ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ типология
УДК 81 + 811.367.4 + 811.511
Е. Л. Рудницкая
Институт востоковедения РАН ул. Рождественка, 12, Москва, 107031, Россия
E-mail: [email protected]
КОНСТРУКЦИИ С ФРАЗОВЫМИ АФФИКСАМИ:
ПРОБЛЕМЫ ФОРМАЛЬНОГО ОПИСАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ КОРЕЙСКОГО
И ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКОВ)
Рассматриваются проблемы, возникающие при формальном описании конструкций с фразовыми аффиксами. Эти конструкции представляют проблему для любого формального описания, в котором морфологический и синтаксический компонент грамматики мыслятся как независимые друг от друга. Сравниваются именные и глагольные конструкции с фразовыми аффиксами. В основном обсуждается формальный подход GB (Government and Binging / Generative, Генеративная грамматика). Упоминаются преимущества подхода LFG (Lexical-functional grammar, Лексико-функциональная грамматика).
Ключевые слова: фразовый аффикс, синтаксис, морфология, грамматический показатель, имя, глагол, формальное описание.
Проблема формального анализа групповой флексии (фразовых аффиксов) была осознана исследователями недавно, хотя случаи групповой флексии в отдельных языках отмечались уже давно, например: в осетинском [Абаев, 1959. C. 159], монгольских [Санжеев, 1953. C. 183], японском [Сыромятников, 1972], турецком [Kornfilt, 1985], корейском [Cho J.-O., Morgan, 1986].
Групповая флексия (фразовый аффикс) с формально-синтаксической точки зрения определяется как грамматический показатель, присоединяющийся не к основе (на уровне морфологии), а к синтаксической группе (определение основано на работах [Lapointe, 1990; 1996; Плунгян, 2000. С. 33]) (подробнее об этом см.: [Рудницкая, 2010. C. 16]).
Фразовый аффикс - явление, связанное в первую очередь с сочинением (см. примеры ниже), но возможно и в подчинительных конструкциях - ср. классический пример: [The King of France]'s '[что-то, что связано с] королем Франции', в котором фразовый аффикс '5 присоединяется к составляющей [The King of France], но это грамматический показатель, семантически относящийся только к вершине этой составляющей имени King. В работе В. А. Плун-гяна [1994] также показано, что проблема порождения и структуры конструкций с групповой флексией выходит за рамки сочинения.
Формальное описание феномена групповой флексии представляет проблему, в особенности для Генеративного синтаксиса, в котором порождаемые предложения строятся в соответствии с детально разработанными правилами и ограничениями, а правила построения слова (морфология) считаются малозначимыми, не рассматриваются подробно и применяются в Лексиконе до попадания слова как синтаксической единицы в «машину» синтаксического порождения предложений.
В рамках других теорий, признающих существование автономного морфологического уровня (порождения слова), в частности, LFG (лексико-функциональной грамматики), проблема для анализа фразовых аффиксов состоит в том, что конструкции с фразовыми аффиксами нарушают классический принцип «единства слова» (lexical integrity), см. [Selkirk, 1982]. Принцип «единства слова» утверждает невозможность взаимодействия синтаксических ме-
ISSN 1818-7935
Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. Том 11, выпуск 2 © Е. Л. Рудницкая, 2013
ханизмов порождения предложения с полностью автономным морфологическим компонентом. В морфологическом компоненте из морфем строится слово, а потом, на синтаксическом уровне, это слово фигурирует как целостная и неделимая единица. В конструкции с фразовым аффиксом, в которой один аффикс присоединяется к комбинации из двух или более основ (см. примеры ниже), ясно вырисовывается проблема того, где в этой конструкции граница слова, или граница морфологического и синтаксического компонента анализа / синтеза.
Групповая флексия при сочинении именных групп встречается во многих языках - в тохарском А, некоторых языках Кавказа (осетинском), в армянском языке, в некоторых уральских языках. В алтайских языках групповая флексия распространена очень широко, и в именной, и в глагольной сфере.
