балкарском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2016. - № 6-2 (60). - С. 38-41.
3. Кетенчиев М.Б. Карачаево-балкарские компаративные паремические высказывания // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. - 2015. - № 2 (18). - С. 132-136.
4. Черванева В.А., Артеменко Е.Б. Пространство и время в фольклорно-языковой картине мира. - Воронеж: Воронежский госпедуниверситет, 2004. - 184 с.
© Ахматова М.А., 2017
УДК 1751
А.М. Бахчоян
Учитель русского языка Школа №173 имени Ваагна Вардеваняна г.Ереван, Республика Армения
ФУНКЦИИ МЕТАФОРЫ В РАЗНЫХ ТИПАХ ДИСКУРСА
Аннотация
Статья посвящена функционированию метафоры в разных типах дискурса. Исследование выполнено в рамках научного, художественного, политического, педагогического, религиозного дискурсов.
Ключевые слова
Метафора, функции метафоры, языковая картина мира, научный дискурс, художественный дискурс, политический дискурс, педагогический дискурс, религиозный дискурс.
Языковая картина мира - это совокупность представлений о мире и интерпретация сфер культуры и духовной жизни человека.
Языковая картина мира тесным образом связана с метафорой.
Метафора действует там, где возможно образное отождествление двух различных объектов. Она может включать человека или предмет в категорию, к которой они не могут быть отнесены на рациональном основании. Перенос наименования отражает специфику национального восприятия действительности и является универсальным языковым механизмом, позволяющим обозначить незнакомое через уже освоенное, т. е. выполняет задачу номинации. Этот процесс постоянный и закономерный. Метафора используется сегодня во всех сферах общения, следовательно, во всех видах дискурса. Кроме этого, группа слов, связанная с переносом наименований с животных на человека, предметы, абстрактные понятия - немаловажная часть лексики современного русского языка, характеризующаяся частотой употребления и принадлежностью к активному языковому запасу, что и определяет её несомненное как научное, так и практическое значение.
Метафора является одним из основных связующих звеньев между человеком и языковой картиной мира, своеобразным посредником при постижении человеком невидимого мира, при обозначении его объектов и создании новых наименований. В.Н. Телия отмечает, «значение метафоры в способности служить средством создания языковой картины мира изначально в высказываниях о нём, а затем в тезаурусе носителей языка (личностном или нормативно-санкционированном), всегда служащем не только хранилищем самих этих вербализованных средств, но и их ассоциативных потенций» [4, стр. 182].
Метафорические наименования служат целям называния нового объекта, а также выполняют образную, характеризующую функцию. В предложении они занимают позицию предиката, а стилистически являются эмоционально окрашенными лексемами.
По Г.Н. Скляревской, «символ переноса является добавочным элементом в семантической структуре слова, его «потенциальной семой» [3, стр. 58]. Она же выделяет четыре стадии образования метафоры:
• Сравнение: метафора еще не сформировалась, но ассоциативные связи уже закрепились в
_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №04-3/2017 ISSN 2410-6070_
сознании членов языкового коллектива (хитёр, как лиса).
• Живая метафора: здесь уже из сравнения получается собственно метафора, например: хитёр, как лиса ^ он настоящая лиса.
• Эмоциональная метафора: это сближение двух понятий, которое осуществляется на основе сходного эмоционального восприятия, при этом эмоция всегда носит обобщенный характер, либо положительный (светлые мечты, горячий привет), либо отрицательный (темная личность, холодный прием).
• Генетическая метафора (стёртая, мёртвая): общепринятая метафора, фигуральный характер которой уже не ощущается.
• В лингвистике особое внимание уделяется метафор функционированию в разных видах дискурса
Н. Д. Арутюнова в статье «Метафора и дискурс» называет виды дискурса. Отмечается, что метафора совершенно не используется в разных видах делового дискурса: в законах и военных приказах, в уставах, запретах и резолюциях, постановлениях, указах и наказах, правилах поведения и безопасности, в циркулярах, в инструкциях и медицинских рекомендациях, программах и планах, в судопроизводстве, экспертных заключениях, аннотациях, патентах и анкетах, завещаниях, присягах, в предупреждениях, в ультиматумах, предложениях, просьбах, то есть во всем, что должно неукоснительно соблюдаться, выполняться и контролироваться, а следовательно, подлежит точному и однозначному пониманию.
Средней степенью метафоричности обладает научный дискурс и его конкретные разновидности (лингвистический, медицинский, исторический и т.д.).
Лингвистический анализ научных концепций разных областей знания показывает, что без метафоры изложение основных мыслей большинства дисциплин было бы не столь эффективным.
