Научная статья на тему 'Функционирование молодежного сленга в субкультурных образованиях'

Функционирование молодежного сленга в субкультурных образованиях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1612
194
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кудинова Н. А.

В данной статье рассматривается специфика функционирования сленга в речевой сфере современной молодежной субкультуры, определяются особенности словотворчества в различных субкультурных образованиях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Youth Slang Functioning in Subcultural Formations

In this article it is written about a specific slang functioning in the speech field of modern youth subculture, it is also characteristic features of word-creation in different subcultures.

Текст научной работы на тему «Функционирование молодежного сленга в субкультурных образованиях»

Н. А. Кудимова. Функционирование молодежного сленга 6 субкультурных образованиях

ЛИНГВИСТИКА

Функциональный, коммуникативный и структурно-семантический анализ языковых единиц. Прагматика. Вопросы методики преподавания языковых дисциплин

Н. А. Кудиноба

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА В СУБКУЛЬТУРНЫХ ОБРАЗОВАНИЯХ

В данной статье рассматривается специфика функционирования сленга в речевой сфере современной молодежной субкультуры, определяются особенности словотворчества в различных субкультурных образованиях.

In this article it is written about a specific slang functioning in the speech field of modern youth subculture, it is also characteristic features of word-creation in different subcultures.

К началу XXI в. культурная сфера молодежи приобрела новые специфические черты: преимущественно рекреативный развлекательный характер; «вестернизация» культурных потребностей; низкий уровень индивидуальности и избирательности культуры, подражание общепринятым стереотипам; приоритет потребительства над творчеством; отсутствие этнокультурной самоидентификации.

Самым доступным полем деятельности для молодежи стал досуг, который в большинстве случаев выполняет рекреативную функцию, в то время как познавательные интересы реализуются недостаточно или не реализуются вовсе. Такое положение дел базируется на содержании телевизионных программ, распространяющих преимущественно ценности массовой культуры, а ценности традиционной национальной культуры уходят на второй план. Происходит формирование молодежной субкультуры.

В науке под субкультурой принято понимать «особую сферу культуры, суверенное образование внутри господствующей культуры, отличающуюся собственным ценностным строем, обычаями, нормами» [1].

Молодежная субкультура - это и особый образ жизни, который разделяют в основном живу-

© Кудинова Н. А., 2008

щие им непосредственно или сочувствующие. Молодежная субкультура - это не что иное, как форма самовыражения или самовысказывания молодых (последнее чрезвычайно важно для лингвистического описания молодежной субкультуры).

Можно выделить отдельные классификации молодежных организаций по направлениям их деятельности (увлечениям), поведению, мировоззрению. Существует некоторое количество классификаций молодежных объединений. И все эти объединения используют в общении жаргонные слова и выражения (молодежный сленг).

Молодежный сленг, используемый членами той или иной субкультурной группы, многое взял из лексики сниженного, вульгарного разговорного стиля, впитал слова и выражения из уже существовавших жаргонов, а также создал множество новых слов, используя обычные для русского языка способы словообразования.

Очевидно, что данный вид сленга должен включать в себя минимум два своеобразных пласта: во-первых, слова, обозначающие понятия и реалии, специфичные для данной группы людей, т. е. для «своих», и, во-вторых, слова, обозначающие понятия и реалии, которые надо скрыть от «чужих».

Естественно, этими пластами сленг не ограничивается. Как правило, достаточно часто с литературного языка на сленг «переводятся» либо наиболее употребительные, либо наиболее значимые слова в данной группе. В этом смысле сленг можно рассматривать как слепок с образа жизни речевого коллектива, который его создал и им пользуется. Круг тем, охваченных сленгом, позволяет выделить основные виды деятельности и времяпрепровождения.

Чаще всего молодежь собирается вместе на вечеринке - вечерине, вечериле, тусовке, пати, как правило, на частной квартире - аэродроме, базе, каморе, флету. На вечеринке пьют вино, пиво, курят, слушают музыку, танцуют. То, что пьют, обозначается бухло, вайн, кирок, дринч, горючее. Молодые люди слушают мьюзик дома, а могут пойти на дискотеку - дискач, дрыгалку, дэнсы, тискотеку.

Лингвистика

На поведенческом уровне быть членом субкультурной группы означает: иметь внешний вид, соответствующий данной группе, принимать участие в тусовках, слушать музыку, которую слушают в данной группе, употреблять алкогольные напитки, наркотики. Практически все эти моменты отражены в субкультурном жаргоне. Например, выражение: Затариться вайном в шопе и задринчить его из баттла - понятно каждому члену молодежной субкультуры.

