Научная статья на тему 'ФРАЗЕОСХЕМА «Ну не + N1!»: СИСТЕМНЫЕ И РЕЧЕВЫЕ СВОЙСТВА'

ФРАЗЕОСХЕМА «Ну не + N1!»: СИСТЕМНЫЕ И РЕЧЕВЫЕ СВОЙСТВА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
189
38
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
синтаксическая фразеология / фразеосинтаксическая схема / фразеологическая подсистема / русский язык / идиоматичность / неполнознаменательность / энантиосемия / syntactic phraseology / fixed phrase scheme / phraseological subsystem / Russian language / ideomaticity / non-categorematic / enantiosemanticism

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Акбаева Ольга Викторовна

Данная статья посвящена описанию системных и функциональных свойства фразеосхем с опорным компонентом, репрезентированным сочетанием ну не, включающим в свой состав междометие и усилительный союз. Актуальность исследования обусловлена неизученностью данного объектного пространства, а также высокой его значимостью для практики коммуникации. Установлено, что данная фразеосхема характеризуется наличием таких признаков фразеологизации, как воспроизводимость, структурносемантическая устойчивость и целостность, идиоматичность, экспрессивность и разговорная стилистическая маркированность. Автор доказывает, что фразеосхема «Ну не + N1!» является производной, обладает всеми фразеологическими признаками и представляет собой ресурс экспрессивного синтаксиса. Фразеосхема с опорным компонентом ну не достаточно частотна и эффективна в процессе коммуникации, придает ему непринужденный характер.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Fixed phrase scheme «Ну не + N1!»: systemic and speech qualities

This article is devoted to the description of fixed phrase scheme’s systemic and speech qualities with a base element, represented combination ну не, which consists of an interjection and an intensive conjunction . The urgency of this research is caused by the untested nature of objective space and its high relevance for communication in practice. It is stated, that this fixed phrase scheme is characterized by such features of phraseologisation as reproducibility, structural-semantic stability and integrity, idiomaticity and expressivity. The author proves that fixed phrase scheme «Ну не + N1!» is productive, has all necessary phraseological features and it is an adequate recourse of expressive syntax. Fixed phrase scheme with the base element «Ну не + N1!» is quite frequent, effective in the process of speech communication, gives it a relaxed character.

Текст научной работы на тему «ФРАЗЕОСХЕМА «Ну не + N1!»: СИСТЕМНЫЕ И РЕЧЕВЫЕ СВОЙСТВА»

О. В. АКБАЕВА

(Южный Федеральный Университет, г. Ростов-на-Дону, Россия)

УДК 8П.ШЛ'373:8П.Ш.Г38 ББК Ш141.12-36+Ш141.12-55

ФРАЗЕОСХЕМА «Ну не + СИСТЕМНЫЕ И РЕЧЕВЫЕ СВОЙСТВА

Аннотация: Данная статья посвящена описанию системных и функциональных свойства фразеосхем с опорным компонентом, репрезентированным сочетанием ну не, включающим в свой состав междометие и усилительный союз. Актуальность исследования обусловлена неизученностью данного объектного пространства, а также высокой его значимостью для практики коммуникации. Установлено, что данная фразеосхема характеризуется наличием таких признаков фразеологизации, как воспроизводимость, структурно-семантическая устойчивость и целостность, идиоматичность, экспрессивность и разговорная стилистическая маркированность. Автор доказывает, что фразеосхема «Ну не + N !» является производной, обладает всеми фразеологическими признаками и представляет собой ресурс экспрессивного синтаксиса. Фразеосхема с опорным компонентом ну не достаточно частотна и эффективна в процессе коммуникации, придает ему непринужденный характер.

Ключевые слова: синтаксическая фразеология; фразеосинтаксическая схема; фразеологическая подсистема; русский язык, идиоматичность, неполно-знаменательность, энантиосемия.

Фразеосинтаксические схемы (далее - фразеосхемы) активно применяются в практике разговорной коммуникации. Это обусловлено целым рядом специфических свойств, в первую очередь, фразеологичностью. Активно фразеосхемы стали изучаться с середины XX века. К ключевым работам по синтаксической фразеологии можно отнести труды В.Л. Архангельского, Н.М. Шанского, Н.Ю. Шведовой, Д.Н. Шмелева, А.В. Меликян, В.Ю. Меликяна и некоторых других учёных.

