УДК 82.091
БОТ: 10.22378/Ье.2020-5-1.42-49
ГАБДУЛЛА ТУКАЙ И НИКОЛАЙ ТРУБЕЦКОЙ: К ПРОБЛЕМЕ «ТУКАЙ И ЕВРАЗИЙСТВО»*
М.И. Ибрагимов
Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова
Академии наук Республики Татарстан
Казань, Российская Федерация
В статье устанавливается созвучие взглядов на множественность языков и культур одного из деятелей евразийства Н.С. Трубецкого и творчества татарского поэта Габдуллы Тукая. Поликультурная среда Уральска, в которой формировалось творчество Г. Тукая, оказала влияние на его национальное самосознание, основывающееся на диалогическом восприятии своей (татарской) и других (русской, казахской, европейской, восточной) культур. Национализм Тукая, основывающийся на идеях служения нации, ее прогресса, приобщения к ценностям европейской и русской культур резонирует с представлениями Трубецкого об истинном национализме (противопоставляемом национализму ложному), который противостоит идее обезличенной общечеловеческой культуры, исходит из самобытности национальных культур и их множественности.
Ключевые слова: Габдулла Тукай, Николай Трубецкой, Уральск, евразийство, множественность языков
Для цитирования: Ибрагимов М.И. Габдулла Тукай и Николай Трубецкой: к проблеме «Тукай и евразийство» // Историческая этнология. 2020. Т. 5, № 1. С. 42-49. БО1: 10.22378/Ие.2020-5-1.42-49
На протяжении XX в. жизнь и творчество татарского поэта Габдуллы Тукая были в центре внимания ученых, писателей, критиков, деятелей культуры, многочисленных российских и зарубежных читателей.
В прошлом столетии Тукай становился предметом самых различных, зачастую - полярных - оценок и интерпретаций. Множественность восприятий Тукая имела разные основания: с одной стороны, это субъективное видение творчества поэта критиками, писателями, литературоведами; с другой - борьба идеологий, каждая из которых стремилась утвердить и навязать свое представление о личности поэта [6].
В нынешнем столетии истоки множественности рецепции творчества Тукая видятся в другом. Современный читатель не может быть ограничен
* Статья написана при финансовой поддержке РФФИ и Правительства Республики Татарстан в рамках научного проекта № 18-412-160012.
рамками одной идеологии, его литературная и культурная идентичности формируются на пересечении литератур, культур, языков. Для него Тукай -открытый текст, обладающий потенциальной множественностью смыслов.
В данной статье предметом размышления является тема «Тукай и евразийство». Она была актуализирована на рубеже 1990-2000-х гг. в трудах казахстанских ученых, инициировавших проведение (совместно с Академией наук Республики Татарстан) ряда научных конференций1. Значительный вклад в развитие этой темы внес Разак Абдрахманович Абузяров, организовавший в 1995 г. в Уральске Уральский центр Габдуллы Тукая, переименованный в 2007 г. в Евразийский центр Габдуллы Тукая. Деятельность этого центра трудно переоценить: она не ограничивается усилиями, направленными на сохранение материальных объектов, связанных с жизнью Тукая в Уральске (в первую очередь, реставрации дома Тухва-туллинных, в котором в 2007 г. был открыт музей поэта), включает в себя работу по сохранению и развитию идентичности татар, проживающих в Западном Казахстане (рядом с музеем расположен татарский культурный центр), научно-организационную и методическую работу по изучению творчества классика татарской литературы, а также преподаванию национальных языков в Казахстане.
Материалы конференций, состоявшихся в разные годы в Казахстане и Казани, свидетельствуют о том, что концепт «евразийство» в контексте темы «Тукай и евразийство» понимается широко, без привязки к разнообразным концепциям евразийства, представленным в трудах Н. Трубецкого, П. Савицкого, Г. Флоровского, Л. Гумилева. «Тукай, - пишет Г.Т. Хайрул-лин, - не занимался специально проблемами евразийства. Однако влияние его творчества на литературу других народов было такое, что это само объективно способствовало глубокому пониманию общности судеб народов Евразии» [7, с. 8]. Ученый из Кыргызстана Л.А. Шейман в качестве основ широкого (многоаспектного) понимания евразийства указывает на «признание типологической созвучности и генетического родства высокозначимых ценностей в цивилизациях Европы и Азии; утверждение плодотворности и перспективности их дальнейшего сближения и конструктивного взаимодействия; активную деятельность... по гармонизации коллизий, возникающих при встречах культур, по формированию сопряженного, синтетического мировосприятия у представителей контактирующих этносов...» [8, с. 61]. «Хотя термин «евразийство» и его основные идеи были сформулированы в 20-е годы нашего (т.е. XX - прим. авт.) века, -пишет Р.А. Абузяров, - людьми евразийского мышления можно назвать,
1 См.: К истокам евразийской культуры. Межрегиональная научно-практическая конференция, посвященная Габдулле Тукаю (Уральск, 14-17 мая 1997 г.). Казань, 1998; Творчество Тукая в контексте евразийской культуры: Материалы конференции. Казань: Фикер, 2002. 176 с.; Проблемы формирования евразийского мышления (паритетного евразийства): Сборник материалов 5-ой Международной научно-практической конференции / Под ред. Р.А. Абузярова. Уральск, 2008. 220 с.
