ФРАЗОВЫЕ АФФИКСЫ В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПРОБЛЕМЫ ОПИСАНИЯ И ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ
Статья посвящена проблеме описания и формального анализа фразовых аффиксов (групповой флексии) на материале корейского языжа. В статье сравниваются критерии выделения клитик и фразовых аффиксов, рассматриваются фразовые аффиксы в именной и глагольной сферах, а также в сфере словообразования (в сочинительных и подчинительных конструкциях). Исследуется возможность единого описания для всех конструкций с фразовыми аффиксами.
Ключевые слова: агглютинативный языж, клитика, фразовый аффикс, синтаксический анализ.
1. Фразовые аффиксы и клитики. Основным критерием, отличающим клитику от полнозначного слова, является акцентная несамостоятельность. По определению В. А. Плунгяна, «клитика определяется как акцентно несамостоятельная единица, не совпадающая ни с морфемой, ни со словоформой <...> клитика всегда образует некоторое просодическое единство (<...> комплекс, объединенный общим ударением) с другой (просодически полноценной) словоформой язы-ка»1. Например, у комплекса [не пришёл] с клитикой не - одно ударение, то же, что у слова пришёл.
А. Звики и Дж. Пуллум2 перечисляют основные морфологические, семантические, сочетаемостные и другие свойства клитики, отличающие ее от аффикса - связанной морфемы:
А. У клитик в целом меньше ограничений на сочетаемость с основами/словами разных категорий (low degree of selection), чем у аффиксов. Многие клитики являются транскатегориальными3: например, русская частица4 не. Не сочетается с существительными, прилагательными, глаголами, наречиями и т. д. Транскатегориальными клитиками часто бывают выделительные и ограничительные частицы со значениями типа 'только', 'даже' и т. п.
Б. Для конструкции с клитикой менее, чем для словоформы с аффиксами, характерны так называемые «морфонологические особенности» (morphonological idiosyncrasies), в частности, морфонологиче-
© Рудницкая Е.Л., 2014
ские чередования - чередования на стыках морфем, отличные от фонологических чередований, которые регулируют изменения звуков и внутри слова, и на границе словоформы.
В. Для сочетаний с клитиками менее, чем для словоформы с аффиксами, характерна так называемая «семантическая связанность/идиоматика» (semantic idiosyncrasies)5.
Г. Группы с клитиками, в отличие от словоформы с аффиксами, практически не могут быть мишенью/конечной точкой синтаксического передвижения (landing site of movement) или других синтаксических процессов (согласование по грамматической категории, выражаемой клитикой; связывание группы с клитикой).
Д. Если группа содержит клитику, к ней можно присоединить еще одну клитику, но не аффикс.
В агглютинативных языках различие между аффиксами и клитиками не такое четкое, как во флективных. Многие грамматические показатели по одним из перечисленных признаков относятся к связанным аффиксам, а по другим - к клитикам, и таким образом занимают промежуточную позицию. Для примера рассмотрим падежные показатели в корейском языке, которые в традиционной и современной грамматике называют частицами - то есть не считают связанными морфемами (см. иллюстративную схему именной словоформы в корейском (1)).
(1)8
(Base) (Hon) (Plur) (Post) (Post) (Delim-1) (Delim-2) [(Cop )/(Mood/ Quot)]
-nim- -tul- -ey- -se- -man- /- -(n)un 'ТОП'/ [(-i)/ (-ta) (-ko)..]
'ДАТ' 'АБЛ' kkaci-/- -i/-ka 'ИМ'/ -
cocha- (l)ul 'ВИН'/ -
'ОГР' to... 'ОГР'
Именные показатели обладают некоторыми свойствами клитики по вышеописанным признакам А-Г9. Исходя из признаков Б, Г, их следует отнести к аффиксам, а по признакам А, Д - к клитикам. Глагольные же показатели (см. иллюстративную схему (2)) относятся к связанным морфемам по признакам А, Б, Г, Д.
(2)10' 11
(Base) (Ноп) (Past/Perf) (Past) СМой) (Mod/Evid) (Mood/Quot) (Mod/Disc)
-(и)э1 -(e/a)ss -(e/a)ss -keyss -te -0/-ta 'ИЗЪЯВ'/ -pnita 'ИЗЪЯВ.ФОРМ'/ -tay 'ЦИТ'... -man 'ОГР'/ -yo 'ВЕЖЛ'/...
