CULTUROLOGy
ГАРМОНИЯ МИРОЗДАНИЯ В СИМВОЛИКЕ КИТАЙСКИХ УКРАШЕНИЙ ДЛЯ ВОЛОС
Мартынова Н.В.
Тихоокеанский государственный университет
Цзымо Ян
Тихоокеанский государственный университет
Мартынов В.В.
Тихоокеанский государственный университет
Ваньтун Цун
Тихоокеанский государственный университет
HARMONY OF THE UNIVERSE IN SYMBOLISM OF CHINESE HAIR JEWELRY
Martynova N.,
Pacific National University Zimo Yang, Pacific National University Martynov V., Pacific National University Wantong Tsong Pacific National University
Аннотация
Китайская культура — одна из древнейших, которой удалось сохранить свою историю. Во все времена этот народ считал очень важным уход за волосами, которым придавалось большое значение, так как считалось, что волосы имели магическую силу, энергетический запас человека. Небрежность, не ухоженность волос считалась знаком болезни или депрессии человека. Поэтому волосы не стригли, а укладывали в сложную многоярусную прическу, которую ценители уподобляли благородным цветам или — высший комплимент "дракону, резвящемуся в облаках". Верхом парикмахерского искусства считалось умение соединить в прическе элементы так, чтобы присутствие "дракона", скрытого "облаками", только угадывалось. Чтобы выглядеть изысканными, женщины из высшего общества создавали большую пышность при помощи шиньона и накладок, который закрепляли при помощи большого количества шпилек и заколок, с веками приобретших статус драгоценных ювелирных украшений. Красота и прелесть живых цветов, камней, растений, насекомых и животных, приводили в восторг поразительной гармоничностью окраски и формы, ставшие символами, отражавшими особую гармонию мироздания.
В Поднебесной все камни минерального и органического происхождения считались достойными использования в качестве украшения или оберега. Помимо этого обрабатывались такие материалы как рог, кость, черепаховый панцирь, эмаль, стекло, дерево (например, сандал). Ккитайцы высоко ценили золото (цзинь) и серебро (инь). Избранными материалами считались нефрит (юй), перья самки зимородка (цуй-лин), жемчуг (чжу), коралл (шань-ху). Со времен эпохи Шан-Инь (XVII-XI вв. до н.э.) до эпохи Хань (III в. до н.э.-III в. н. э.) преобладала бронза, однако и золотые серьги (эр-хуань) в виде колец и однозубые шпильки (цзи), выполненные в технике литья, были обнаружены в шаньских погребениях под Пекином.
Символы присутствуют во всех областях нашей жизни, во всем, что нас окружает, и более того - в нашей психике, ведь самый древний пласт нашего мышления - символический. С помощью символических образов древние сообщества приобщались к космическим ритмам природы, совместному труду, потребностям социума. Словом, осваивали бесконечный мир, создавая его постигаемые образы. В Китае все сферы повседневной жизни облачаются в формы, связанные с обязательным присутствием символов и знаков. Китайские ювелирные украшения для волос стали популярны у наложниц, как амулеты и талисманы, которые не только отталкивают дурные, злые силы, но и оберегают от любого негативного воздействия. Украшения для головы выполняют и роль талисмана, приманивающего удачу, являвшегося своеобразным активатором благополучия, привлекающего в жизнь человека определенный вид благоприятных энергий, гармонизирующий их, создающих вокруг владельца определенное магнитное поле. Красота ювелирных украшений выполнялась искусными руками доброжелательного китайского мастера-ювелира, уделявшего огромное внимание знакам, и символам, являющимися ключом от дверей сущности мироздания. Стремление людей создать систему символов, знаков было очень высоко. Ведь это помогало всем, сразу различать родовую принадлежность, религиозные обычаи, семейный статус, культурные обычаи друг друга.
Abstract
Chinese culture is one of the oldest cultures that managed to preserve its history. At all times, this people considered it very important to care for hair, which was given great importance, since hair had magical power, the energy supply of a person. Negligence, not grooming hair was considered a sign of illness or depression. Therefore, the hair was not cut, but fit in a complex wavy hairstyle, which connoisseurs likened to noble colors or - the highest compliment to "a dragon rearing in the clouds." The top of hairdressing was considered the ability to combine elements in the hairstyle so that the presence of the "dragon," hidden by the "clouds," was only guessed. To look refined, women from high society created great splendor with the help of chignon and linings, which were fixed with the help of a large number of studs and clips, which have acquired the status of precious jewelry for centuries. The beauty and charm of living flowers, stones, plants, insects and animals delighted with the striking harmony of color and shape, which became symbols that reflected the special harmony of the universe.
In the Middle Kingdom, all stones of mineral and organic origin were considered worthy of use as decoration or amulet. In addition, materials such as horn, bone, turtle shell, enamel, glass, wood (for example, sandal) were processed. The Kkitais highly appreciated gold (jin) and silver (yin). Selected materials were considered jade (yu), feathers of a female kingpin (cui-lin), pearls (zhu), coral (shan-hu).
From the Shang-Yin era (XVII-XI centuries BC) to the Han era (III century BC-III century BC), bronze prevailed, however, gold earrings (er-huan) in the form of rings and single-toothed hairpins (ji) made in the technique of casting were found in Shan burials near Beijing. Symbols are present in all areas of our lives, in everything that surrounds us, and moreover - in our psyche, because the oldest layer of our thinking is symbolic. With the help of symbolic images, ancient communities were involved in the cosmic rhythms of nature, joint work, and the needs of society. In short, they mastered the infinite world, creating its comprehensible images. In China, all areas of everyday life are dressed in forms associated with the mandatory presence of symbols and signs. Chinese hair jewelry has become popular with concubines, like amulets and talismans, which not only repel bad, evil forces, but also protect against any negative impact. Decorations for the head also serve as a talisman, luring good luck, which was a kind of activator of well-being, attracting a certain type of favorable energies to human life, harmonizing them, creating a certain magnetic field around the owner. The beauty of jewelry was performed by the skilled hands of a friendly Chinese master jeweler, who paid great attention to the signs and symbols that are the key to the doors of the essence of the universe. The desire of people to create a system of symbols, signs was very high. After all, this helped everyone to immediately distinguish between descent, religious customs, family status, and each other's cultural customs.