на наш взгляд, Пушкина, Лермонтова, Даля, Бестужева-Марлинского и других лучших представителей 19-го в.» [1, с. 29].
Приведенные высказывания во многом определяют векторы исследования темы «Тукай и евразийство»:
- синтез цивилизационных и культурных кодов в творчестве Г. Тукая;
- рецепция творчества Г. Тукая в евразийском культурном пространстве;
- роль Уральска в формировании литературной идентичности Г. Тукая.
Поэзия Г. Тукая изначально формировалась на основе диалога культур, и поликультурное пространство Уральска во многом способствовало ее открытости межлитературным диалогам. С литературой Востока Тукай знакомился в годы учебы в уральском медресе «Мутыгия». Мударрис - Муты-гулла-хазрет Тухватуллин - давал ему уроки по арузу - арабскому стихосложению; сын Мутыгуллы-хазрета - Камиль Тухватуллин (как и Муты-гулла-хазрет, он учился в знаменитом каирском университете «Аль-Азхар») - обучал будущего поэта методам рецитации Корана, знакомил с восточными газетами и журналами, привлекал к деятельности организованного им в отцовском медресе литературного кружка «Гыйльми мэджлис» («Ученое собрание»), а впоследствии - издаваемых в Уральске татарских журналов («Аль-гасруль-джадид», «Уклар») и газеты «Фикер». С турецкой поэзией Тукая знакомил молодой турецкий поэт Габделвали Амрулла, некоторое время проживший в Уральске; развитию интереса к восточным языкам и литературам способствовали и издаваемая в Крыму И. Гаспринским газета «Тарджеман» («Толкователь») и выписываемые М. Тухватуллиным газеты «Шаркый рус» («Русский восток») и «Тараблис» («Триполи»).
Вместе с тем в Уральске Г. Тукай приобщается к ценностям русской литературы. Этому способствовала не только учеба в русском классе у выпускника Оренбургской учительской школы Ахметши Сиразетдинова, но и сама культурная жизнь Уральска-города, в котором в различное время бывали А.С. Пушкин, В.А. Жуковский, Л.Н. Толстой, В.Г. Короленко, жили баснописец И.А. Крылов и В.И. Даль [9]. Работая в уральских газетах и журналах, Г. Тукай не мог дистанцироваться от происходящих в городе событий. В частности, он вместе с К. Тухватуллиным был среди участников состоявшегося в Уральске 4 декабря 1905 г. съезда 5 областей Степного края, на котором была предпринята попытка создания Казахской конституционно-демократической партии (организаторами съезда выступили А. Букейханов, Б. Каратаев, Т. Бердиев, М. Бахытгиреев, Х. Досмухамедов, Н. Айтмухамедов и др. Программа партии была опубликована на страницах газеты «Фикер», возглавляемой К. Тухватуллиным и Г. Тукаем. В уральский период жизни и творчества Тукай интересовался не только ближневосточной и русской поэзией: известно, что в круг его чтения входил издаваемый в Тифлисе Джалилом Мамедкулизаде сатирический журнал «Молла Насретдин», произведения казахского поэта Абая (Ибрагима Кунанбаева).
Все эти и другие установленные тукаеведами разных лет факты дают основание утверждать, что художественное творчество Г. Тукая формировалось в пространстве культурных и литературных диалогов, в орбиту которых были включены самые разнообразные (в культурном и цивили-зационном отношении) национальные языки, литературы, культуры.