Рассмотрим примеры на сочинение именных составляющих: фразовые аффиксы в тохарском А (см. (1а)), в осетинском (см. (2а)), в турецком (см. (3)). При этом, как видно в примере (2б), фразовый аффикс -i 'OBL' (косвенная основа) может дублироваться на первом и втором конъюнкте. Надстрочное сокращение ФР после аффикса обозначает, что этот аффикс употребляется как фразовый.
(1) а. [näkt=as napem=s]=anfP [Бурлак, Иткин, в печати]
[бог=Асс.Р1 человек=Асс.Р1]=Ьое 'среди богов и людей'
б. sni [snasse=s=a] [ort=as=a]
свой [родственник-АссР1-Рег1] [друг-AccPl-Perl] 'своими родственниками и друзьями'
(2) а. [Alan Erna Soslan]-гФР fEwitton [БгесЫег, 2011. Р. 4]
Алан.КОМ и Сослан-OBL я.видел
б. [Alan-i] Bma [Soslan-i] fBwitton
[Алан-OBL] и [Сослан-OBL] я.видел
'Я видел Алана и Сослана'
(3) [Can'-in divan-i ve [Broadwell, 2008]
Иван-РОД диван-3.ЕД и Orhan'-in yatag-in]-da'F uyu-du-m
Орхан-РОД кровать-3.ЕД]-МЕСТ спать-ПРОШ-1.ЕД 'Я спал прошедшей ночью на диване Ивана и кровати Орхана'
Такие случаи часто считаются результатом эллипса морфологического показателя на первом из сочиненных членов (-i в примере (2а)) на уровне фонологии [Erdal, 2007; Erschler, 2011]. В англоязычной традиции подобные случаи также называются suspended affixation (условная аффиксация).
Даже если принять анализ с использованием эллипсиса для сочинения именных составляющих, он не объясняет случаи, когда «восстановление» опущенного аффикса невозможно из-за морфологических ограничений на сочетаемость (см. примеры (4а-б), (6) из турецкого языка и (5а-в) из корейского языка).
(4) а. kedi-ler-im ve kopek-ler-im [Kharytonava, 2012. P. 171]
кошка-МНОЖ-1.ЕД и собака-МНОЖ-1.ЕД
б.
kedi( -ler) кошка-МНОЖ
'мои кошки и собаки'
ve и
köpek-ler^-im°F собака-МНОЖ-1.ЕД
(5) а.
б.
[kamca-wa
swupu]-kaü
[Рудницкая, 2010. C. 20-21]
[картошка-КОМИТ суп]-ИМ
*[kamca-ka]-wa [swupu-ka]
[картошка-ИМ]-КОМИТ [суп-ИМ]
в.
[kamca-ka] [картошка-ИМ] 'картошка и суп'
[swupu-ka] [суп-ИМ]
[бессоюзное сочинение]
(6) açli§ toren-i [Kharytonava, 2012. P. 172]
открывающий церемония-ПОС.З.ЕД
ve konser-iniz и концерт-ПОС.2.МНОЖ 'церемония и концерт при открытии [выставки]'
В (4б) при фразовом показателе -im '1.ЕД' на первом из сочиненных членов нельзя восстановить фразовый показатель -1er 'МНОЖ'. В (5б) из корейского языка первое из сочиненных имен не допускает восстановления показателя -ka 'ИМ' с сохранением показателя коми-татива -wa из (5а). Существуют также случаи несовпадения аффиксов при сочиненных членах в идиоматичных конструкциях типа (6) из турецкого языка, которые вообще не допускают групповую флексию.