Исследователи, занимающиеся молодежным сленгом, включают в сферу изучения возраст с 14-15 до 24-25 лет. Сравнение показывает, что лексикон разных референтных групп совпадает лишь отчасти.

Наиболее развернутый лексикон у хиппи. Известны знаковые моменты в облике и поведении у хиппи: у мужчин длинные волосы (недаром хиппи называют себя волосатыми). Молодые люди и девушки носят на шее мешочек с документами - ксивник, а на руке бисерный браслет - феньку. Все они путешествуют автостопом по трассе, любят собираться в шумные сборища тусовки и сейшены - вечеринки, рок-концерты. Настоящих странствующих хиппи, порвавших с родителями и не имеющих определенных занятий, в России совсем немного. Основная часть носителей сленга - это хиппующие - старшеклассники и студенты.

Когда мы встречаемся со сленгизмами не в словаре, а в живой речи, это речь не жаргонная, а лишь жаргонизированная. Самая насыщенная она у московских и петербургских хиппи. В речи молодых людей на периферии концентрация слен-гизмов гораздо меньше.

Значительная часть лексики сленга молодежных субкультур представляет собой заимствования. Англицизмы хиппи являются четкими дублями уже существующих в русском языке нейтральных слов. Это такие слова, как шузы - ботинки, флэт - квартира, бэг - сумка. Очень часто английское слово переделывается на русский лад: траузера - брюки, герла - девушка, хай-ры - волосы, пэренты - родители, бездник -день рождения.

Меньше всего англицизмов в лексике наркотической тематики. Наркотики - тема, требующая зашифрованности в разговорах при посторонних слушателях. Кроме того, члены той или иной субкультурной группы проявляют массу изобретательности в создании новых названий наркотических веществ, понятных только им. Сленговые слова передают особое отношение к наркотической тематике.

Большое место в сленге субкультуры занимают названия одежды, обуви, внешнего вида, т. е. прикида, прикидона. Одеться - значит прикинуться■; модно, шикарно одетый человек - при-

кинутый. Дополнением к одежде и обуви служат аксессуары, названий у которых не меньше: очки - прицел, колеса, гляделки, сумка - сак, украшения - феньки, а также прическа - прича, которую делают дома или в парикмахерской -хайральне.

Довольно большое место в жаргоне занимают названия людей с дифференциацией по полу или возрасту, по родственным отношениям, по профессии, по национальной и расовой принадлежности, по социальному статусу, по выражению дружественных отношений. Например: брат -используется как обращение к кому-либо; бэби -ребенок; волосатый - 1. (сущ.) хиппи; 2. (прил.) хипповый; даун - дурак: назвал всех даунами; дерево - тупой человек: председатель жюри -дерево; драйвер (от англ. driver) - водитель: драйвер въехал в столб; кадр - смешной или странный человек: их солист - кадр на сцене; корефан - друг; крутой - лучший в чем-либо; пиплы - люди.

Существует большое количество слов и выражений, которые используются членами различных субкультур, т. е. эти слова не привязаны к какой-либо одной группе. Это такие слова, как врунок - радиотрансляционная точка; выхлоп -запах перегара, алкоголя изо рта; вратарь -вышибала в ресторане, баре; мять харю - спать; закрыться на просушку - полностью прекратить пить из-за сильной алкогольной интоксикации; мыслить зеркально - верно понимать что-либо; капнуть на жало - дать взятку; до потери пульса - интенсивно и долго; подфарники - очки; приговор - ресторанный счет; клумба - дура; клиент - простофиля; демократизатор, гума-низатор - милицейская дубинка.

В молодежном сленге высок процент слов с неопределенным значением. В словарях такие слова толкуются как «восклицание, выражающее удивление, восхищение, страх и т. д.». Практически такие слова могут означать все, что угодно. В субкультурном сленге очень часто используется, например, слово ништяк. Этимология этого слова до конца не ясна. Применяется ништяк в самом широком аспекте ситуаций: ништяк - 1. Все в порядке. 2. Неплохо. 3. Великолепно. 4. Ладно, договорились. Одно из контекстуальных значений можно продемонстрировать строками из песни музыканта по прозвищу Папа Леша: Мой друг просто так Не любит напряг. И верит в Великий Ништяк. Тут ништяк обозначает какую-то мировоззренческую категорию.