Общеизвестно, что идея множественности культур и языков была одной из основ евразийства. Эта идея отстаивалась будущими евразийцами еще в начале XX в., в первую очередь - в трудах Н.С. Трубецкого. В своей известной работе «Вавилонская башня и смешение языков» Н.С. Трубецкой выступает против языкового и культурного единообразия, считая, что «единая, общечеловеческая, лишенная всякого индивидуального, национального признака культура чрезвычайно односторонняя: при громадном развитии науки и техники (на что указывает самая возможность замысла стройки!) полная духовная бессодержательность и нравственное одичание» [5]. Отрицая идею общечеловеческой культуры и утверждая идеал культуры национальной («только в пределах такой культуры могут возникать морально положительные, духовно возвышающие человека ценности»), Н.С. Трубецкой вместе с тем полагает, что «национальное дробление» должно иметь определенный предел - в противном случае это приводит к измельчанию самих национальных культур.
Творчество Г. Тукая во многом соответствовало понимаемому таким образом идеалу многообразия культур. Уже в стихах уральского периода («Миллэткэ» / «Нации», «Лэззэт вэ тэм нэрсэдэ»? / «В чем сладость?») поэт в качестве жизненного идеала утверждает служение нации, использует этнический маркер самоидентификации - татарин:
Татар бэхте вчен мин щан атармын Татар бит мин, Yзем дэ чын татармын.
(«Yз-Yземэ»)
Я душу отдам за счастье татар: Ведь я татарин, истинный татарин.
(«Самому себе»)2
Но одновременно с этим в ранних стихотворениях Тукая звучат идеи прогресса нации, который видится как приобщение к ценностям европейской культуры (стихотворения «В саду знаний», «Слово друзьям», «Ради любви Аллаха», «О нынешнем положении», «О перо!» и др.). Уже в раннем творчестве поэт пробует себя в вольных переводах: переводит басни И.А. Крылова, стихотворения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, А.В. Кольцова. Все это свидетельствует о том, что значимая для евразийства идея множественности культур была основой для становления Тукая как национального поэта.
Есть еще один момент, который сближает взгляды Н.С. Трубецкого и творчество Г. Тукая. В статье «Об истинном и ложном национализме»,
2 Здесь и далее подстрочный перевод наш - М.И.
утверждая национальную самобытность каждой культуры и отрицая возможность одинаковой для всех общечеловеческой культуры, Трубецкой пишет о том, что «истинным, морально и логически оправданным может быть признан только такой национализм, который исходит из самобытной национальной культуры или направлен к такой культуре» [4, с. 111].
Такому истинному национализму философ и ученый противопоставляет национализм ложный, основывающийся либо на навязчивой идее стать как «другие», т.е. сравняться с другими нациями, либо на «воинствующем шовинизме», когда преобладает стремление «распространить язык и культуру своего народа на возможно большее число иноплеменников, искоренив в этих последних всякую национальную самобытность», либо на «культурном консерватизме», «который искусственно отождествляет национальную самобытность с какими-нибудь уже созданными в прошлом культурными ценностями или формами быта и не допускает изменение их даже тогда, когда они явно перестали удовлетворительно воплощать в себе национальную психику» [4, 111-114].
В статье «Татар шагыйрълэре» («Татарские поэты») Галимджан Ибрагимов, указывает на увлечение молодого Г. Тукая идеями интернационализма, приводя в качестве аргумента стихотворение «Националисты» («Миллэтчелэр»), в котором поэт «дал жару националистам» [2, с. 125]. Примечательно в этой связи наблюдение немецкого исследователя М. Фридериха, автора исследования о восприятии и интерпретации творчества Тукая в критике и литературоведении XX в. Сравнивая точки зрения Г. Ибрагимова и ультралевых критиков конца 1920-х гг. (Ф. Сайфи-Казанлы, Г. Тулумбайского), М. Фридерих пишет об их созвучии, заключающемся, по мнению ученого, в утверждении о выделении Тукаем двух типов националистов: «настоящих, искренних националистов» («разумных националистов») и лицемерных.
Стихотворение «Националисты», ставшее для советских критиков одним из значимых аргументов в создании образа поэта-интернационалиста, в действительности содержит критику лживого национализма, а не идеи национализма как таковой. В нем Г. Тукай лживости лицемерных националистов противопоставляет истинную религию: Лябед сица терлер очен корбан кирэк, Щитми мыр-мыр хэтем — чын, саф Коръэн кирэк.
Чтобы воскресить тебя (татарский народ - прим. авт.), нужна жертва
Недостаточно бормотать Коран под нос - нужен истинный Коран.