Признаки А-Г и примеры корейских глагольных показателей приводятся в табл. 1 и далее в примерах (3)-(4).
Таблица 1
Признаки клитики Именные показатели Примеры Глагольные показатели Примеры
A + (Delim, Plur) -i/ka 'ВИН' (3а); -tul 'МНОЖ' (3б)
Б - (Delim-2) -i 'ИМ'12 - (Past) (4а-д)
В неприменим к агглютинативному язьжу
Г - -
Д + (5а-б) - (3а-б), (5в)
Примечание: + это наличие признаков А-Д; - это отсутствие признаков А-Д.
(3) а13. М1а-пип рар-и1 шек-й-ка/-1и1 апИ-а88Ча
Миа-ТОП рис-ВИН есть-ДЕЕПР-ИМ/-ВИН нет-ПРОШ-ИЗЪЯВ
«Миа не ПОЕЛА»
(4) а.
Pelse ttena-ss-e-yo-tul
уже уйти-ПРОШ-ИЗЪЯВ .ВЕЖЛ-ВЕЖЛ-МНОЖ «[Они] уже ушли»
palk-ass-ta б. noh-ass-ta
рассветать-ПРОШ-ИЗЪЯВ класть-ПРОШ-ИЗЪЯВ
ka-ass-ta ^ ka-ss-ta идти-ПРОШ-ИЗЪЯВ
ИЗЪЯВ
kil-ess-ta
носить_воду-ПРОШ-
14
в.
Г.
д. cwu-ess-ta
давать-ПРОШ-ИЗЪЯВ
(5) а. рар-шап-1/ *рар-1-шап ['ЪеЦш- 1<БеНш-2; *ВеНш-2<БеНш-1]
еда-ТОЛЬКО-ИМ/ *еда-ИМ-ТОЛЬКО «Только еда»
б. Hankwuk-ey-man/ *Hankwuk-man-ey [^Post<Delim; *Delim<Post]
Корея-МЕСТ-ТОЛЬКО/*Корея-ТОЛЬКО-МЕСТ «Только в Корее»
в15. *twui-ess-man/to-tay [ Delim<Aff]
бежать-ПРОШ-ТОЛЬКО/ТОЖЕ-ЦИТ «Говорят, (он) только бежал»
Агглютинативные грамматические показатели не идентичны флективным еще в одном важном аспекте: они часто могут образовывать групповую флексию (фразовые аффиксы/phrasal affixes, или условную аффиксацию/suspended affixation)16. Проблема фразовых аффиксов была осознана исследователями недавно, хотя случаи употребления фразовых аффиксов в отдельных языках отмечались уже
17 18 19 л
давно, например, в турецком , японском или корейском . Фразовый аффикс считается исследователями не полностью связанной морфемой, хоть и не клитикой (см. выше), независимо от признаков А-Д, о которых говорилось выше.
Важные критерии и наиболее надежные признаки фразового аффикса/групповой флексии, приводимые А. Звики, Дж. Пуллумом, С. Лапуэном, Дж. Йуном, В.А. Плунгяном20, следующие:
I. «Отсутствие синтаксической связанности (<...> способность] оформлять не только основу, но и группу словоформ)»21. Грамматические показатели в агглютинативной словоформе удовлетворяют данному критерию. В.А. Плунгян22 приводит пример: [bayan ve bay]-lar 'дамы и господа', (lar - показатель множественного числа в турецком языке). Ср. русский пример с частицей/клитикой: [Лег и поспал] бы.
II. В отличие от обычного аффикса, фразовый аффикс может относиться не к тому слову, к которому он примыкает, а к другим словам, входящим в ту же составляющую, а именно к ее вершине. В известном английском примере [King of England] 's crown клитика 's стоит непосредственно после England, однако грамматически относится к вершине группы - имени King.
III. В отличие от клитики, фразовый аффикс можно дублировать в сочинительной конструкции. См. примеры (6)-(7).
IV. Характерная позиция для фразового аффикса - позиция на границе составляющей (независимо от того, к какому слову или словам составляющей семантически относится аффикс). Клитика, напро-
тив, не должна подчиняться подобному требованию (согласно работе В.А. Плунгяна23, свойству отделимости).
