культуре все более популярной становится приветственная кинема тактильного характера, когда мужчины-коммуниканты одной возрастной группы в знак приветствия вместе с рукопожатием обнимают друг друга, одновременно похлопывая друг друга по спине. Данная приветственная кинема широко распространена в мужском типе общения в южном, западном, центральном регионах Казахстана.
Женщины приветствуют друг друга и коммуникантов легким кивком головы, сопровождая кинему вербальным клише. Если же в роли партнеров по коммуникации выступают старшие родственники мужа, то женщины западного и южного регионов (сельская местность) используют лег-
кий поклон с полуприседанием на одно колено, правая рука касается колена, либо легкий поклон с перекрещенными на груди руками (восточный регион, сельская местность). В неофициальном женском общении (город) используются объятия с имитацией поцелуя.
Довольно четко тендерный фактор прослеживается в группе эмотивных кинем. При этом в мужском типе коммуникации эмоции часто выражаются кинемами-действиями. Так, чувство сожаления, досады выражается мужской кинемой - санын сору (удар по бедру), чувство восхищения кем-то, действиями кого-то выражается неоднократным постукиванием по верхней части ноги, чувство гнева, ярости по поводу учиненного над говорящим насилия, оскорбления выражается кинемой от басын сабау, ошак камшылау (избивать очаг), чувство восхищения, восторга действиями кого-то в современной культуре может выражаться аплодисментами, рукопожатиями.
В женском типе коммуникации эмотивные кинемы используются при выражении горя (бет1н тырнау, шашын жаю), чувства стыда + ужаса за чье-то поведение, совмещенного с отрицательной оценкой, порицанием (бет1н тырнай, 6ет1н шымшу), чувства презрения (бетке тYкiру), чувства угрозы (етегн кагу, турып кету), чувства горя (бYйiрiн таяну).
В группе регулятивных к чисто женским кинемам можно отнести емшегш квкке сауу (знак проклятия матери), однако большая часть кинем индифферентна к гендерному фактору, т. е. они могут использоваться и в женском типе коммуникации, и в мужском типе коммуникации.
Ритуальная кинема бата (руки перед грудью ладонями вверх вместе) и вербальный текст баты инициируется мужчинами старшего возраста.
«Кален ак сэлделi карияра бурылып колын жайып.
- Ал, ата, батанды бер, - дедк Ат дYбiрiнен оянган жтттер апыл-купыл атып турып жатыр. Алды жYгiрiп кеп, Кэленнщ сыртын ала шерлеп отыра-отыра калды да, бэрi бiр ттекпен кол созып бата тлеп капты» (Э. Нурпейюов. «К,ан мен тер»). -
«Кален повернулся к старику в белом, держа руки перед собой.
- Ну, дедушка, благослови.
Проснувшиеся от топота конских копыт джигиты вскочили с места и, присев за спиной Калена, открыли ладони, прося благословения» [4].
А. М. Байгутова [5] в исследовании, посвященном концепту «казак эйелЬ>, отмечает, что в мужском типе коммуникации в рамках современной казахской культуры часты следующие кинемы. креслора шалкайып отыру (букв. сидеть развалившись в кресле), аярын кен ашып отыру (букв. сидеть, широко расставив ноги), желкесн касу (букв. чесать затылок) для отражения процесса обдумывания в ситуации затруднения в принятии решения; алаканын ыскылау (букв. потирать ладони) как отражение предвкушения от чего-то положительного; Yстелдiн Yстiн жудырыкпен уру (букв. ударить по столу кулаком) как отражение либо эмоции гнева, ярости, либо в регулятивной функции прекращения неприятного разговора, обсуждения, либо как выражение угрозы, направленной на коммуниканта или на третье лицо; вз алаканын сору (букв. ударить ладонь об ладонь) как выражение досады, сожаления. Последняя кинема
используется обычно мужчинами-коммуникантами возрастной группы 30-50 лет.