Автор осуждает националистов с точки зрения праведной веры:
БиhYдэдер (буш этер)! — сорыкорттан котмэк гъшлащ (ярдэм) Син бер гали, сатылмаслык иргэ мохтащ;
Хак Тэцренец каршысында килешмидер Тэhарэmсез намаз илэ корбансыз хащ!
Пустое! - не жди от трутня помощи, Ты нуждаешься в великом, непродажном муже;
Всевышнему не угодны Намаз без омовения и хадж без жертвоприношения!
Стихотворение «Националисты» не следует воспринимать как отрицание Г. Тукаем национализма в целом. Национализм, понимаемый как служение нации (просвещению, прогрессу), был частью мировоззрения татарского поэта. Тукай не приемлет «ложного» национализма, в котором забота о нации показная, в котором искажаются истина и подлинная вера.
Конечно, применительно к творчеству Г. Тукая сложно говорить о непосредственном влиянии на него взглядов евразийца Н.С. Трубецкого на множественность языков и культур или типы национализма. В то же время идеи известного в начале XX в. русского философа и лингвиста зачастую оказывались созвучными с суждениями видных деятелей татарской науки и общественной мысли этого времени. В частности, противопоставление двух типов национализма содержится в публицистических выступлениях С. Максуди, который, с одной стороны, выделяет «агрессивный национализм» (его сущность, по мнению татарского публициста, состоит в стремлении господствующих, политически независимых наций распространить свой язык, культуру, образ жизни на другие нации), с другой - национализм как стремление в условиях отсутствия национальной государственности сохранить свою национальную идентичность в языке, вековых традициях национальной жизни: «Мзхкумз миллзтлзрдз исз миллзт фикере бвтенлзй башка рзвештз ацлана: M3XKYM3 миллзтлзрдз миллият фикере ата-бабала-рыннан калган газиз тел, мвкзтдзс, бер кадерле гоеф-гадзтлзр, вйрзнгзн тормыш ысулларын сакларга тырышудан гыйбарзт - кыскасы, баба-ларыннан мирас булган, Yзлзре вчен гарзби бер тормыш рзвешлзрен, яшзешлзрен саклауны фидакаренз телзYдзн гыйбзрзт була» / «У подчиненных наций национальное сознание понимается совсем иначе: сохранение доставшегося в наследство от предков родного языка, священных и дорогих обычаев, жизненного уклада, в беззаветной преданности идее сохранения доставшегося от предков образа жизни» [3].
Таким образом, рассмотрение творчества Г. Тукая сквозь призму взглядов Н.С. Трубецкого открывает читателю новые смыслы творчества татарского поэта: формировавшееся в начале XX в. в условиях языкового, литературного и культурного многообразия Уральска оно во многом резонировало с мыслями русского философа о национальных языках, идентичности и множественности культур.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Абузяров Р.А. Интеграция культур Востока и Запада в творчестве Габ-дуллы Тукая и ее роль в формировании единого евразийского пространства // К истокам евразийской культуры. Межрегиональная научно-практическая конфе-
ренция, посвященная Габдулле Тукаю (Уральск, 14-17 мая 1997 г.). Казань, 1998. С. 28-35.
2. Ибраhимов Г. Татар шагыйрьлэре // Ибраhимов Г. Эсэрлэр: 8 томда. 5 т. Казан: Тат. китап нэшр., 1978. С. 74-156.
3. Максуди С. Ике терле миллэтчелек // Йолдыз. 1913. 1053-нче (1 ноябрь)
сан.
4. Трубецкой Н. Об истинном и ложном национализме // Трубецкой Н. Наследие Чингисхана. М.: Аграф, 2000. С. 103-117.
5. Трубецкой Н.С. Вавилонская башня и смешение языков. URL: http://gumilevica.kulichki.net/TNS/tns13.htm (дата обращения: 20.01.2020).
6. Фридерих М. Габдулла Тукай как объект идеологической борьбы. Казань: Татар. кн. изд-во, 2011. 343 с.
7. Хайруллин Г.Т. Тукай и евразийство // Творчество Тукая в контексте евразийской культуры: Материалы конференции. Казань: Фикер, 2002. С. 8-11.
8. Шейман Л.А. К опоре на словесно-образные традиции паритетного евразийства // Творчество Тукая в контексте евразийской культуры: Материалы конференции. Казань: Фикер, 2002. С. 61-64.
9. Щербанов Н. Уральск литературный. Уральск, 2008. 352 с.