Ключевые слова: Китай, ювелирные украшения, броши, заколки, гребни, талисманы, амулеты, бла-гопожелательный символы, обереговая функция, техника Дэянь Цуй.
Keywords: China, jewelry, brooches, clips, ridges, talismans, amulets, benevolent symbols, shrug function, Deian Cui technique.
Введение. В древнем Китае волосам переписывали магическую силу, как энергетический запас человека, поэтому, женщины и мужчины не стригли волосы, а собирали их в узел и закалывали шпильками, которым еще в эпоху неолита, стали придавать красивый декор и символическое значение. Исторически сложилось так, что женские головные украшения в Китае появились еще в неолитическую эпоху и с тех времен, прежде всего, выполняли практическую функцию для формирования женских причесок, ставших неотъемлемой частью женского костюма и играли важную роль в социальной жизни, отождествляя репрезентативные и эстетические функции. Самым любимым камнем китайцев являлся нефрит, поэтому шпильки из этого камня являлись обязательной составляющей приданого невест китайской знати, шпильки дарили возлюбленной, шпильками обменивались любовники. Традиционное представление о красоте китайских женщин можно выразить тремя понятиями:
а) идеальная девушка должна имеет утонченной и скромной образ, хрупкую фигуру, изящность которой достигалась бинтованием груди и ног. Какие-либо «выпуклости» не допускались, а маленькая ножка считалась символом изящества. Особое
значение девушки придавали своему лицу, и считалось, что ее лоб должен быть округлым, а кожа чистой и гладкой как белый фарфор;
б) обязательным являлось использование большого количества косметики, а также всевозможных украшений для волос, для формирования пышных причесок, в том числе с накладными шиньонами, которые необходимо было укреплять и украшать ювелирными заколками, шпильками и гребнями;
в) особое положение занимал и женский многоярусный костюм. Позднее шпильки стали делать из золота и серебра, украшенные драгоценными камнями. Так же были распространенными украшения из фарфора и коралла, из слоновой и другой кости. Китайские традиционные ювелирные изделия богаты, красочны и красивы, отражают глубокое культурное содержание и национальный дух, высокую материальную и историческую ценность. Внешний облик, традиции воспитания, жизненный уклад и критерии идеальной китайской женской красоты, вызывал и вызывает интерес среди исследователей китайской культуры. С течением истории менялись представления об идеальном образе китайской красавицы. Это происходило, как правило, под влиянием иноземных народов и их культур в разные периоды времени. Таким образом, очевидно, что предоставление обширного описания и
анализа всех трех структур «красоты облика китайской женщины» в рамках статьи является трудновыполнимой задачей, вследствие чего объектом исследования в нашей статье является декоративно-прикладное искусство Китая, а предметом исследования - женские украшения для укладки волос.
Актуальность. С течением времени все перечисленные аспекты, а их соблюдение стало традицией, вызывающие неподдельный интерес отечественных и зарубежных исследователей в области китайской культуры и истории. Однако процесс появления женских головных украшений и внедрения их в разные сферы общественной жизни на протяжении всей истории Китая в отечественной синологии отсутствует, чем и обуславливается актуальность выбранной темы для нашего исследования.
Целью проводимого нами исследования стало изучение истории развития наиболее популярных видов женских головных украшений (шпильки, заколки и гребни) на протяжении всей истории декоративно-прикладного искусства Китая. А поставленные нами задачи помогут выявить символические характеристики женских головных украшений и рассмотреть основные материалы и способы создания таких изделий.
Степень изученности данной темы в отдельные историко-культурные промежутки отечественными исследователями действительно высока, однако сведения представлены, как правило, частично. Надо отметить замечательные русскоязычные публикации по ювелирным изделиям и украшениям Китая, которые являются для нас фундаментальными: книга Л.П. и В.Л. Сычевых «Китайский костюм: Символика. История. Трактовка в литературе и искусстве»; описание основных видов женских головных украшений представленных в книге М.Е. Кравцовой «Мировая художественная культура. История искусства Китая»; классификация и свойства ювелирных украшений описаны в монографии М. А. Неглинской «Китайские ювелирные украшения периода Цин (XVII-начало XX веков): История, семантика, эстетика»; в статье И. В. Сусловой «Головные украшения китаянок и их символика». Примечательными источниками китайских исследований являются книги Чжоу Сюня, Гао Чуньмина «Китайская женская одежда и украшения минувших династий», в которой представлено полное описание и классификация всех существующих головных украшений на протяжении истории, а также в книге Яньбо Гуаня «Культура китайских головных украшений» (Чжунготоушивэньхуа. Хух-хото: нэймэнгу-дасюэчубаньшэ, 2006. С. 106), включающая в себя описания головных изделий в соответствии с правящими китайскими Династиями. В англоязычных исследованиях наиболее важной работой является книга Valery Garrett «Chinese Dress: From the Qing Dynasty to the Present», в которой подробно описан китайский костюм, а также украшения маньчжурок и китаянок в период правления династии Цин.
Основная часть. Вставные головные украшения подразделяются на три вида: шпильки, гребни,
волосяные булавки. Каждый из них обладал несколькими функциями, которые на протяжении истории либо менялись, либо дополнялись другими. В целом, главным остается то, что все эти три вида возникли в неолитическую эпоху и являлись первыми головными украшениями, выполняющими практическую функцию фиксаторов прически. Иначе говоря, с них и началась история женских головных украшений.