Например, 's в приведенном выше английском примере - фразовый аффикс, примыжающий к составляющей [King of England]. С другой стороны, клитика ли в русском может располагаться дистантно от того члена предложения, к которому относится. Например, в предложении Заезжал ли врач только УТРОМ (или днем тоже)? ли синтаксически примыкает к глаголу (заезжал), однако вопросу подвергается время (утром), а не сам факт прибытия врача: ли семантически воздействует на составляющую-обстоятельство. В табл. 2 приводится сравнение критериев клитик (из табл. 1) и фразовых аффиксов на материале корейского. Из этой таблицы видно, что агглютинативные показатели, не обладающие свойствами клитики, все же могут обладать признаками фразового аффикса (см. столбец «Глагольные показатели»).
Таблица 2
Признаки клитики (А, Б, Г, Д) и признаки фразового аффикса (I-IV) Именные показатели Глагольные показатели
А I + + (6а) - + (7а-б)
Б II24 - ? - ?
Г III - +/-(6б-в) - + (7б-в)
Д IV25 + + (8) - ?
(6) а . [kamca-wa
[картошка-КОМИТ
б. *[kamca-ka]-wa [картошка-ИМ] -КОМИТ
в. [kamca-ka] [картошка-ИМ] [суп-ИМ] «картошка и суп»
(7f а. [ Cak-ko
[маленький-СОЕД
б. [[Cak-usi]-ko маленький-ГОН-СОЕД
в. [[Cak-usi-ess]-ko маленький-ГОН-ПРОШ-СОЕД yeppu-si-ess]]-ta
swupu]-ka
суп]-ИМ
[swupu-ka]
[суп-ИМ]
[swupu-ka]
[бессоюзное сочинение]
yeppu]-si-ess-ta
красивый] -ГОН-ПРОШ-ИЗЪЯВ
[yeppu-si]]-ess-ta красивыш-ГОН-ПРОШ-ИЗЪЯВ
красивый-ГОН-ПРОШ] ] -ИЗЪЯВ «[ОнаУВАЖ] маленькая и красивая»
(8) [Kamca-wa swupu]-*(lul) [ср. (3а)] [картошка-КОМИТ суп]-ВИН
mek-ci(-lul) anh-ass-ta
есть-ДЕЕПР-ВИН ОТР-ПРОШ-ИЗЪЯВ
«(Он) не СЪЕЛ картошку и суп»
2. Проблема формального описания фразовых аффиксов. Приведем несколько примеров фразовых аффиксов (групповой флексии) из разных языков. В примерах (9а-б) из тохарского А28 даны сочиненные (бессоюзным сочинением) имена с общим показателем так называемого «вторичного» (косвенного) падежа - перлатива, локатива. Хотя минимальных пар найти не удалось, пример (9в) показывает, что данные показатели - не клитики, а фразовые аффиксы по признаку III.
(9) а. [säm sew=as ckacr=äs]=assäl
[жена.М-Асс^ сын=Acc.Pl дочь=Acc.Pl]=Comit
«с женой, сыновьями и дочерьми»
б. [üäkt=as napem=s]=am [бог=Аге.Р1 челове^А^^^ое «среди богов и людей»
в. sñi [sñasse=s=a] [ort=as=a]
свой [родственник-AccPl-Perl] [друг-AccPl-Perl] «своими родственниками и друзьями»
Групповая флексия - явление, связанное в первую очередь с сочинением (см. примеры (6)-(7) выше), но возможное и в подчинительных конструкциях (см. ниже). Групповая флексия при сочинении именных групп распространена во многих языках - в тохарском А ((9а-в)), некоторых языках Кавказа (нивхском, осетинском, см. пример (10а-б)29), в армянском языке, в некоторых уральских языках30. В алтайских языках (см. п. 1 на примере корейского) групповая флексия распространена наиболее широко, и в именной, и в глагольной сфере.
(10) а. [Alan ßma Soslan]-i fewitton [осетинский]
Aлан.NOM и Сослан-OBL я.видел
б. Alan-i ßma Soslan-i fewitton
Aлан-OBL и Сослан-OBL я.видел
«Я видел Алана и Сослана»
Перед исследователями стоит сразу несколько проблем: (1) следует ли связывать фразовый аффикс с сочинением (критерий III), или считать основным признаком фразового аффикса его присоединение к синтаксической составляющей, а не отдельному слову (критерий III); (2) какие типы показателей - деривационные/словоизменительные, именные/глагольные - могут быть групповой флексией в разных языках, и почему; (3) каким образом и на каком этапе деривации фразовый аффикс включается в структуру предложения - через морфологический, синтаксический или фонологический компонент.