Приведенные примеры исключают анализ через фонологический эллипсис, однако эти же примеры представляют трудность для генеративного подхода, предлагаемого в работе Дж. Юна [Yoon, 1996. P. 347-348]. Этот же подход используется в работе Е. Л. Рудницкой [2010. C. 54] и проиллюстрирован в схеме (7а). Подобный подход предполагает, что падежный показатель - вершина функциональной фразовой проекции KP (группа падежа), и эта проекция, как, например, проекции TP (Tense Phrase, группа времени) или AgrP (Agreement Phrase, группа согласования) в дереве непосредственных составляющих располагаются выше, чем лексические (Lexical) проекции.
(5) а. [kamca-wa swupu]-kaФР [Рудницкая, 2010. C. 20-21]
[картошка-КОМИТ суп]-ИМ
(7) а.
KP
[для (5а)]
ConjP NP Conj'
K (Case/ падеж)
I
-ka
N Conj NP kamca -wa | N swupu
Дж. Юн в более поздних работах [Yoon, Lee, 2005; Yoon, 2010] отказывается от этого подхода в пользу анализа фразовых аффиксов как «ущербных клитик», которые в качестве адъюнктов присоединяются к (сочиненным) составляющим, но являются вершинами, а не полными фразовыми категориями. Самый близкий к этому подходу из более традиционных генеративных подходов - это структура из работы [Chang, 1996. P. 61]. В этой схеме падежный показатель -ka 'ИМ' считается клитикой, а не связанным аффиксом (см. ниже) и образует вершину фразовой категории DelP (Delimiter Phrase, ограничительная группа):
(7) б.
NP
NP
DelP
N
Mia
Del
-ka 'Миа-ИМ' 'Миа'
Альтернативная трактовка в лексико-функциональной грамматике (LFG) использует аппарат «разделения словоформы в синтаксисе» (Lexical sharing). Одной словоформе, составленной по правилам автономного морфологического уровня, соответствует два синтаксических узла одновременно.
При подобном анализе (см.: [Kim, Sells, 2005; Broadwell, 2008]) в примере (5a) фразовый аффикс -ka 'ИМ' считается не отдельной синтаксической единицей, как в (7а-б), а частью того (единого) слова, которое является вторым из сочиненных членов, - swupu-ka 'суп-ИМ'. Этой словоформе в (7а) соответствовали бы две вершины - N (имя) и K (падеж). Таким образом, целостная с точки зрения морфологии словоформа swupu-ka «разделяется» на синтаксическом уровне, а первое сочиненное имя kamca 'картошка' считается именем (N), не имеющим падежного показателя.
Подход Лексико-функциональной грамматики преследует цель четкого разбиения текста на словоформы. Этот подход, однако, не согласуется с определением фразового аффикса (см. выше) как аффикса, присоединяемого к составляющей (сочетанию из слов), а не к одному слову.
В алтайских языках, помимо именного сочинения, допускается глагольное сочинение с фразовым аффиксом. В дальнейшем будут приводиться примеры только из турецкого и корейского языков. Тем не менее, если считать так называемое «сочленение предложений» (clause chaining, см.: [Clause combining..., 1988; Подлесская, 1993; Polinsky, 2002]) примером конструкций с глагольными фразовыми аффиксами, данное явление широко распространено.
В связи с принципом «единства слова» необходимо отметить, что в корейском и японском языках именные падежные показатели не являются связанными аффиксами. В традиционной корейской грамматике корейские падежные показатели называются частицами, т. е. признается их относительно низкая связь с основой. Если же рассматривать формальные признаки частиц, предложенные в классических работах [Zw^ki, 1977; Pullum, Zw^ki, 1983] - акцентная несамостоятельность, нахождение на крайней правой периферии слова или составляющей, отсутствие ограничений на сочетаемость со словами / основами разных категорий, отсутствие морфосинтаксических чередований с основой и др., то глагольные показатели в корейском языке обладают всеми признаками связанных аффиксов.