Шпильки являлись иносказательным символом женщины в Китае, даже первоначальный вариант романа "Сон в Красном тереме", назвался "Двенадцать цзиньлинских шпилек", а имя одной из героинь романа - Баочай ("Драгоценная шпилька"). Фэн Мэнлун, писатель минской эпохи писал о шпильке: "Раньше в семьях были свои правила по отношению к девочкам....В 14 лет девочке можно было делать специальную прическу и совершать при этом обряд цзицзи или шунун, который знаменовал достижение возраста, когда можно было втыкать шпильку в волосы девушки. То есть в феодальном обществе шпилька символизировала не просто женщину, а достигшую зрелости женщину. Только после того, как девушке сделали специальную прическу, обычно начинали вести речь о замужестве девушки и к ней, а точнее к ее родителям засылали сватов». В основе женских китайских причесок лежал узел, пучок, правда его модификация в зависимости от эпохи была разная. Иногда делали пучки над ушами, волосы на затылке распускали свободно, иногда использовались специальные петли и валики. Особняком стояла прическа невесты. Перед свадьбой волосы невесты скручивали в жгут или заплетали в тугую косу, укрепляя 22 длинными шпильками на темени крест-накрест. Для украшения в височные пряди вплетали цветные шелковые шнуры, нити жемчуга, гирлянды из мелких цветов.
В истории Китая есть легенда о наложнице Танского императора Сюань Цзуна, у которой был на виске шрам, и девушка закрывала его цветком, что бы император об этом не узнал. Но наступила осень, и полюбившаяся Императору наложница обеспокоилась, не потеряет ли она свое положение при дворе, если император узнает о ее изъяне. Красавицу выручила верная служанка, которая придумывала все новые и новые фасоны цветов из ткани и бархатных нитей. Такие изделия гунхуа вошли в моду сначала при дворе, а потом во всей Поднебесной. Девушки любили украшать прическу цветком пиона. Этот цветок был символом удачи и романтического настроения. Популярностью среди наложниц пользовалась прическа «Две пряди», называющиеся по-китайски бинь или чань бинь («пряди цикады»), в которые вплетались цветочки, а возможно бусы, свисающие над висками. Такие пряди представлялись китайцам особенно привлекательными и потому часто упоминаются в любовной поэзии, где их уподобляют легким облачкам. Спереди прическу скреплял изогнутый гребень, а с боков торчало по три шпильки с декоративными навершиями в виде цветов, насекомых или символических птиц и животных. Шиньон украшали
бляхи из чеканного золота в форме фениксов с распущенными хвостами, и цветы, изготовленные из такого же материала.
О женских прическах китаянок Эрнест фон Гессе-Вартег (западноевропейский путешественник, который посетил Китай в XIX веке) написала в книге «Китай и китайцы. Жизнь, нравы и обычаи современного Китая»: «...Китаянки, впрочем, прибегают иногда и к накладным волосам.Молодые девушки носят волосы распущенными, замужние сооружают затейливые прически, причем стараются придать своим волосам еще больший блеск,
смачивая их смолистой жидкостью; головных щеток восточные народы не знают, так, что китаянкам приходится обходиться одними гребенками.» [7].
Кроме смолистой жидкости, для придания блеска и формы волосам, использовались также лак и воск. Несмотря на постоянное развитие и совершенствование украшений в каждую эпоху их значение для китайцев отличалось. К примеру, в период Чжаньго (403-221 гг. до н. э.), украшения запрещалось носить в течении100 дней после смерти императора.
Знатные дамы носили парики, которые были причесаны и украшены как естественные волосы. Парики делали из шерсти животных, морской травы, шелковых шнуров, нитей, лент. Часто волосы прически сверху посыпали цветной пудрой, пропитывали маслами, смазывали воском. Парадными украшениями императриц и знатных дам в
эпоху Хань считались большая шпилька "бу-яо" (что означает "трястись при ходьбе") с подвесками, раскачивавшимися при движении. Большинство Ьиуао были сделаны из золота в форме дракона или феникса и украшались жемчугом и нефритом. Еще одна легенда красочно описывает изобретение па-
лочек для еды, когда около 3000 лет назад Император Чжоу, отличавшийся крутым нравом и очень боявшийся отравления, поэтому его «наложница Дацзи всегда пробовала пищу первой. Но однажды она не успела остудить горячее блюдо, перед тем как Император уже начал кушать. Тогда девушка выдернула из волос нефритовые шпильки, подхватила ими кусочек и начала сильно дуть. Когда блюдо немного остыло, Дацзи угостила им императора. Чжоу-вану прием так понравился, что он обязал Дацзи всегда кормить его только шпильками. Позже наложница попросила сделать ей пару более длинных нефритовых шпилек - они, как полагают, и стали прообразом палочек для еды» [3].
Большой модницей и ювелирным фанатом в Китае была императрица Цыси. Еще, будучи наложницей, Цыси много внимания уделяла своей прическе. Сохранилось описание ее первой встречи с Императором: "Она сидела спиной к Сяньфэну, медленно обмахиваясь белоснежным веером из гусиных перьев, а в ее черные, словно крылья цикады, волосы, собранные над точеной шеей, был воткнут большой красный цветок". В коллекции императрицы Цыси, которая особенно любила украшения из жемчуга и нефрита, были десятки тысяч украшений. В книге «Принцессы» Der Ling "Два года в Запретном городе", представила принцессу Цыси, как женщину, которая любила очень красивые вещи (Китайский благовестник, № 13, 1913) можно прочесть воспоминания фрейлины императрицы: "Мне было предложено принести пять коробок, стоявшими в первом ряду на полке, и поставить на стол. Она открыла первую из них, и я увидела необычайной красоты пион, сделанный из коралла и нефрита, его лепестки дрожали, словно живые цветы. Цыси прикрепила цветы пион к наколке на голове. Затем она открыла другую коробку и вынула из нее великолепную бабочку, также из коралла и нефрита. Вскоре фрейлина принесла множество халатов, из которых Цыси выбрала один -цвета морской волны, расшитый белыми аистами. Она надела его и, осмотрев себя в зеркало, решила, что нефритовая бабочка ей не пойдет, сказав при этом мне: "Вот видите, я очень щепетильна даже к
мелочам. Положите ее обратно в коробочку и принесите мне жемчужного аиста из коробки номер 35". Я направилась в комнату, где находились драгоценности, к счастью, быстро нашла коробку № 35 и принесла ее Цыси. Она открыла коробку, взяла аиста из жемчуга, обрамленного серебром и приколола к волосам" [1].