В приведенных примерах именного сочинения - (6а), (6в), (9а-в), (10а-б), а также в армянском и других языках групповая флексия возможна только при сочинении существительных, причем, как видно в примерах (6в), (9в) и (10б), падежные фразовые аффиксы =а 'Perl' и -i 'OBL' (косвенная основа) могут дублироваться на первом и втором конъюнкте. Такие случаи (с разными оговорками) считаются результатом эллипса морфологического показателя на уровне фонологии31.
В турецком и корейском языках, помимо именного сочинения, допускается глагольное сочинение с фразовым аффиксом ((11а-в) для турецкого и (7а-в) выше для корейского). В турецком существуют ограничения на возможность фразовых аффиксов при глагольном сочи-
32.
нении
(11) a3:
[турецкий]
[турецкий]
[yorgun ve hasta]-y-di-n усталый и 6onbHott-COP-PAST-2SG
«Ты устал и быш болен» [deniz-e git*(-ti-m)]
море-DAT идти*(-PAST-1SG)
ve [eGlen-di-m]
и наслаждаться-PAST-lSG
«Я пошел на пляж и наслаждался» [ev-imiz-i sat-sa*(-y-di-k)]
дом-POSS.lPL-ACC прoдавать-COND*(-COP-PAST-1PL) ve [bir dUkkan al-sa-y-di-k]
и ART магазин покупать-COND-COP-PAST-lPL
«Если бы мы продали наш дом и купили магазин»
[турецкий]
Согласно докладу Дж. Ханкамера36, фразовыми аффиксами могут быть только глагольные аффиксы, присоединяющиеся к связке -у/-0 -см. -&-н 'РЛ8Т-28в' в (11а). Ср. (11 б) с глаголами, не требующими связки, где аффиксы -й'М-т 'РЛ8Т-18в' не могут быть фразовыми. В
34
35
(11в) условное наклонение требует связки -y/-0, однако эта связка и аффикс прошедшего времени -ti/di не могут быть фразовымы, поскольку в (11в) сочиняются глагольные группы («продать наш дом» и «купить магазин»), а не отдельные предикаты, как в (11а). Для турецкого языка трактовка через эллипсис недостаточна - нужны еще какие-то дополнительные условия и правила. В частности, глагольный фразовый аффикс может присоединяться только к сочиняемым вершинам (то есть глагольным основам) в (11а), но не к составляющим в (11в).
Таким образом, присоединение фразового аффикса к сочиненной составляющей должно происходить на морфологическом уровне, то есть на уровне вершины, а не составляющей (предикаты в (11а) - это вершины, а сочиненные члены в (11в) - глагольные группы), то есть фразовые аффиксы - все же морфемы, а не частицы. Схемы (12а-б)37 показывают механизм присоединения аффикса к вершине X (12а) на уровне морфологии и к составляющей XP на уровне синтаксиса (12б):
(12) а. X б. XP
2 2 Y AFF YP AFF
Как иллюстрируют примеры (7а-в), в корейском языке фразовым аффиксом может быть любой глагольный словоизменительный аффикс, даже при условии, что этот аффикс в соответствии с тестами АД не является частицей (см. п. 1).
В (7а) фразовыми являются аффиксы гоноратива (-(u)si), прошедшего времени (-(a/e)ss) и изъявительного наклонения (-ta). В (7б) дублируется аффикс гоноратива, а в (7в) - аффиксы гоноратива и прошедшего времени. Пример (7 а) по своей структуре похож на пример (11а), где фразовый аффикс присоединяется к вершине, а не к составляющей. В примерах (13а-б)38 видно, что показатель прошедшего времени -(a/e)ss в корейском может присоединяться как фразовый аффикс к двум сочиненным глагольным группам (13а) или даже (13б) к сентенциальным составляющим с двумя отдельными подлежащими. Таким образом, материал глагольных аффиксов в корейском не позволяет однозначно выбрать механизм (12а): (7а) свидетельствует в пользу (12а), а (13а-б) - в пользу (12б):
(13) а. Swun Mi-nun [[pap-ul cohaha]-ko [корейский]
Сун Ми-ТОП рис-ВИНлюбить-СОЕД [ppang-ul silhehay] ] -ss-ta
хлеб-ВИН не_любить-ПРОШ-ИЗЪЯВ
«Сун Ми любила рис и не любила хлеб» б. [[Swun Mi-ka pyengina]-ko [корейский]
Сун Ми-ИМ болеть-СОЕД [Hak Swu-ka achim-ul yolihay]]-ss-ta
Хак Су-ИМ завтрак-ВИН готовить-ПРОШ-ИЗЪЯВ «Сун Ми была больна, а Хак Су готовил завтрак»
К. Нишияма39 (на основе материала по фразовым аффиксам в именной и глагольной сфере в японском языке) делает вывод, что фразовые аффиксы могут присоединяться только к сочиненным именным основам, но не к сочиненным именным группам, глагольным группам или предложениям, как в (11в) или (13а-б).