У падежных показателей есть некоторые признаки клитик (см.: [Рудницкая, 2010. C. 1826, 40, 46-47]), они более независимы от основы, чем глагольные показатели. Хотя и именные, и глагольные конструкции с фразовыми аффиксами одинаково возможны в корейском языке, далеко не очевидно, что оба типа конструкций следует описывать с помощью одной и той же формальной модели (как это проиллюстрировано в настоящей статье).
В основном глагольные фразовые аффиксы допускаются в конструкциях с алтайским сочинением (или так называемым «несбалансированным сочинением», unbalanced coordination) (см.: [Подлесская, 1993; Alpatov, Podlesskaya, 1995; Chang, 1996; Yoon, 1997; Рудницкая, 1997]). В этих работах показано, что рассматриваемые конструкции являются подчинительными по многим формально-синтаксическим признакам, однако функционируют как сочинительные во всех контекстах, характерных для европейской союзной сочинительной конструкции. Как уже говорилось, само определение фразового аффикса не выдвигает требования сочинительного характера составляющей, к которой присоединяется фразовый аффикс.
Рассмотрим примеры на глагольные конструкции с фразовыми аффиксами в турецком и корейском языках. В турецком алтайское сочинение с конвербом на -(y)ip свободно допускает групповую аффиксацию (ср. пример (8) из турецкого языка). Такая же ситуация в корейском языке в конструкции с алтайским сочинением с конвербом на -ko (ср. примеры (9а-г) из корейского языка). Так, в (8) фразовыми являются аффиксы -yor- 'ПРОГР', -lar-
'(З.)МНОЖ', -di- 'ПРОШ'. В (9а) аффиксы -si- 'ГОН', -ess- 'ПРОШ', -to 'ИЗЪЯВ' фразовые,
а в (9б-в) - только аффиксы -ess- и -ta и только -ta соответственно. В (9г) ни один грамматический аффикс не является фразовым.
(8) Qocuk-lar film izle-yip(*-yor-...) [Fokkens et al., 2009] ребенок-МНОЖ фильм смотреть-СОЕД(*-ПРОГР-.. )
pizza yi-yor-lar-di
пицца кушать-ПРОГР-3.МНОЖ-ПРОШ
'Дети смотрели фильм и ели пиццу'
(9) а. [conjp [vpi Cak]-ko [VP2 yeppu] w^-si^-ess^-ta^ [корейский]
[conjp [vpi маленький]-СОЕД [vp2 красивый]]-ГОН-ПРОШ-ИЗЪЯВ
б. [ConjP [VPi Cak-usi]-ko [VP2 yeppu-si]]-ess'F-ta'F
[conjp [vpi маленький-ГОН]-СОЕД [vp2 красивый-ГОН]]-ПРОШ-ИЗЪЯВ
в. [ConjP [iP1 Cak-usi-ess]-ko
[conjp [ipi маленький-ГОН-ПРОШ]-СОЕД
[IP2 yeppu-si-ess]]-ta'F
[ip2 красивый-ГОН-ПРОШ]]-ИЗЪЯВ
г. [IP1 Cak-usi-ess-ta] [IP2 yeppu-si-ess-ta]
[IP1 маленький-ГОН-ПРОШ-ИЗЪЯВ] [IP2 красивый-ГОН-ПРОШ]]-ИЗЪЯВ «[ОнаУВАЖ] была маленькая и красивая»
Турецкие сочинительные конструкции с союзом ve, заимствованным из арабского языка, далеко не всегда допускают фразовую аффиксацию. Она возможна в односубъектных глагольных конструкциях со связочной глагольной клитикой -y-/-0- типа (10а) и в некоторых других односубъектных конструкциях со значением продолженного действия (10б). В других контекстах, например, в случае сочинения двух глагольных групп, обозначающих последовательные события, фразовая аффиксация невозможна, ср. (10в). В частности, аффиксы прошедшего времени (-di-/-ti-), множественности (-lar-), притяжательности (-m) могут быть фразовыми в (10а-б), но не в (10в).