Ювелирное дело издревле являлось одной из важнейших составляющих декоративно-прикладного искусства Поднебесной, которая непременно затрагивала многие сферы жизни человека. Культ природы, один из ключевых факторов, отражаемый во многих видах китайского искусства, но особенно, в ювелирных изделиях. Возвеличивание природных образов, связанное, прежде всего, с философскими и религиозными воззрениями, проявлялось в зооморфных и растительных орнаментах, преобладающих в большинстве найденных украшений прошлых эпох. Образы цветов (хуа), деревьев (шу му), птиц (няо), драконов (лун), бабочек (ху де) и многих других представителей животного и растительного мира являлись главными сюжетными элементами предметов декоративно-прикладного китайского искусства.
Специфическое отношение к природе отразилось так же и на приоритетах в выборе материалов для изготовления украшений. Кроме этого, на их выбор влиял и тот факт, что императору во время проведения ритуалов предписывалось носить украшения определенных цветов. Издревле цвет камня значил для китайцев гораздо больше, нежели его иные характеристики, к примеру, прозрачность, поэтому использование прозрачных камней пришло лишь с влиянием западноевропейских стран, где данная характеристика, напротив, играла главенствующую роль. Последнее, немаловажное значение в выборе материалов отводилось эстетическим предпочтениям и вкусам отдельно взятого человека. Стремление к упорядочиванию вещей в соответствии с космологическими порядками и, кроме того, китайский менталитет, сказывались на организации украшений и многих других предметов искусства согласно законам симметрии.
Принцесса Дер Линг третья справа с Цыси.
Принцесса Ю Дер Линг, Элизабет Антуанетта Уайт
Второй ключевой момент заключается в воздействии философских и религиозных воззрений на ювелирное дело. Материалы, не подверженные гниению и коррозии (золото (цзинь), серебро (бай-инь), жемчуг (чжу), нефрит (юй), имевший «небесное» происхождение) представляют интерес для алхимиков, которые пытались найти способ продление жизни и таким образом нуждались в их использовании. Символика некоторых ювелирных материалов, прежде всего, нефрита и жемчуга, отражала характерный для разных явлений китайской культуры религиозный синкретизм. Жемчуг в Китае был связан как с даосской традицией, так и с буддизмом, где он сливался с образом символической драгоценности, обозначавшей Будду и его учение. Например, применение птичьих перьев (чанцинь) в украшениях можно соотнести с даосизмом. Третий - взаимосвязан с социальной жизнью людей (в особенности, это нашло свое отражение в головных украшениях). По тому, какие ювелирные изделия носил человек, определялось его социальное положение в обществе. Существовал ряд правил, согласно которым надлежало носить, в зависимости от положения при дворе, те или иные украшения. Четвертый ключевой момент мы выделяем в прикладном использовании конкретно женских головных украшений фунюйтоуши. Так, для поддержания прически, стало необходимым изобретение и использование предметов, которые сейчас мы называем головными украшениями.
Пятый фактор - наличие эстетической красоты в украшениях, а потому стремление мастеров к обогащению изделий орнаментами с появлением новых материалов и техник особенно усиливалось.
Выявление и описание факторов, играющих роль при создании и формировании ювелирных украшений, позволяет нам сделать вывод о том, что все они взаимообусловлены друг другом. К данному заключению можно привести следующие примеры: во-первых, использование разных материалов, согласно идеям природного культа в Китае, так или иначе влияет на эстетический вид украшений; во-вторых, религиозно-философские воззрения оказывают влияние на выбор материалов. «В период Цин через драгоценные материалы, которые входили в буддийский набор "семи драгоценных субстанций", также были установлены знаки отличия в декоре одежды и украшений гражданских и военных чиновников:
• для первого, высшего ранга — рубин (хун-баоши);
• второй ранг — резной коралл (лоухуа-шаньху);
• третий ранг — сапфир (ланьбаоши);
• четвертый ранг — лазурит (цинцзиньши);
• пятый ранг — хрусталь (шуйцзинь);
• шестой ранг — раковина тридахны (чэцюй);
• седьмой ранг — блестящее золото (суцзинь);
• восьмой ранг — резное золото (ло-ухуюцзинь);
• девятый ранг — резное серебро (лоуху-аинь)» [2].
На оформлении головных украшений китаянок отразились религиозные представления народа. Среди свадебных головных украшений встречаются булавки и шпильки, украшенные символами-пожеланиями мужского потомства. Этот специфический китайский фетишизм мужского потомства является отражением культа предков, ибо только мужчины полномочны, совершать жертвоприношения предкам. Однако есть и более реальная причина - боязнь потерять наследника накопленных богатств и работника в пользу своего дома. Одним из символов мужского потомства является изображение плодов граната (много зерен - много детей, сыновей; зерна и дети - один иероглиф цзы).