Главный аргумент К. Нишиямы - то, что подобные конструкции не сочинительные, а подчинительные, а именно первый сочиненный член в таких примерах, как (7а-в) или (13а-б) - адвербиальный адъюнкт (обстоятельственное зависимое). Действительно, -ко 'СОЕД' в (7) и (13) - деепричастный показатель, и всю конструкцию можно считать подчинительной (c обстоятельственной зависимой группой, вроде деепричастного оборота). Предположим, что только (7а), но не (7б-в) - конструкция с фразовым аффиксом. Однако дублирование аффиксов -(a/e)ss и -ta в (7б-в) с сохранением -ко так же возможно, как в (7 а). Допустим, только (7 а), но не (7в) или (13а-б) - конструкция с фразовым аффиксом. Однако все эти конструкции построены аналогично - с деепричастным аффиксом -ко - и поэтому трудно доказать, что (7б-в) или (13а-б) - не конструкции с фразовыми аффиксами со структурой (12б).
Возвращаясь к проблеме выбора из (12а) и (12б), Дж. Йун40 приводит примеры таких аффиксов, которые традиционно считаются деривационными, в функции фразовых, например tap-ta 'быть похожим' в (14а). В (14а) деривационный аффикс -tap, который должен однозначно присоединяться основе (вершине), все же присоединяется к двум именам с модификаторами ([yongkamha-n kwunin] и [cincengha-n aykwukca]), соединенным комитативной частицей -kwa (ср. ее алломорф -wa в (6а)) - то есть однозначно к составляющей. Дублирование -taw возможно только в именной предикативной конструкции с -ko 'СОЕД' с выпавшей именной связкой -i 'быть' (ср. (6б), в котором дублирование фразового падежного аффикса -ka 'ИМ' невозможно с
сохранением -wa). В целом, (14а-б) - аргумент в пользу того, что нельзя однозначно исключить (12б) из возможных структур конструкции с фразовыми аффиксами:
(14) а41. Ku-nun [yongkamha-n kwunin-kwa
он-ТОП храбрый-ПРИЧ солдат-КОМИТ
cincengha-n aykwukca]-taw-ass-ta
настоящий-ПРИЧ патриот-быть_похожим-ПРОШ-ИЗЪЯВ
б42. [.yongkamha-n kwunin-tap]-ko
... храбрый-ПРИЧ солдат-быть_похожим-СОЕД
[cincengha-n aykwukca-taw]-ass-ta
настоящий-ПРИЧ патриот-быть_похожим-ПРОШ-ИЗЪЯВ
«Он заработал репутацию храброго солдата и настоящего патриота»
Если привлечь схему (1), пример (15) показывает, что tap- не обязательно присоединяется непосредственно к основе существительного (Base) (как должен присоединяться деривационный аффикс), а может присоединяться после словоизменительного аффикса -tul [Plur] (но не после ограничительной частицы -man 'только' ([Delim-1] в схеме (1)). Деривационные аффиксы в агглютинативном языке обладают большей синтаксической свободой, чем во флективном. Поэтому логично то, что они могут быть фразовыми:
(15)43 [ [Haksayng] -Vtul/*man-tap-ta студент-МНОЖ/ТОЛЬКО-быть_похожим^БСЬ «(Они) похожи на студентов»
Схема (12а) предполагает, что фразовый аффикс присоединяется к комплексной вершине (complex head) [Y + X]44, и что это происходит на уровне морфологии, а не синтаксиса. Образование комплексных вершин характерно для словоизменения и словообразования ко-
„ 45
рейского как в высшей степени агглютинативного языка , в противопоставлении флективной модели. Однако, учитывая все приведенные факты и аргументы, Дж. Иун и К. Нишияма предлагают считать, что фразовый аффикс и в (12а), и в (12б) присоединяется к сложной основе (12а) или составляющей (12б) на уровне синтаксиса, а в (12б) - что до некоторой степени аналогично клитикам - в ходе образования син-
46
таксической структуры .