В последние десятилетия XX в. одним из основных источников пополнения молодежного жаргона стал «блатной язык», или воровское арго. «В значительной степени это объясняется тем, что язык советской тюрьмы стал достоянием гласности: было снято табу на лагерно-тю-

И. И. Чумак-Жунь. Коммуникативные посредники как феномен поэтического дискурса

ремные темы в литературе и кино, а это немедленно нашло отражение в прессе» [2]. Таким образом, в молодежном сленге появились такие слова: бабки - деньги; мочить - убивать; мент, мусор - милиционер; вышка - высшая мера наказания - расстрел; стрелка - встреча воров и т. п. В речевом обиходе молодых людей лексемы современного арго иногда получают переносное, более приближенное к повседневному быту толкование. Например: кинуть - не вернуть деньги; нарушить обещание; несправедливо обойтись с кем-либо на бытовом уровне; навар - прибыль; подняться -существенно улучшить свое положение, прежде всего в финансовом смысле и т. д. Воровское арго в своей речи используют чаще всего представители контркультуры, поскольку им необходимо показать свое неприятие культуры, ее ценностей и норм поведения, а также литературного языка.

Сленгизмы субкультуры очень интенсивно просачиваются в язык прессы. Обращение авторов к молодежному жаргону связано с установкой на молодежную субкультуру. Такой язык используется «как своего рода пароль, речевой сигнал принадлежности общающихся к одной и той же социальной или возрастной группе» [3].

В результате употребления большого количества жаргонизмов часть их переходит со временем в сферу общего употребления. Такие жаргонизмы все реже поясняются в газетных текстах, «...то, что не требуется их "перевод" на литературный язык, означает, что они, если еще и не вошли, то уже ворвались в речевой обиход образованного общества» [4].

Таким образом, сленг, используемый членами различных субкультур, - это особый материал, автоматически соединяющий «нормальные» понятия окружающей действительности и специальные условия, задаваемые одной из субкультурных рамок, т. е. создающие и одновременно использующие контекст.

Примечания

1. Гуревич, П. С. Субкультура [Текст] / П. С. Гу-ревич // Культурология. XX век: энциклопедия. СПб., 1998. Т. 2. С. 236.

2. Ермакова, О. П. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона. Ок. 450 слов [Текст] / О. П. Ермакова, Е. А. Земская, Р. И. Розина; под общ. рук. Р. И. Розиной. М.: Азбуковник, 1999. 277 с.

3. Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке [Текст] / Н. С. Валгина. М., 2001. С. 118.

4. Костомаров, В. Г. Языковой вкус эпохи [Текст] / В. Г. Костомаров. СПб., 1999. С. 83.

И. И. Чумак-Жунь

КОММУНИКАТИВНЫЕ ПОСРЕДНИКИ КАК ФЕНОМЕН ПОЭТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

В статье речь идет о специфике поэтической коммуникации, для которой характерно особое звено -коммуникативный посредник. Определяются функции коммуникативного посредника. В качестве иллюстрации приводится анализ двух критических статей, посвященных поэтическому тексту.

The article is about poetical communication specificity that is characterized by special part -communicative negotiator. Communicative negotiator's functions are determined. Two critical articles devoted to poetical text analysis are cite as an illustration.

Специфика поэтической коммуникации обусловлена особенностями эксперессивно-эстетичес-кого сообщения, которому свойственны как предельная отвлечённость от конкретно-предметного мира, так и личностный характер языковой личности автора, то есть наличие в семантическом пространстве имплицитно или эксплицитно выраженных эмотивно-аксиологических интенций адресанта. Поэтому читатель, как правило, воспринимает лирический текст как нечто, лично к нему относящееся. Этим же обусловливаются особенности лирической коммуникации в целом, в частности, потребность в многократном перечитывании текста и запоминании наизусть. Восприятие текста при неоднократном чтении, разумеется, не может оставаться неизменным.

При первичном восприятии поэтического текста каналы коммуникации могут быть различными - чтение, восприятие на слух, одновременное чтение и восприятие на слух. В любом случае для первого чтения поэтического текста характерна «рефлексия в снятом виде», рефлексия без дискурсивности, рефлексия, при которой понимание актуально переживается как нечто, «возникающее сразу» [1], непосредственно, интуитивно. Только после этого следует второй этап декодирования поэтического текста, который состоит в «дискурсивно (опосредствованно, логически, понятийно) представленной рефлексии» [2], т. е. интерпретации эстетического объекта реципиентом. При многократном перечитывании поэтических текстов у реципиента нередко возникает необходимость в расширении «дискурсивной базы». В подобном случае он пополняет свои знания, обращаясь к метатекстам, которые содержат целостную законченную интерпретацию текста или другие интересующие реципиента сведения. Модель коммуникативного акта, которая включает шесть обязательных компонентов (ком-

© Чумак-Жунь И. И., 2008

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.