Говоря о техниках изготовления ювелирных украшений в Китае, необходимо отметить, что существовало не так уж много,но каждая появлялась в определенную эпоху и модернизировалась на протяжении долгого времени. М. А. Неглинская приводит перечень основных технических приемов: «литье (цзяо-чжу); Гравировка (кэ) ; штамп (я-инь) ; золочение (ду-цзинь); филигрань (цзинь/иньлэй-сы); инкрустация (сян) кабошонами или бусинами из камня и стекла ; эмалирование (шан ю), аппликация перьями зимородка (дянь-цуй)» [4]. По функциональному признаку все украшения делятся на две группы: ранговые и празднично-повседневные. Головные украшения делятся на несколько видов в зависимости от того, каким способом они крепятся в прическе. Это украшения, которые вставляются в прическу либо накладываются на нее. Самые многочисленные и распространенные среди атрибутов, предназначенных для создания высокой прически, являются вставные изделия: шпильки, головные булавки, гребни, короны, головные повязки. Накладные украшения можно разделить на изделия, которые накладывались на прическу и на те, которые надевались на голову. В первом случае разговор идет, непосредственно, о волосяных брошках дянь. Они появились в период династии Хань (206 гг. до н.э. - 220 гг. н.э.) и первоначально представляли собой цветы, сделанные из благородных металлов. Впоследствии дянь разделились на несколько видов: цветочные украшения (хуаши) и баодянь - украшение, состоящие из множества декоративных элементов и помещающееся на самом верху прически. Изделия, которые надевали на голову представляют собой целую группу украшений, именуемую гуань - головной убор. Основные виды гуань: «золотая корона» (цзиньгуань), «большая корона» (дагуань), «цветочная корона» (хуагуань). Самой знаменитой является «фениксо-вая корона». Она изготавливалась из золотой филиграни или листового драгоценного металла, камней и перьев зимородка. В период правления цинской династии ранговыми показателями императора и чиновников по-прежнему считались помещавшиеся на официальных головных уборах золотые драконы цзинь-лун, а для императриц и наложниц - золотые фениксы цзинь-фэн. Кроме фениксовой короны (фэн-гуань) распространенными
украшениями в период Мин являлись и другие украшения: «волосяной колпачок» (дицзи), головной обруч (шоугу) и волосяной обод (вэйцз) (Рис.2). С периода Тан до конца династии Мин использовалась корона фэн-гуань (корона феникса). (Рис. 1) В период правления маньчжуров ранговыми украшениями императора и аристократов были золотые драконы (цзинь-лун), знаками отличия императриц и наложниц — золотые фениксы (цзинь фэн). Головные повязки «Мэйлэйцзы» (Рис.4), как произведения искусства середины правления династии Цин декорированные в технике Дэянь Цуй (Diancui), разнообразно, изящно и изысканно инкрустировались и отличались разнообразием материалов и творческой мыслью автора, обогащают китайскую культуру в области ювелирных украше-
ний. Это хорошо сохранившийся головной убор, тематика которого связана с карпом, прыгающим во врата двух драконов, играющих с жемчужиной. Эта лента очень изящна, отражает дух своего времени, полна современного вкуса и великолепной декоративной красоты. Это красочное украшение с изысканным оформлением, роскошной формой и сложным качеством изготовления демонстрирует эстетическое сознание, уровень мастерства и ориентацию на рыночную стоимость того времени. Оно передает сильное дыхание жизни и уникальный китайский национальный художественный стиль. Поэтому, мы не столько дорожим этой ювелирной вещью, сколько мы уважаем ум наших трудолюбивых предков, любим и ценим славную историю китайского народа.
Рисунок 1 - Ритуальный головной убор "Корона Феникса" для вдовствующей императрицы Сяоцзи (династия Мин, эра Ваньли: 1573-1620) . В данный момент находится в Национальном музее в Пекине, была извлечена из гробницы Динлин под Пекином. На короне изображено 12 драконов и 9 фениксов. Корону Феникса императрица одевала только во время важных событий: получения титула, посещения
родового храма, приема министров.
Рисунок 2.
Рисунок 3.
Рисунок 4 - Серебряная ленточка для головы «Мэйлэйцзы» в технике «Дянь Цуй (Diancui)» династии Цинь, провинция Фуцзянь (длина 30 см., высота 6 см., 105 г.)
В традиционной китайской культуре феникс - король птиц. То место, где находится феникс, должно быть защищено облаками, предвещающими счастье. Следовательно, феникс в китайском узоре - самый используемый в орнаментах символ. В процессе развития культуры драконов и фениксов, постепенно произошла половая дифференциация дракона и феникса, дракон стал олицетворять мужчину, а феникс - женщину. Произошли также изменения в сфере использования: вначале украшения в виде фениксов использовались только для королевских семей. Позже, по мере развития общества, люди постепенно обращались за благословением к благородным животным, таким как феникс, по вопросам наречение детей именам, при этом они любили добавлять слово «феникс», чтобы молиться об удаче. Люди также использовали «взлетающих вместе Фениксов», как символ супружеской гармонии и богатства. В комнате новобрачных люди предпочитают рисовать фениксов, чтобы
Рисунок 5 - Золотые
сделать их более счастливыми. Среди золотых и серебряных ювелирных изделий феникс является наиболее распространенным и благоприятным украшением. Многие украшения, изготовляли в форме феникса, который держит во рту священный предмет, символизирующий богатство, карьеру или благоденствие (Рис.5).
Традиционные узоры с фигурками феникса можно разделить на две основные категории. Первая категория - это узоры исключительно с фениксом, такие как "феникс поет под солнцем", "пара фениксов поют под солнцем", "феникс с благородной внешностью", "феникс прилетает", "пара фениксов взлетают и так далее". Вторая категория представляла собой узоры, на которых изображены и другие талисманы, такие, как "дракон и феникс символизируют благополучие", "феникс и единорог символизируют благополучие", " свивающийся дракон и летающий феникс", "играть на сяо (китайском флейте) для привлечения феникса", "феникс в сочетании с пионом" и т.д. _
с изображением феникса.