В. А. Плунгян47 приводит примеры на фразовый аффикс в подчинительной конструкции (аналогичный примеру из английского [King of England]'s crown из п. 1). В примерах (16а-б) (язык догон) видно,
что показатель агентивной номинализации -не (со значением 'тот, кто X') может присоединяться не только к синтетической (16а), но и к аналитической (166) форме глагола. В обоих примерах (16а-б) показатель -не, изменяющий категорию глагольной основы - вершины X don(o) 'продавать', - семантически относится только к X (распространяет свою сферу действия только на X), а не ко всему глагольному комплексу с показателями времени.
В (166) -не по признаку II из п. 1 - фразовый аффикс/групповая флексия, поскольку относится к группе [деепричастие + аналитический глагол], семантически модифицируя только основу деепричастия: (16) а. dono (X)-de-ns 'продавать-СОШТ-НОМИН' «тот, кто (обычно) продает» 6. [don (X)-a be]-ns
[продавать-PREC AUX.PRAETJ-НОМИН'
«тот, кто (уже) продал»
Для подобных примеров не подходит анализ, который приведен в схемах (12а-б). Xотя это примеры на фразовые аффиксы по признаку II (аффиксы, синтаксически присоединяющиеся к составляющей, а не к отдельному слову), в данном случае аффикс грамматически относится только к вершине составляющей, и не удовлетворяется признак дублирования III - важный признак фразового аффикса. Такие конструкции, возможно, следует анализировать по-другому - исходя из того, что фонологические или морфосинтаксические факторы препятствуют присоединению грамматического показателя непосредственно к вершине группы, к которой он относится, и поэтому происходит «смещение» (аналогично тому, как происходит подъем отрицания).
Таким образом, фразовые аффиксы не являются частица-ми/клитиками, но и не удовлетворяют всем критериям связанных морфем. Предлагаемое выше образование комплексных вершин типа (12а) в морфологии и структуры типа (12б) в синтаксическом компоненте порождения предложения для разных случаях, обсуждаемых выше, - это гипотеза, которую необходимо проверить на более широком материале.
На данном начальном этапе изучения этого явления нельзя сделать серьезных типологических обобщений. Возможны только эмпирические наблюдения: фразовые аффиксы чаще встречаются в агглютинативных языках; чаще всего в роли фразовых аффиксов встреча-
ются падежные показатели; в этих случаях объяснение через фонологический эллипсис представляется возможным. Конструкции с фразовыми аффиксами в глагольной сфере требуют более детального и индивидуального изучения; здесь нужны более сложные модели описания, чем простой эллипсис.
_Примечания
Плунгян В.А. Общая морфология. Введение в проблематику. М.: УРСС, 2000. С. 28.
Zwicky A.M. On clitics. Bloomington: Indiana University linguistics club, 1977; Pullum G.K, Zwicky A.M. Cliticization and inflection: English n't // Language. 1983. Vol. 59. Issue 3. P. 503-504.
Плунгян В А. Указ. соч. C. 33; Yoon J.H.-S. Nominal, verbal and cross-categorial affixation in Korean // Journal of East Asian Linguistics. 1995. Vol. 4. Issue 4. P. 325-356.
Термин «частица» используется в русскоязычной традиции. Этот термин
приблизительно синонимичен термину «клитика». Мы употребляем оба
данных термина как синонимичные.
Плунгян В.А. Указ. соч. C. 33.
Chomsky N. Barriers. Cambridge, MA: MIT Press, 1986.
Ли И.-С., Ли C.-O., Чхэ В. Корейский язык. История и современное состояние / Пер. с корейского В. Аткнина. М.: РОО Первое марта, 2005; Sohn H.-M. The Korean language. Cambridge, MA: Cambridge University Press, 1999. Рудницкая ЕЛ. Спорные вопросы корейской грамматики: теоретические проблемы и методы их решения. М.: Восточная литература, 2010. С. 19. Схема основана на данных в работе: Cho Y.-M., Sells P. A lexical account of inflectional suffixes in Korean // Journal of East Asian Linguistics. 1995. Vol. 4. Issue 2. P. 119-174.
Рудницкая Е.Л. Указ. соч. C. 18-46. Там же. С. 23.