(10) а. [[yorgun] ve [hasta]]-y'p-di'p-n'p [Kornfilt, 2012. P. 3]
усталый и больной-СВЯЗ. ГЛ-ПРОШ-2.ЕД 'Ты устал и был болен' б. Qocuk-lar [film izle-yor [Fokkens et al., 2009]
ребенок-МНОЖ кино смотреть-ПРОГР ve pizza yi-yor]-lar-di
и пицца кушать-ПРОГР-3.МНОЖ-ПРОШ
'Дети смотрели фильм и ели пиццу'
в. deniz-e git (-ti-m) ve eGlen-di-m [Hankamer, 2012. P. 2]
море-ДАТ идти*(-ПРОШ-1.ЕД) и наслаждаться-ПРОШ-1.ЕД 'Я пошел на пляж и наслаждался'
Как видно из примера (8), в турецких конструкциях с сочинительным конвербом на -yip (8) фразовая аффиксация предпочтительна. Примеры (10а-в) показывают, что в турецкой конструкции с союзом ve 'и' фразовые аффиксы употребляются только при определенных условиях. Из-за такого отсутствия регулярности исследователи (см.: [Broadwell, 2008; Fokkens et al., 2009] и др.) предлагают формальные описания, аналогичные формальному описанию конструкций с именными фразовыми аффиксами: основанные на постулировании отдельного уровня морфологии (см. обсуждение анализа Lexical sharing (в рамках LFG) выше).
В корейском языке наблюдается гораздо большая регулярность (ср.: [Yoon, 1994]) употребления глагольных фразовых аффиксов и их «восстановимость» при первом из сочинен-
ных глаголов (см. (9а-г) и разносубъектную сочинительную конструкцию (11а-б), в которой фразовые аффиксы также допустимы). Так, в (11а) фразовыми являются аффиксы -55-'ПРОШ' и -¿а 'ИЗЪЯВ', а в (11б) - только аффикс -¿а. Поэтому чисто генеративная трактовка (12), аналогичная (7а), подходит для корейских фразовых аффиксов в глагольной сфере.
(11) а. [conjp [vpi Swun_Mi-nun yenge-lul kaluchi]-ko [Рудницкая, 1997]
Сун Ми-ТОП английский-ВИН преподавать-СОЕД [VP2 Hak_Swu-nun samwusil-eyse il-ul hay VP2] ]-ss°p-ía°p
Хак Су-ТОП контора-МЕСТ работа-ВИН делать-ПРОШ-ИЗЪЯВ
[ConjP [iPi Swun_Mi-nun yenge-lul kaluchi iPi]-ko
Сун Ми-ТОП английский-ВИН преподавать-ПРОШ-СОЕД [IP2 Hak_Swu-nun samwusil-eyse il-ul hay -SS 1P2] ip*]-ta
Хак Су-ТОП контора-МЕСТ работа-ВИН делать-ПРОШ-ИЗЪЯВ
'Сун Ми преподавала английский, а Хак Су работал в конторе'
(12)
MoodP
[для (11а)]
TP
Swuni-ka Conj Yenge-lul -ko kaluchi-
Mood -ta
T
-ess
VP2
Hakswu-ka samwusil-eyse il-ul ha(y)-
б
Таким образом, материал глагольных грамматических показателей в корейском - аргумент в пользу анализа грамматических показателей через дерево непосредственных составляющих (как вершин функциональных проекций), который принимается в работе Е. Л. Рудницкой [2010. C. 47-52]. Для турецкого языка более адекватен подход, признающий морфологический компонент / лексикон до некоторой степени автономным (Lexical sharing).
Такой же подход применим и к именным фразовым аффиксам в корейском, поскольку именные аффиксы, в отличие от глагольных, обладают некоторыми свойствами клитик, или частиц.