В настоящей статье под фразеосхемой понимается «коммуникативная предикативная единица синтаксиса, представляющая собой определяемую и воспроизводимую несвободную синтаксическую схему, характеризующаяся наличием диктумной и модус-ной пропозиций (значений), выражающая суждение или побуждение, обладающая грамматической и лексической частичной

нечленимостью, ограниченной проницаемостью и распространяемостью и выполняющая в речи экспрессивную функцию. Структурная модель фразеосхемы предполагает наличие двух обязательных компонентов: первый из них является неизменяемым (опорным) как в лексическом, так и в грамматическом аспектах, второй - изменяемым, т.е. лексически свободно варьируемым, а грамматически устойчивым» [Меликян 2014: 12].

Фразеосхемы являются самостоятельным классом синтаксических фразеологических единиц [Меликян 2010]. По характеру опорного компонента они делятся на несколько групп: с опорным компонентом, выраженным наречием (вопросительным и невопросительным), местоименным словом, частицей, междометием, предлогом, полнознаменательным словом и союзом [Меликян 2014: 12].

В данной статье будут проанализированы системные и функциональные свойства фразеосхемы с опорным компонентом, репрезентированным сочетанием ну не, включающим в свой состав междометие и усилительный союз.

Фразеосхема «Ну не + N1!» является моносемичной и выражает следующее значение:

1) «утверждение факта, о котором формально спрашивается; в сочетании с высокой степенью уверенности и различными эмоциями», например:

- Ты их бьёшь, а они лезут, как вредная черепашка на хлеб... Ну не гады? (М. Шолохов. Они сражались за Родину).

Фразеосхема «Ну не + N1!» является производной. Она образовалась на основе простого вопросительного предложения, например:

- Такой шанс упустить! Ну не глупо, скажи мне? - Да, глупо получилось. (Из разг. речи).

Данная фразеосхема сформирована на основе общего вопроса, который, как известно, предполагает краткий ответ: «да» или «нет». Такую этимологическую модель можно назвать энантио-семической. Фразеосхема образована на основе переосмысления значения высказывания на противоположное. Этому способствует следующая за вопросом реплика-реакция, которая содержит ответ на данный вопрос. В тех случаях, когда ответ очеви-

ден, возможно опущение ответа и наделение вопросительного высказывания сразу обеими функциями: вопросительной и реактивной. Такие предложения получили название «риторический вопрос».

Энантиосемическая модель формирования фразеосхемы обусловила наличие лишь одного значения у фразеосхемы. Семантическая категория энантиосемии предполагает противопоставление двух значений. В данном случае отрицательное значение представлено в производящем вопросительном предложении. А отрицательное - в производной фразеосхеме. Третий компонент в данной схеме не предусмотрен, а потому фразеосхема моно-семична.

В составе производящего предложения часто используется и усилительная частица ну, способствующая интенсификации предмета речи и акцентированию внимания на нём.

«Ну, частица. 4. усилительная. Употребляется для придания высказыванию большей силы, выразительности, подчеркивает значение того или другого слова. - Ведь это всё неправда? ... -Ну, конечно, неправда, - ответила Екатерина Дмитриевна, устало закрывая глаза. А. Толстой, Сёстры» [Словарь русского языка 1985:15].

Если в исходном предложении частица ну является переменным (факультативным компонентом), то во фразеосхеме она стала обязательным структурным компонентом фразеосхемы.

Обязательный неизменяемый компонент ну не фразеосхемы «Ну не + N1!» является составным. Он репрезентирован сочетанием двух частиц. Частица ну выражает значение «усиления», а частица не - значение «отрицания». В связи с тем, что фразеос-хема построена по энантиосемической модели («отрицание» ^ «утверждение»), следует признать основным компонентом частицу не. Исходное лексико-семантическое значение опорного компонента актуально. Парадигматическими свойствами он не обладает по причине неполнознаменательности составляющих его лексем. Например:

- Не подходите ко мне! - Ну не дурёха?! Чего боишься? (И. Гончаров).

Обязательный изменяемый компонент является простым. Он

имеет дефектную лексико-грамматическую парадигму, т.к. представлен только именем существительным, именем прилагательным и наречием. Анализ языкового материала показал, что доминирует здесь имя существительное. Например:

[Дикой:] Провались ты! Я с тобой и говорить-то не хочу! Ну не иезуит! Вот навязался. (А. Островский. Гроза);

У него в голове было своё царство цифр в образах: [...] все фигуры ... рисовались то знакомыми людьми, то походили на разных животных. - Ну не пустой ли малый! - воскликнул учитель. (И. Гончаров. Обрыв).