Символика изображения стрекозы в декоративно-прикладном искусстве Китая. В древние времена в Китае стрекоза - символ лёгкости, грациозности, легкомыслия, скорости, ассоциируется с наступлением лета. Эти насекомые — самые
чуткие индикаторы окончания сезона дождей, грядущую смену погоды можно прочитать по их поведению. Иногда, как и бабочка, она олицетворяет бессмертие, возрождение, что применительно и к нашим чувствам - их способности восстанавливаться. Стрекоза как бы находится в двух мирах. Ее
переливающиеся крылья навевают воспоминания о магических временах и помогают осознать, что в этом мире существует только видимая реальность. Глядя на стрекозу, думается о том, что наша жизнь так же быстротечна, что не следует превращать ее в унылую действительность. По латыни стрекоза называется очень поэтично odonatum - рожденная ароматом вселенной. В античном искусстве стрекоза изображалась как символ идиллического спокойствия и красоты. В Фен Шуй стрекоза - символ
ветра, существо стихии воздуха, бессмертия, возрождения, предвещает, новые начинания и дарит процветание. Ее изображение используют, когда нужно оживить отношения, ставшие рутиной. Обладательница украшений в образе стрекозы (Рис.8) надеялась, что этот символ каким-то колдовским образом способен подарить ей энергию полёта, беззаботности и радости.
Рисунок 6 - Шпилька времен династии Цин (XIX век)
Рисунок 7 - Шпильки времен Китайской республики
Редко так случается, что единичный артефакт, нечто, что можно даже подержать в руках или просто увидеть на выставке в музее, может так много и увлекательно рассказать о культуре целого народа, фактах и событиях из его жизни, о конкретном человеке и его судьбе. Одним из таких предметов является скипетр или жезл жуи (ту1), который занимает одно из ведущих мест в символике буддизма и в культуре Китая. Жуи входит в число «восьми драгоценностей» - стандартного набора определённых художественных образов буддизма и даосизма. Жуи дословно переводится «желаемое» или «жезл желаний». В настоящее время - это талисман, который люди дарят друг другу для удачи, долголетия и
здоровья. Он состоит из длинной рукоятки и головки, которая, как правило, выполнена в виде сердца, облака или гриба долголетия чжи. Иногда встречались жуи с двумя головками. Некоторые образцы могли достигать до метра в длину. Форма и символика жуи разрабатывались в течение долгого времени. Первоначально в Индии и Китае жуи использовался для почёсывания спины. На протяжении веков этот утилитарный предмет стал символом власти и высокого социального положения своего хозяина. Благодаря его благопожелательному значению, в Китае до сих пор производят эти предметы декоративно-прикладного искусства. (Рис.6)
Рисунок 8. Серебряная шпилька для волос в форме стрекозы, выполненные в технологии Дянь Цуй (Бгапсиг), (одна пара), Династия Цин, г. Пекин (18 см. в длину и 6 см. в ширину, 40 грамм)
Рисунок 9. Серебряный брелок для «Жуи Ruyi)» со вставными агатам технологии «Дяньцуй (Diancui/ Династия Цин, Пекин (размер 11
Символ «Жезла Жуи», как исполнения желаний и счастливых предзнаменований в ювелирных и декоративных украшениях.
Это типичное северное головное украшение "Жуй в технике Дянь Цуй" Техника «Дянь Цуй» была очень популярна во времена династий Мин и Цин и являлась уникальной техникой по изготовлению украшений, особенно во времена династии Цин. Украшения, выполненные в технике «Дянь
волос
и по
»
см в
длину и 5,5 см в ширину, 28 грамм).
Цуй» были более богатыми и красочными. Широкое использование техники «Дянь Цуй» сформировало процветающую моду в обществе. Украшение для волос на фотографии (Рис.9) инкрустировано 11 красными кораллами, большим количеством перьев зимородка красного и синего цвета. Мы можем в нем видеть яркие контрасты, богатые пласты. В целом гармонично и элегантно отражается изысканное и тонкое мастерство.
В период Мин (1368-1644 гг.) и Цин (16441911гг.) жуи стали рассматриваться в качестве наилучшего подарка близким и вышестоящему начальнику. Благодаря благосклонному отношению императорского двора к этому предмету, получили развитие целые технологии обработки материалов. Для подношения императору жуи изготавливались на таком высоком художественном уровне, что часто были настоящими произведениями искусства (Рис.10). В период династии Цин особенно много таких образцов было изготовлено по случаю свадеб, дней рождения императорской семьи и поздравлений с Праздником весны. Для этих целей жуи часто делали из материалов, гораздо более ценных, чем золото. Они были символами богатства и власти императора Китая.
В коллекции Дворцового музея Гугун в Пекине существует коллекция из более чем 3000 жуи самого высокого художественного уровня из различных материалов. Часть из них была подарена императорскому двору, часть изготовлена в императорских мастерских. На выставке представлено 66 образцов. Число 66 выбрано не случайно, оно очень благозвучно звучит по-китайски.