Остается вопрос о категориальной принадлежности фразовых аффиксов. Согласно работе А. В. Циммерлинга [2012. C. 31-33], фразовые аффиксы можно рассматривать как подкласс аффиксов, подкласс частиц / клитик или как отдельную «промежуточную» категорию слов. Среди исследований по типологии и кореистике встречаются все три подхода. Сторонники автономости морфологии от синтаксиса (или лексикализма / LFG) (см., например: [Cho, Sells, 1995; Kim, Sells, 2005] и др.) считают фразовые аффиксы подклассом аффиксов, все признаки которых и операции над которыми проводятся в морфологическом компоненте. В исследованиях по типологии клитик [Aikhenvald, 2002] выделяется класс клитик с фиксированной грамматической категорией хозяина (клитики с высокой селективностью), свойства которых приблизительно аналогичны именным фразовым аффиксам.
В работе Дж. Юна [Yoon, 2010] в качестве гипотезы предлагается ввести «промежуточную» категорию «прифразовые аффиксы» (ad-phrasal affixes), исходя из материала конструкций с фразовым употреблением служебных глаголов, образующих глагол от существительного: например, kwunin-kath-ta 'быть / вести себя как солдат' (kath-ta 'быть похожим на' -служебный глагол, kwunin 'солдат' - именная основа). Прифразовые аффиксы - самостоятельные единицы синтаксиса, в отличие от связанных, или лексических (lexical), аффиксов являются вершинами и не могут, как клитики, образовывать фразовую проекцию. Если рас-
сматривать корейские грамматические показатели, к этой промежуточной категории, вероятно, можно отнести показатели прямых, а также и косвенных падежей - эти показатели могут употребляться как фразовые аффиксы, и у них есть другие свойства, которые не позволяют считать их ни связанными аффиксами, ни полноценными клитиками (см.: [Рудницкая, 2010. C. 18-22]). Рассуждая в терминах данной категории, можно было бы при дальнейшей теоретической разработке и привлечении более широкого материала предложить формальную модель, составляющую альтернативу схемам (7а-б).
* * *
Автор благодарит участников конференции «Типология синтаксических параметров-3» (16-18.10.2013, Москва, ИЯз РАН и МГГУ им. Шолохова), в особенности О. И. Беляева и А. В. Циммерлинга, за полезные замечания и дискуссию.
Список литературы
Абаев В. И. Грамматический очерк осетинского языка. Орджоникидзе: Сев.-осет. кн. изд-во, 1959. 168.С.
Бурлак С. А., Иткин И. Б. Грамматика тохарского A языка (Фонология. Морфонология. Морфология). М.: ИВ РАН, 2013. 230 с.
Плунгян В. А. Грамматичность и отношения между морфемами (к вопросу о групповой флексии) // Изв. РАН. Серия литературы и языка. 1994. Т. 53, вып. 3. С. 26-55.
Плунгян В. А. Общая морфология. Введение в проблематику. М.: УРСС, 2000. 384 с.
Подлесская В. И. Сложное предложение в современном японском языке. Материалы к типологии теории полипредикативности. М.: Изд-во Ин-та востоковедения, 1993. 164 с.
Рудницкая Е. Л. Проблема алтайского сочинения в корейском языке // Вопр. языкознания. 1997. Вып. 6. С. 89-99.
Рудницкая Е. Л. Спорные вопросы корейской грамматики: теоретические проблемы и методы их решения. М.: Вост. лит., 2010. 294 с.
Санжеев Г. Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1953. Т. 1. 227 c.
СыромятниковН. А. Древнеяпонский язык. М.: Наука, 1972. 176 с.
Циммерлинг А. В. Системы порядка слов с клитиками в типологическом аспекте // Вопр. языкознания. 2012. Вып. 4. С. 3-38.
Aikhenvald A. Y. Typological Parameters for the Study of Clitics, with Special Reference to Tariana // Word: A Crosslinguistic Typology / Eds. R. M. W. Dixon, A. Y. Aikhenvald. Cambridge: CUP, 2002. P. 42-78.