Например, в лингвистике биологическая концепция языка уподобляла его живому и развивающемуся организму, рождающемуся и умирающему (ср. живые и мертвые языки); компаративистика породила метафору языковых семей и языкового родства (ср. праязык, языковая семья и т.д.); структурное языкознание - метафору уровневой структуры языка; генеративистика - метафору языка как порождающего устройства.
Высокая степень метафоричности характерна для художественного, политического, религиозного дискурсов с их установкой максимально эмоционального воздействия на адресата.
В различных классификациях и теориях у метафоры выделяли номинативную, эстетическую, коммуникативную, прагматическую, эвристическую, информационную, активизационную, интерактивную, интегративную, апеллятивную функции.
Набор функций, которые выполняет метафора в определенном типе дискурса, определяется целью и задачами, ценностями, составом участников, местом и временем протекания коммуникации.
Например, в художественном дискурсе метафора выполняет эстетическую функцию, выступая как украшение речи или текста, и активизационную функцию, привлекая внимание адресата.
В научном дискурсе центральной является эвристическая функция метафоры, которая дает возможность осмыслить новый объект исследования, опираясь на знания о других типах объектов, и функция аргументативная, которая позволяет убедить в истинности сформулированных теорий и гипотез.
В политическом дискурсе основными функциями метафоры также являются эвристическая и аргументативная, однако есть и специфические функции - интерактивная, при помощи которой происходит сглаживание наиболее опасных политических высказываний, касающихся дискуссионных проблем, и функция интегрирующая, создающая у партнеров по коммуникации общую платформу.
В педагогическом дискурсе доминируют когнитивная функция, позволяющая объяснить новый материал и упростить понимание и усвоение того или иного сложного феномена, и мнемоническая функция, целью которой является облегчение запоминания большего числа сведений.
В религиозном дискурсе метафора имеет своей целью активизировать
внимание слушателей (активизационная функция), разъяснить сложные моменты вероучения (эвристическая), сформировать эмоциональное отношение к излагаемой информации, побудить к покаянию (эмотивная).
Для каждого вида дискурса характерны свои «ключевые», «базовые» метафоры, которые
преобладают именно в этом типе дискурса.
Например, для политического дискурса ключевым будет являться макроконцепт «политика», вокруг которого группируются концепты «политик», «политическая партия», «власть», «народ», «выборы» и др.
Метафоры, репрезентирующие ключевые для дискурса концепты, становятся базовыми, дискурсообразущими.
Список использованной литературы:
1. Арутюнова Н. Д. Метафора. Русский Язык. Энциклопедия. Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1997.
2. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М. Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. № 3. М., 1998.
3. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. СПб. 2004.
Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988.
4. Телия В. Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991.
© Бахчоян А.М., 2017
УДК 372.811.161.1
Л. Б.Волкова
к. ф. н., доцент филологический факультет Санкт-Петербургский государственный университет г. Санкт-Петербург, Российская Федерация
СОВРЕМЕННЫЙ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ В ИНОСТРАННОЙ АУДИТОРИИ
Аннотация
В статье рассматриваются функционально-стилистические, лингвопрагматические и социокультурные параметры публицистического текста как средства обучения русскому языку иностранных учащихся. Отмечается важность учета фактора межкультурной интерференции в коммуникативном и когнитивном аспектах.
Ключевые слова
Язык СМИ, медиатекст, функциональная стилистика, русский язык как иностранный (РКИ), межкультурная интерференция, жанры публицистики, лингвопрагматика текста.
Современный публицистический текст как аутентичный речевой материал, рассказывающий о политической и экономической жизни страны, ее наиболее значительных общественных событиях, обсуждаемых социальных проблемах, культурных мероприятиях и знаковых лицах, всегда был востребован широкой аудиторией, изучающей русский язык как иностранный [1; 5; 8; 10]. Анализ ряда учебных пособий, подготовленных на основе текстов массмедиа, показывает, что использование современной публицистики в преподавании РКИ определяется прежде всего лингвометодическими задачами: 1) изучением лингвистических особенностей языка СМИ, 2) знакомством с жанрами газетно-журнальной публицистики и, соответственно, 3) расширением знаний о жизни современной России [2]; 4) обучением аналитическому чтению, реферированию и аннотированию публицистического текста [4]; 5) развитием умений вести дискуссии на общественно-политические и социальные темы, аргументированно выражать свое мнение, убеждать и приводить доказательства [11]; 6) совершенствованием навыков аудирования новостей [6] и др. Несмотря на высокий лингвометодический уровень учебных пособий, основанных на медийных текстах, практически все пособия имеют один существенный недостаток - представленные в них материалы, как правило, быстро теряют актуальность, что резко снижает и интерес, и мотивацию учащихся. Возникает