Украшения для волос, выполненные в технике «Дянь Цуй» - появились очень рано, и стали наиболее популярны как придворных украшениях из серебра и золота во времена династий Мин и Цин. Слово «Цуй» отдельно означает зеленое перо или перо зимородка, особенно перо зимородка мужской особи. Перо зимородка изумрудно-синее, а живот красно-коричневый. Само перо зимородка обладает превосходной преломляющей луч функцией, и потому имеет богатые переливающиеся оттенки от сапфирового до изумрудно-зеленого. Технику «Дянь Цуй» еще называют в народе «мягким сапфиром», причиной, почему она получила это почтительное название, является естественный похожий на сапфир цвет. В период Цяньлун правления Династии Цин в городе Пекин специально была создана ювелирная мастерская данной техники, в которой производились изысканные украшения для подарков придворным дамам и маленькие шпилки-цветочки для простолюдинов. Процесс изготовления изделий в технике «Дянь Цуй» довольно сложен: для прочности перед приклеиванием перьев зимородка, необходимо позолотить каждый филигранный элемент узора, чтобы предотвратить ржавчину и окисление. Цвет перьев зимородка обладает
уникальной прочностью, он не тускнеет и через 100 лет. Перья зимородка устойчивы к износу, что наделяет их редкими и деликатными характеристиками, и даже со временем остаются великолепны и привлекательны для обладательницы украшений. Перья зимородка, в зависимости от обработки, могут иметь разные цвета, такие как «банановая луна», цвет «небесного озера» и глубокий синий «сапфир». В сочетании с уникальной природной текстурой, спокойным и слабым ярким цветом орнаментальные формы, декорированные перьями зимородка, приобретают живость и выразительность. В процессе производства золотых и серебряных украшений во времена династий Мин и Цин постепенно сформировались характерные особенности стиля, филигранные украшения достигли высокого уровня исполнения, с точки зрения дизайна, выбора материала и производства. В частности, украшения в технике «Дянь Цуй», инкрустированные перьями зимородка, драгоценными камнями, белым и цветным нефритом, жемчугом, агатом и красным кораллом, отличаются роскошным и богатым внешним видом, изысканной обработкой и мастерством - становились более светскими, реалистичными и национальными по концепции и содержанию. Фигурки наверший шпильки, декорировались все более разнообразными изображениями богатыми по символическому содержанию и глубокому смыслу (в форме птиц, рыб, насекомых, а также сезонных цветов). Фигурки в форме бабочек, кузнечиков, сверчков и т. д., сделаны ярко и живо, наполнены жизненной атмосферой (рис.8-9). Представленная на фотографии серебряная и позолоченная филигранная шпилька-бабочка. Крылья точечной изумрудной бабочки инкрустированы рубинами, что составляет художественную особенность этого орнамента.
Бабочка - одно из самых красивых насекомых на Земле, ее называют «летающим цветком», а ее красота связана с весной и чувствами (Рис. 11). Она - символ благородной культуры, которая может создать настроение. Ее внешнюю красоту, фигуру, цвет и чувства ценят и воспевают все поколения литературных и духовных деятелей. Бабочка - символ счастья и любви, она может вдохновлять, обольщать и воодушевлять людей. Известный поэт династии Тан Ду Фу в своем стихотворении "В поисках цветов один брожу вдоль реки" точно описывал красоту бабочки танцующей в цветущих ветвях, когда цветы распускаются весной.
Рисунок 11 - Серебряная шпилька для волос в форме бабочки украшена изящно и изысканно перьями зимородка и рубинами, на основе белого нефрита, по технологии Дянь Цуй (Diancui), Династия Цин, Пекин (две штуки размером 18 см в длину и 7 см в ширину, вес 35 грамм).
Бабочка в узорах, кроме красоты и стройности, имеет еще глубокий символический смысл, поскольку иероглиф "^"(вторая половина слова бабочка "#№") и иероглиф "Ш" (старый человек) фонетически омонимичны, иероглиф "Ш" обозначает восьмидесятилетнего человека и символизирует долголетие. В «Книге обрядов» «Лицзи» написано: «Семидесятилетний и восьмидесятилетний возраст относятся к пожилым людям». По произношению иероглиф бабочка созвучен с иероглифом долголетие, а также означает поздравление супругов с миром, благополучием, счастьем и гармонией. Символ бабочки нашел отражение в традиционной литературе, где пара летящих бабочек часто символизирует свободных счастливых супругов, которые как бабочки, живут навсегда вместе. Сюжет одной из четырех легенд китайского фольклора "Лян Шаньбо и Чжу Интай" повествует о том, что влюбленная пара превращается в бабочек ради любви, эта очень трогательная легенда говорит о привязанности, а также выражает любовь к миру. Кроме того, заколки-бабочки, которые носят на головах замужние женщины, означают крепкую любовь между мужем и женой. Люди стремятся к прекрасной жизни, а бабочки являются символом красоты и долголетия.
Бабочка стала самым типичным символом китайских узоров, имеющим благоприятное значение в украшении шпилек для волос. В течение долгого времени благоприятная символика и эстетика рисунка бабочки оказывали влияние на жизнь людей. Благодаря большому количеству людей, которые носят этот узор-бабочку, он сохраняется до сих пор
и остается неизменным на протяжении тысячелетий. Узор бабочки имеет тесную связь с традиционной китайской культурой. Он и другие традиционные китайские узоры вместе составляют историю китайских традиционных узоров. Под влиянием времени, социальной среды, экономического процветания и упадка, эстетических концепций, а также с появлением различных материалов, узоры бабочек постоянно меняются и обогащаются по форме и значению. Превращение прекрасных природных форм в красивые головные украшения производят приятный эффект, как в плане смысла, так и в плане созерцания. Технология «Дянь Цуй» невероятно обогатила традиционное ювелирное искусство Китая. К сожалению, после вековых перемен на рынке антиквариата очень трудно увидеть целые и невредимые украшения, так что сохранились лишь те предметы, что хранятся сегодня в коллекциях больших музеев, и в некоторых личных коллекциях антиквариата, которые стали настоящей редкостью (Рис.12-13).
Изображение дракона пять-шесть тысяч лет назад появилось на расписной керамике и нефритовой посуде первобытного общества Китая. На бронзовых изделиях династии Шан более 3500 лет назад изображения драконов были очень распространены, а узоры были богатыми и разнообразными. На протяжении многих веков в архитектуре и декоративно-прикладном искусстве Китая узоры драконов используются как символ счастья: на драконьих лодках и других транспортных средствах, ритуальных инструментах, мебели, керамике, металле, текстильной вышивке, одежде, лаке, нефрите, игрушках, монетах и конечно украшениях.
Рисунок 12 - Мелкие шпильки для поддержки локонов, декорированные символическими стилизованными изображениями фигурок птиц, рыб, насекомых, а также большим разнообразием сезонных цветов
(династия Цин).
Рисунок 13 - Серебряные и золотые шпильки с декоративными формами наверший в виде цветка хризантемы, бутона и бабочки, инкрустированные перьями зимородка (династия Цин).