Alpatov V. M., Podlesskaya V. I. Converbs in Japanese // Converbs in Cross-Linguistic Perspective. Structure and Meaning of Adverbial Forms. Adverbial Participles. Gerunds / Eds. M. Ha-slelmath, E. Konig. Berlin; N. Y.: Mouton de Gruyter, 1995. P. 465-486.
Broadwell G. A. Turkish Suspended Affixation Is Lexical Sharing // Proc. of the LFG08 Conference / Eds. M. But, T. H. King. CSLI Publications, 2008. URL: http://www.csli-publications.stan-ford.edu/
Chang S.-J. Korean. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 1996. 252 p.
Cho J.-O., Morgan J. Some Problems of NP Coordination in Korean // Studies in the Linguistic Sciences. Urbana-Champaign: Department of Linguistics of the Univ. of Illinois, 1986. Vol. 16, is. 2. P. 45-66.
Cho Y.-M., Sells P. A lexical account of inflectional suffixes in Korean // Journal of East Asian Linguistics. 1995. Is. 4. P. 119-174.
Clause combining in grammar in discourse / Eds. J. Haiman, S.-A. Thompson. Typological studies in language 18. Amsterdam: Benjamins, 1988. 442 p.
Erdal M. Group inflexion, morphological ellipsis, ax suspension, clitic sharing // Combat pour les langues du monde: hommage a Claude Hagege / Eds. Fernandez-Vest, M.-M. Jocelyne. P.: L'Harmattan, 2007. P. 177-189.
Erschler D. On the Structure of Syntax-Morphology Interface: Evidence from Suspended Affixation / Handout of the paper presented at the 4th Conference on Syntax, Phonology and Language Analysis. Budapest, 2011. 12 p.
Fokkens A., Foulder L., Bender E. M. Inflectional Morphology in Turkish VP Coordination // Proc. of the HPSG09 Conference / Ed. by S. Müller. CSLI Publications, 2009. URL: http://csli-publications.stanford.edu/
Hankamer J. Ad-Phrasal Affixes and Suspended Affixation / Handout of the paper presented at Cornell Workshop on Suspended Affixation. October 26-27, 2012. 7 p. URL: http://conf.ling. cor-nell.edu/WOSA/program.htm
Kharytonava O. Taming Affixes in Turkish: With or without Residue? // Irregularity in Morphology (and beyond) / Eds. T. Stoltz, H. Otsuka, A. Urdze, J. van der Auwera. Berlin: Akademie Verlag, 2012. P. 167-185.
Kim J.-B., Sells P. Copy Constructions and their Interaction with the Copula in Korean // Proc. ofthe HPSG05 Conference / Ed. by S. Müller. CSLI Publications, 2005. URL: http://csli-publications.stanford.edu/
Kornfilt J. Case Marking, Agreement, and Empty Categories in Turkish. Harvard Univ. PhD dissertation, 1985.
Kornfilt J. Discussant's Comments // Notes from the Workshop on Suspended Affixation, Oct. 26-27, Cornell, 2012. 4 p. URL: http://conf.ling.cornell.edu/WOSA/program.htm
Lapointe S.G. EDGE features in GSPG // Proc. of the Chicago Linguistic Society Meeting 26. Vol. 1 / Eds. M. Ziolkowski, Noske, K. Deaton. Chicago: Chicago Linguistic Society, 1990. P.221-236.
Lapointe S.G. Comments on Cho and Sells. «A lexical account of inflectional suffixes in Korean» // Journal of East Asian Linguistics. 1996. Vol. 5. P. 73-100.
PolinskyM. Clause Chains: Coordination vs Subordination // Handout of the Paper Presented at 28th Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society 28. Berkeley, 2002. 15 p.