Сокращенные обозначения основы, грамматических категорий и показателей в схемах (1)-(2): Base - основа, Hon - гоноратив, Plur - множественное число, Post - косвенный падеж, Delim - ограничительная или выделительная частица, Cop - связочный глагол, Mood - наклонение, Quot - цитатив, Past/ Perf - прошедшее время и перфект (в разных контекстах). Mod - будущее время или предположительная модальность, Evid - эвиденциальность, Disc - дискурсивная частица.
Глоссы в примерах из корейского языка: АБЛ - аблатив, ВЕЖЛ - вежливый речевой регистр, ВИН - винительный падеж, ГОН - гоноратив, ДАТ -дательный падеж, ДЕЕПР - деепричастие, ИЗЪЯВ - изъявительное наклоне-
2
3
4
7
8
9
10
ние, ИМ - именительный падеж, КОМИТ - комитатив, МЕСТ - местный падеж, МНОЖ - множественное число, ОГР - ограничительная или выделительная частица, ОТР - отрицание, ПРИЧ - причастие, ПРОШ - прошедшее время, ТОП - топик, СОЕД - соединительное деепричастие, ФОРМ - формальный речевой регистр, ЦИТ - цитатив.
Cho Y.-M., Sells P. Op. cit. P. 125-126. В работе показано, что при словообразовании с помощью адвербиализатора -i и при присоединении к основе имени -i в значении именительного падежа происходят морфонологические чередования (которые отсутствуют на границе двух отдельных слов). Показатели прямых падежей могут сочетаться только с нефинитной глагольной словоформой, стоять только после определенных глагольных аффиксов, и в этом случае они используются для фокусирования.
В транскатегориальном употреблении -tul- может стоять только в конечной позиции (глагольной) словоформы, а не в той позиции, в которой -tul- стоит в (1) в именной словоформе - после корня (Stem) (и показателя гоноратива Hon). Пример взят из работы: Cho Y.-M., Han E., Sohn C.-Y. Basic Korean. Ms.: Stanford University, 1990. P. 22.
Cho S.-Y., Lim K.-S. On the Complex Nature of 'Predicate + -Tay' in Korean. Ms.: Honam University - Dongshin University, 2002. P. 3. Пример (5в) показывает, что глагольный аффикс цитатива (-tay) не может следовать после частицы Delim-1.
Эти три термина синонимичны; мы будем в основном использовать термин «фразовый аффикс».
Kornfilt J. Case Marking, Agreement, and Empty Categories in Turkish: Ph.D. dissertation. Cambridge, MA: Harvard University, 1985.
Kuno S. The structure of Japanese language. Cambridge, MA: MIT Press, 1973; Sells P. Korean and Japanese morphology from a lexical perspective // Linguistic Inquiry. 1995. Vol 26. Issue 2. P. 277-325.
Cho J.-O., Morgan J. Some problems of NP coordination in Korean // Studies in the Linguistic Sciences. 1986. Vol. 16. № 2. P. 45-66.
Zwicky A.M. On clitics; Pullum G.K, Zwicky A.M. Op. cit.; Zwicky A.M. Clitics and particles // Language. 1985. Vol. 61. Issue 2. P. 283-305; Lapointe S.G. EDGE features in GSPG // Proceedings of the Chicago Linguistic Society Meeting 26. Vol. 1. The main session / Ed. by M. Ziolkowski, M. Noske, K. Deaton. Chicago: Chicago Linguistic Society, 1990. P. 221-235; Idem. Comments on Cho and Sells. "A lexical account of inflectional suffixes in Korean" // Journal of East Asian Linguistics. 1996. Vol. 5. Issue 1. P. 76; Yoon J.H.-S. Non-morphological determination of nominal particle ordering in Korean // Clitic and affix combinations: Theoretical perspectives / Ed. by L. Heggie, F. Ordonez. Amsterdam: John Benjamins, 2005. P. 240-241; Плунгян В.А. Грамматичность и отношения между морфемами (к
12
13
14
15
16
17
18
19
20
вопросу о групповой флексии) // Известия РАН. Сер. литературы и языка. 1994. Т. 53. № 3. С. 26-55; Он же. Общая морфология. С. 33.
21 Плунгян В.А. Общая морфология. С. 33.
22 Плунгян ВА. Грамматичность и отношения между морфемами. С. 51.
23 Плунгян В А. Общая морфология. С. 21-23.
24 Признак II нельзя проверить именно в корейском как в языке типа SOV - то есть в котором вершина составляющей всегда стоит на последнем месте.
25 Признак IV нельзя проверить для глагольных аффиксов, поскольку вершинный глагол в аналитической конструкции или в сложном предложении всегда стоит на последнем месте.