Сведения об авторе: Ибрагимов Марсель Ильдарович - кандидат филологических наук, заведующий отделом текстологии Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ (420111, ул. Карла Маркса, 12, Казань, Российская Федерация); [email protected]
GABDULLA TUKAI AND NIKOLAI TRUBETSKOY: TO THE PROBLEM OF «TUKAI AND EURASIANISM»
M.I. Ibragimov
G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art of the Tatarstan Academy of Sciences Kazan, Russian Federation [email protected]
The consonance of views on the plurality of languages and cultures of N.S. Tru-betskoy and Tatar poet Gabdulla Tukai's work is established in this article. The multicultural environment of Uralsk influenced the national identity of Gabdulla Tukai, based on the dialogic perception of Tatar, Russian, Kazakh, European and oriental cultures. The nationalism of G. Tukai, based on the ideas of serving the nation, its progress, and familiarizing with the values of European and Russian cultures, resonates with N. Trubetskoy's idea of true nationalism, opposed to the idea of impersonal universal culture.
Keywords: Gabdulla Tukai, Nikolai Trubetskoy, Uralsk, Eurasianism, plurality of languages
For citation: Ibragimov M.I. Gabdulla Tukai and Nikolai Trubetskoy: to the problem of «Tukai and Eurasianism». Istoricheskaya etnologiya - Historical Ethnology, 2020, vol. 5, no. 1, pp. 42-49. DOI: 10.22378/he.2020-5-1.42-49
REFERENCES
1. Abuzyarov R.A. Integratsiya kul'tur Vostoka i Zapada v tvorchestve Gabdully Tukaya i ee rol' v formirovanii edinogo evraziyskogo prostranstva [Integration of East and West cultures in the works of Gabdulla Tukai and its role in the formation of a unified Eurasian space]. K istokam yevraziyskoy kultury. Mezhregionalnaya nauchno-rakticheskaya konferentsiya, posvyashchennaya Gabdulle Tukayu [To the origins of Eurasian culture. An interregional scientific-practical conference dedicated to Gabdulla Tukai. (Uralsk, May 14-17, 1997)]. Kazan, 1998, pp. 28-35. (In Russian)
2. Ibraghimov G. Tatar shagyyr'lare [Tatar poems]. Ibraghimov G. dsarfar [Ibragimov G. Works]. In 8 vols. Kazan, Tatar Book House Publ., 1978, vol. 5, pp. 74156. (In Tatar)
3. Maksudi S. Ike terle millatchelek [Two types of nationalism]. Yoldyz - Star. 1913. Issue 1053 (November 1). (In Tatar)
4. Trubetskoy N. Ob istinnom i lozhnom natsionalizme [On the true and false nationalism]. Naslediye Chinghiskhana [Genghis Khan's heritage]. Moscow, Agraf Publ., 2000, pp. 103-117. (In Russian)
5. Trubetskoy N.S. Vavilonskaya bashnya i smesheniye yazykov [The tower of Babel and the confusion of languages]. Available at: http://gumilevica.kulichki.net /TNS/tns13.htm (accessed 20.01.2020). (In Russian)
6. Friderikh M. Gabdulla Tukai kak obyekt ideologicheskoy borby [Gabdulla Tukai as an object of ideological struggle]. Kazan, Tatar Book Publ. House, 2011. 343 p. (In Russian)
7. Khayrullin G.T. Tukai i yevraziystvo [Tukai and Eurasianism]. Tvorchestvo Tukaya v kontekste yevraziyskoy kultury: Materialy konferentsii [Tukai's works in the context of Eurasian culture: Proceedings of a conference]. Kazan, Fiker Publ., 2002, pp. 8-11. (In Russian)
8. Sheyman L.A. K opore na slovesno-obraznye traditsii paritetnogo evraziystva [To the question of the basis of the verbal-figurative traditions of parity Eurasianism]. Tvorchestvo Tukaya v kontekste evraziyskoy kultury: Materialy konferentsii [Tukai's works in the context of Eurasian culture: Proceedings of a conference]. Kazan, Fiker Publ., 2002, pp. 61-64. (In Russian).
9. Shcherbanov N. Uralsk literaturniy [Literary Uralsk]. Uralsk, 2008. 352 p. (In Russian)
About the author: Marsel I. Ibragimov is a Candidate of Science (Philology), Associate Professor, Head of the Department of Textual studies of G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art of the Tatarstan Academy of Sciences (12, Karl Marks St., Kazan 420111, Russian Federation); [email protected]