Pullum G. K., Zwicky A. M. Cliticization and Inflection: English n't // Language. 1983. Vol. 59, is. 3. P. 502-513.
Selkirk E. The Syntax of Words. Cambridge (MA): MIT Press, 1982. 160 p.
Yoon J. H.-S. Lexical Integrity and the Morphosyntax in Korean Verbal Coordination. Longer Version of: Korean Inflection and Checking Theory // MIT Working Papers in Linguistics 22. The Morphology-Syntax Connection / Eds. C. Philip, H. Harley. Cambridge (Mass.): MIT, Department of Linguistics, 1994. P. 251-270. URL: http://faculty.las.illinois.edu/jyoon/Papers/Lex-Int-Kor.pdf
Yoon J. H.-S. Nominal Gerund Phrases in English as Phrasal Zero Derivations // Linguistics. 1996. Vol. 34, is. 3. P. 329-356.
Yoon J. H.-S. Coordination Asymmetries // Harvard Studies in Korean linguistics / Eds. S. Kuno et al. 1997. Vol. 7. P. 3-30.
Yoon J. H.-S., Lee W. Conjunction Reduction and its Consequences for the Noun Phrase Morphosyntax in Korean // Proc. of the 24th West Coast Conference on Formal Linguistics / Eds. J. Alderete et al. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, 2005. P. 379-387.
Yoon J. H.-S. Two Types of denominal Predicates in Korean and Theories of Morphology-Syntax Interface // Selected Papers from the Second European Conference on Korean Linguistics / Eds. J. Kiaer, J. Yeon. Munich: Lincom Europa, 2010. URL: Http://faculty .las.illinois.edu/jyoon/ Papers/Eckl2008_proceedinfs_footnote.pdf
Zwicky A. M. On clitics. Bloomington: Indiana Univ. Linguistics Club, 1977. 40 p.
Глоссы и сокращения: ВИН - винительный падеж, ГЛ - глагол, ГОН - гоноратив, ДАТ -дательный падеж, ЕД - единственное число, ИЗЪЯВ - изъявительное наклонение, ИМ -именительный падеж, КОМИТ - комитатив, МЕСТ - местный падеж, МНОЖ - множественное число, ПОС - посессивность, ПРОГР - прогрессив, ПРОШ - прошедшее время, РОД -родительный падеж, ТОП - топик, СВЯЗ - связочный (глагол), СОЕД - соединительное деепричастие, ФР - фразовый (аффикс), Acc - аккузатив, ConjP - Сочинительная группа (фразовая категория, вершина Conj), DelP - Группа ограничительной частицы (фразовая категория, вершина Del), GB - Генеративная грамматика (грамматика управления и связывания), LFG -Лексико-функциональная грамматика, KP - Группа падежа (фразовая категория, вершина K),
Loc - локатив, MoodP - Группа наклонения (фразовая категория, вершина Mood), NOM -номинатив, NP - Именная группа (фразовая категория, вершина N), OBL - косвенная основа, Pl - множественное число, Perl - перлатив (аналог предлогов вдоль, по, через), TP - Группа времени (фразовая категория, вершина T), VP - Глагольная группа (фразовая категория, вершина V).
Материал поступил в редколлегию 12.11.2013
E. L. Rudnitskaya
CONSTRUCTIONS WITH PHRASAL AFFIXES: PROBLEMS IN FORMAL DESCRIPTION (BASED ON KOREAN AND TURKISH DATA)
The paper considers problems that arise in formal analysis of phrasal affixes constructions. Such constructions constitute a problem for any formal analysis in which morphological and syntactic components of grammar are considered as independent from each other. Nominal and verbal phrasal affixes constructions are compared. The GB (Government and Binging / Generative) approach is discussed in the first place. The advantages of the LFG (lexical-functional grammar) are discussed.
Keywords: phrasal affix, syntax, morphology, grammatical morpheme, noun, verb, formal analysis.