26 Рудницкая Е.Л. Указ. соч. С. 20-21. -Wa 'КОМИТ' употребляется только при первом существительном в сочиненной группе и к нему не может присоединяться никакой другой грамматический показатель, как -KA в (i); в (4б) последовательность -KA-WA невозможна из-за этого.
(i) *kamca-WA-KA
картошка-КОМИТ-ИМ
27 Рудницкая Е.Л. Указ. соч. С. 25-26.
28 Бурлак СА., Иткин ИБ. Грамматика тохарского A языка (Фонология. Морфонология. Морфология). М.: ИВ РАН (в печати). Глоссы в тохарских примерах: N. - имя существительное, Acc - винительный падеж, Sg - единственное число, Pl - множественное число, Comit - комитатив, Loc - локатив, Perl - перлатив.
29 Erschler D. On the structure of syntax-morphology interface: evidence from suspended affixation / Paper presented at the 4-th Conference on Syntax, Phonology and Language Analysis. Budapest, September 1-3, 2011. P. 4. Глоссы: NOM -именительный падеж, OBL - косвенный падеж.
30 Spencer A. Word-formation and syntax // Handbook of word-formation / Ed. by P. Stekauer, R. Lieber. Dordrecht: Springer, 2006. P. 83.
31 Например, см. Erschler D. Op. cit. P. 7.
32 Kornfilt J. On some copular clitics in Turkish // ZAS Papers in Linguistics 6 / Ed. by A. Alexiadou et al. Berlin: Zentrum fur Allgemeine Sprachwissenschaft, 1996. P. 96-114; Hankamer J. An ad-phrasal affix in Turkish // Proceedings of the Workshop on Altaic Formal Linguistics I / Ed. by A. Csirmaz, Y.-J. Lee, M.A. Walter. Cambridge, MA: MIT Doctoral Program, 2004. P. 289-299. (MIT Working Papers in Linguistics 46).
33 Kornfilt J. Discussant's comments / Paper presented at Cornell Workshop on Suspended Affixation. October 26-27, 2012. P. 3. Глоссы для примеров (11а-в): 1SG - 1-е лицо, единственное число, 1PL - 1-е лицо, множественное число, 2SG - 2-е лицо, единственное число, ACC - винительный падеж, ART - артикль, COP - связочный глагол, COND - условное деепричастие, DAT - дательный падеж, PAST - прошедшее время, POSS - притяжательность.
34 Hankamer J. Ad-phrasal affixes and suspended affixation / Paper presented at Cornell Workshop on Suspended Affixation. October 26-27, 2012. P. 2.
35 Ibid. P. 5.
36 Ibid. P. 2.
37 Yoon J.H.-S. Lexical Integrity and Suspended Affixation in Two Types of Denominal Predicates in Korean / Paper presented at Cornell Workshop on Suspended Affixation. October 26-27, 2012. P. 18. Сокращения в примерах (12а-б): X/Y - вершины, XP/YP фразовые категории/группы, AFF - фразовый аффикс.
38 Рудницкая Е.Л. Проблема алтайского сочинения в корейском языке // Вопросы языкознания. 1997. № 6. С. 89-99.
39 Nishiyama K. Japanese verbal morphology in coordination / Paper presented at Cornell Workshop on Suspended Affixation. October 26-27, 2012. P. 5-9.
40 Yoon J.H.-S. Op. cit. P. 7-14.
41 Ibid. P. 8.
42 Ibid. P. 8.
43 Ibid. P. 32.
44 См. Baker M.C. Incorporation: A theory of grammatical function changing. Chicago: University of Chicago Press, 1988.
45 Sells P. Op. cit.; Рудницкая Е.Л. Проблема целостности слова в корейском на примере конструкций с послелогами // Мат-лы VIII Междунар. конф. по языкам Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки (Москва, 22-24 сентября 2009 г.) / Под общ. ред. В.Б. Касевича, В.Ф. Выдрина, Ю.А. Ландера, М.Х. Шахбиевой. М.: ИНИОН РАН, 2009. С. 149-161.
46 Yoon J.H.-S. Op. cit. P. 23-24; Nishiyama K. Op. cit. P. 9.
47 Плунгян В А. Грамматичность и отношения между морфемами. С. 54. Глоссы для примеров (16а-б): CONST - констатив/незавершенное настоящее, PREC -деепричастие предшествования, AUX.PRAET - связочный глагол/прошедшее время.