Рисунок 14 - Корона Императора (а) и Корона фениксов Императрицы династии Мин (б)
Рисунок 15 - головные уборы придворных дам эпохи династии Мин
Рисунок 16 - Корона императора династии Мин, Императрица Цыси в церемониальном наряде,
Китайская Династия Су.н
Император и его приближенные предпочитали узоры с изображением дракона и феникса, узоры благопожеланий и долголетия, а также выбирали декоры с функцией защиты ее владельца. Образ дракона в придворном и народном искусстве имеет отличия. В народном искусстве, Дракона изображали простым, наивным и любезным, согласно эстетическим чувствам обычных людей. Образ дракона в придворном искусстве изображался могущественным, суровым и устрашающим животным, выражавшим величественность королевской власти.
Изысканный традиционный головной убор «Корона фениксов» (Рис.14, б), тяжелый и большой, с инкрустацией из агата, бирюзы и жемчуга. В Китае из-за географических различий все виды ювелирных изделий отличаются по стилю. Одни короны высоки с большим количеством фениксов, украшенных бирюзой и агатами. На «занавеске» с кисточками изображены изящные маленькие оригинальные фениксы. Верхняя часть короны тщательно украшена в технике мозаики пластинами, декорированными самыми лучшими разноцветными перьями зимородка, что придает изделию необычайную красоту и изящество, богатый вид.
Этот экземпляр, которому уже больше 100 лет, все еще имеет безупречный вид, ни один из малых фениксов не потерян, изделие сохраняет свою декоративную целостность. Головные уборы, подобного вида, свободно регулируется (можно ослабить и можно затянуть), что очень удобно для ношения, что делало это головное украшение еще более ценным. (Рис.15 - 16).
Процесс изготовления ювелирных украшений был долгим и кропотливым. Сначала необходимо было сформировать основу из золотых или серебряных пластинок по шаблону, а затем из тонко раскатанных золотых проволок, припаивались канавки по краю пластинок, а затем в образовавшихся углублениях, приклеивались перья зимородка, подбираемые по цвету, фактуре согласно рисунка при помощи тонко и точно нанесенного специального клея. Благодаря своему яркому окрасу и матовым переливам перья зимородка, в сочетании с золотой оправой, создавали великолепный визуальный эффект при ношении. В настоящее время уже нет тех ремесленников, кто владеет этим мастерством, да и зимородки уже являются охраняемой государством птицей, поэтому сегодня, в ювелирных изделиях и
сценических костюмах в стиле «Дянь Цуй» используются современные материалы и эмали.
Китайская нация, насчитывающая более пяти тысяч лет истории цивилизации, обладает великолепными ремеслами, важной составляющей которых являются ювелирное искусство. Изделия с уникальным национальным дизайном, отражают оригинальные эстетические вкусы и культурный уклад ремесленников древнего Китая. Их великолепие и очарование с годами не утрачивается, а яркий цвет перьев зимородка в сочетании с золотом и серебром отражает изящество и красоту рукотворных украшений, поражая воображение сегодня, в век бурных технологий, оставляя бесконечное чувство радости и наслаждения. Традиционные украшения для укладки волос в стиле «Дян Цуй» имеют уникальную художественную концепцию, которая являются важной частью культурной сокровищницы Китая, а для искусствоведов и коллекционеров дают массу ценной информации. Важно беречь, сохранять и пропагандировать знания об этих древних художественных идеях, технологических новшествах, которые необходимо передаваться его из поколения в поколение.
Заключение. В данной статье рассмотрены некоторые виды женских головных украшений популярные в культуре и декоративно-прикладном искусстве Китая в эпоху династий Цин и Мин. Философские идеи предопределили использование зооморфной и растительной орнаментации в китайских украшениях для укладки волос. Стилизованные природные образы и формы в дизайне женских головных украшений имеют традиционное для Китая семантическое значение и влияют на их функцию: 1. оберег, своеобразная защита обладателя; 2. эстетическая функция декоративного украшения, дополняющего женский образ; 3. Украшения позволяли определять возраст женщины, статус семьи в обществе.
В статье мы попытались рассмотреть материалы и техники, богатое разнообразие которых, прежде всего результат специфических китайских
воззрений на природные материалы и «драгоценные камни». Популярные в Китае поделочные драгоценные камни нефрит, яшма, жадеит, стали «специфическим китайским материалом» в декорировании украшений. Особое внимание уделено уникальной китайской технике Дян Цуй декорирования ювелирных изделий перьями зимородка. Отметим, что материал данной статьи не претендует на полноту исследования, а рассматривает лишь связь символики и дизайна различных головных украшений, способствующих укладки волос.
Список литературы
1. Дер Линг. Два года в запретном городе. Текст: непосредственный [Электронный ресурс]. -Режим доступа: https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/XX/ 1900-1920/Der_Ling/text14.htm/. - (дата обращения: 01.12.2021).
2. Литвинчук, А. И. История женских головных украшений в Китае / А.И. Литвинчук - // Дипломная работа, СПб. - 2016 г. — URL: https://dspace.spbu.ru/bit-
stream/11701/3441/1/diplom.PDF/ (дата обращения: 02.12.2021).
3. Махортова О. В., Мягченко, Г.Ю. Природный космос символики Китая / О. В. Махортова, Г.Ю. Мягченко // Текст: непосредственный [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/artide/n/prirodnyy-kosmos-simvoliki-kitaya/ (дата обращения: 29.11.2021).
4. Неглинская М. А. Китайские ювелирные украшения периода Цин (XVII-начало XX веков): История, семантика, эстетика. // М.: Спутник, 1999. 264 с.
5. Суслова И. В. Головные украшения китаянок и их символика // Одежда народов зарубежной Азии. - Л. 1977. С. 230-231
6. Цао Сюэцинь. Сон в красном тереме / В.А. Панасюк // изд. «Полярис», 1997. 880 с.
7. Эрнест фон Гессе-Вартег. Китай и китайцы. Жизнь, нравы и обычаи современного Китая. -СПб: Издание А. Ф. Девриена, 1900. С.121-122.