Характерными для женского типа коммуникации А. М. Байгутова указывает кинемы; саусактарын сыртылдату (букв. щелкать пальцами) в затруднительной ситуации принятия решения, поиска ответа, выхода; квздерн алаканымен жабу (букв. закрыть глаза руками) как выражение испуга; алаканымен бетн квлегейлеу (букв. прикрыть лицо ладонью) при выражении смущения, стыдливости; жушн эрi-берi айналдыру (букв. крутить кольцо на пальце в затруднительной ситуации). К чисто женским исследователь относит и кинему ернн шырару (букв. выпятить нижнюю губу) как выражение сильной степени насмешки [5, с. 28].
Т. Ж. Токтарова следующим образом характеризует роль гендерных стереотипов в казахской культуре. «В традиционно-бытовой культуре казахов существуют ярко выраженные гендерные стереотипы. Так, например, мужчина-казах наделяется ролью «главы семьи», «добытчика», «кормильца», «защитника» и «советчика». Следует отметить, что авторитет мужа / отца среди казахов очень высок. Традиционная система гендерных стереотипов казахов построена на жесткой нормативности. Выполнение мужчинами женских обязанностей вызывает у окружающих негативное отношение, осуждение; следуя заданным обществом ген-дерным ролям, мужчины и женщины должны строго их соблюдать. Особенно ярко гендерные стереотипы проявляются в ритуализованном этикете, где мужчина и женщина должны строго следовать предписанному сценарию. Заметим, что по сравнению с Россией и странами Европы гендерные стереотипы достаточно прочно присутствуют в традиционной культуре казахов» [6, с. 89].
Вообще есть основания говорить о категории эксплицит-ности-имплицитности, регулирующей допустимость-недопустимость открытого выражения эмоции. Т. Ж. Токтарова подчеркивает, что «...казахам не свойственна излишняя эмоциональность, например, любовь и привязанность не должны выражаться открыто, даже между мужем и женой, в присутствии третьего лица» [6, с. 95].
В целом невербальная коммуникация казахов имеет достаточно выраженную гендерную дифференциацию. Невербальный компонент общения казахов обусловлен актуализацией гендерных стереотипов, существующих в обществе и связанных с традициями и обычаями казахского народа, и характеризуется высокой степенью ритуализованности. Женское невербальное поведение имеет большое количество табу, запретов. Мужское невербальное поведение более свободно, оно направлено на демонстрацию превосходства, лидерства. На гендерный фактор накладывается также фактор возраста, что проявляется в следующем. чем старше человек, тем больше он стремится соответствовать гендер-ным стереотипам, существующим в обществе.
Как отмечает Г. Шокым, гендерные отношения охватывают практически все сферы человеческой деятельности, они отражаются в культурных концептах языка и влияют на поведение, речевую особенность и социализацию языка личности [5, с. 7].
Итак, гендерный фактор и фактор возраста коммуниканта оказывают очень сильное воздействие на выбор и использование средств невербального общения. За исключением
Гуманитарные исследования • 2017 • № 1 (14)
47
невербальных средств, используемых в официальной сфере общения, во всех остальных сферах общения невербальные средства маркированы гендерно и возрастными парамертами коммуникантов. Исключение составляют заимствованные невербальные средства. Достаточно высокая степень андроцентризма невербальной коммуникативной культуры казахов регулируется факторами места жительства: регион (южный, юго-западный, север, северовосточный) и город - село. Андроцентризм характеризует все виды кинем, проксем, мимем, таксем.
1. Кириллина А. В. Гендер: лингвистические аспекты. URL: http://www.gender-cent.ryazan.ru/kirilina1.htm (дата обращения: 12.02.2017).
2. Грейдина Н. Л. Основы коммуникативной презентации : учебное пособие. М. : АСТ : Восток - Запад, 2005. 384 с.
УДК 81.42
дискурсивные особенности общей оценки
В статье исследован прагматический слой концепта «общая оценка». Приведены речевые акты, в которых он реализуется. Описаны дискурсивные особенности общей оценки на материале художественного текста (рассказа А. П. Чехова «Брак по расчету»).
Ключевые слова: общая оценка, прагматический аспект, текстовая репрезентация оценки, полифоничность.
Объектом нашего внимания является прагматический слой концепта «общая оценка». Прагматический аспект исследования обусловлен субъективным характером данного концепта. Оценка как прагматическое значение выдвигает проблему интерпретации, что сближает семантический анализ оценочных слов с концептуальным. То, что для других типов слов относится к сфере прагматики, для оценочных составляет область семантики. Данный слой концепта не может быть описан без обращения к субъекту оценки и ее адресату, системам их ценностей и т. п. Мы разделяем мнение Ю. С. Степанова о том, что объектом прагматического анализа «является связный и достаточно длинный текст в его динамике - дискурс, соотнесенный с главным субъектом, с "Эго" всего текста, с творящим текст человеком» [1, с. 332]. В связи с вышеизложенным нам представляется, что наиболее адекватным для описания прагматического слоя данного концепта является дискурсивный анализ.
Рамки статьи не позволяют нам подробно описать всю структуру слоя, тем не менее исследование, проведенное нами, позволяет дать его краткую характеристику [2]. Особого внимания, на наш взгляд, заслуживает текстовая репрезентация концепта «общая оценка». Именно она станет предметом нашего очерка.
3. Оналбаева А. Т. Невербальное общение: социокультурный и национально-культурный контекст : монография. Алматы, 2010. 250 с.
4. Нурпейсов А. Кровь и пот / пер. Ю. Кузнецова. URL: http://www.e-reading.club/book (дата обращения: 12.02.2017).
5. Байгутова А. М. «Казак, эйелЬ> концептганщ этномэдени сипаты : филол. гыл. канд. ... дис. Алматы, 2008. 141 б.
6. Токтарова Т. Ж. Основные аспекты исследования ген-дерной лингвистики // Язык: система, функционирование и моделирование : сборник научных трудов. Алматы, 2007. С. 88-99.
7. Шок,ым Г. Т. Ттдщ гендерлк жiктелiмiнiн гылыми непз-дерi : филол. гыл. докт. ... автореф. Алматы, 2009. 42 б.
© Бегалиева С. Б., Оналбаева А. Т., Токтарова Т. Ж. , 2017
А. В. Гончарова A. V. Goncharova
DiscuRsivE FEATuREs
of the general evaluation
The article examines the pragmatic layer of the concept of «general evaluation». The article shows speech acts in which it is realized. The discursive features of the general evaluation based on the material of the literary text (on the material of Anton Chekhov's short story "Marriage of convenience") are described.
Keywords: general evaluation, pragmatic aspect, text representation of the evaluation, polyphony.
Итак, прагматический слой концепта «общая оценка» реализуется в речевых актах комплимента, похвалы, порицания, лести, совета, угрозы, ободрения и др. Как нам удалось выяснить, наиболее частотными являются совет, похвала, порицание и аргументация. В разных типах актов используются неодинаковые по знаку оценки: так, в речевых актах совета, похвалы и лести функционирует положительная оценка, а в речевых актах порицания - отрицательная.
Каждый речевой акт характеризуется своей целью общения, своей структурой; оценочные средства выполняют в них различные коммуникативные функции и занимают определенные позиции.
В зависимости от типа речевого акта (наряду с другими факторами) общая оценка подвергается параметризации, конкретизации, аспектизации, меняется соотношение объективного и субъективного компонентов общеоценочных значений, происходит их взаимодействие с разными типами эмоциональных значений. Например, аспектизация общей оценки открывает возможности ее использования в нетипичных для нее речевых актах.
Анализ прагматического слоя концепта «общая оценка» позволил выявить личностный аспект, т. е. все то, что