Морфологическая парадигма обязательного изменяемого компонента нулевая: допускается лишь форма именительного падежа именных частей речи. Например:

- Бей его! - вдруг крикнул кто-то. И не успел Рыжик опомниться, как слетел с ног от удара, полученного в затылок. - Ну не подлец! - прошептал сосед Саньки и нагнулся к нему. (А. Свирский. Рыжик).

Обязательный изменяемый компонент лексически свободно варьируем. При этом доминируют лексемы с номинативно-характеризующим значением. Например:

[Аграфена Кондратьевна:] Ишь ты! Не уморилась! Ну не юла?! (А. Островский. Свои люди - сочтёмся);

- А помнишь, Антип, как ты меня в город на ярмарку возил? - Ну не дурак ты! (В. Шукшин. Рассказы);

- А мой отец подвернулся под горячую руку. - Да почему? -Специально дождался меня у магазина. Ну не подхалим! (В. Шукшин. Обида);

Савелий недоверчиво поглядел на жену, потянулся губами к лампочке, но тотчас же спохватился и всплеснул руками. - Ну не хитрость ли бесовская? - воскликнул он. - А? Ну ли какая тварь хитрее бабьего роду? (А. Чехов. Ведьма).

Порядок следования обязательных компонентов во фразеос-хеме «Ну не + N1!» необратим, поэтому она синтаксической парадигмой не обладает. Это обусловлено утратой синтаксических отношений между синтаксическими элементами модели предложения. Например:

- А что, бомбят уже? - спросил мужик. - Ну не дурак!

Пойди простись лучше. (В. Беляев. Старая крепость).

В структуре данной фразеосхемы выявлен один факультативный компонент (ли), который занимает исключительно постпозицию по отношению к обязательному изменяемому компоненту: «Ну(,) не + N1 [Adjl, Adv] + <ли>(?)!». Например:

Миллионер взял Ивана под руку и повёл из избы. - Ну не паразит ли? - Всё изумлялся Иван. (В. Шукшин. Рассказы).

Факультативный компонент в системе языка имеет следующее значение:

«Ли и Ль. I. частица (ставится всегда после того слова, к которому относится). 1. вопросительная. Употребляется в прямом вопросе для усиления вопросительного характера предложения. - Скажите, где конь мой ретивый. Здоров ли? Всё так же ль легок его бег? Пушкин. Песнь о вещем Олеге» [Словарь русского языка 1985:15]. Таким образом, кроме усилительной частицы ну, в данной фразеосхеме используется ещё один интенсификатор прагматического потенциала высказывания. Значение данных модальных средств (ну, не, ли) в полной мере коррелирует между собой.

Фразеосхема «Ну не + N1!» может распространяться за счёт других членов предложения. Однако подобное варьирование её структуры используется коммуникантами крайне редко. Типичным распространителем является фраза после этого. Например:

- Фёдор целую банку малины съесть может! - Ну не молодец он! Малина очень полезная, - ответила Светлана. (А. Гайдар. Голубая чаша);

- Они же сами кругом виноватые! Ты гляди-ка, посадить человека, а самой тут... Ну, не зараза она после этого! (В. Шукшин. Страдания молодого Ваганова);

- Дошло, батя. Шутить мне сейчас-то не хочется. - Ну не бесстыдник ты после этого! (В. Шукшин. Рассказы);

- Ну не дурак после этого! - проговорил Димка и не сказал больше ничего. (А. Гайдар. Р.В.С.).

Ограничения в плане распространения обусловлены непол-нознаменательностью лексем, представленных в опорном и факультативном компонентах, которые, как известно, не обладают набором морфологических форм. В силу того, что русский язык

является синтетическим, использование аналитических форм согласования крайне ограничено.

На основе данной фразеосхемы сформировано две коммуни-кемы:

«Ну не + ... ?!; Ну не ёлки-палки [едрёна бабушка, ё-моё, тётка его за ногу, чёрт побери, ...]?! Выражение возмущения, негодования, досады, разочарования и т.п. - Не нелегкая ли меня за язык дернула? - говорил я сам себе, -и в своем ли я был уме и разуме. (А. Болотов. Записки).

Ф строится по модели ритор. вопроса «Ну не + коммунике-ма (эмоц.-оцен.)?!»; приобретает семантические и стилевые черты соответствующей коммуникемы.

Ну не чёрт [леший, шут, лукавый, пёс, прах, хрен, нелёгкая, ...] ли меня [тебя, вас, его, её, нас, их] <за язык> дёрнул (-а) ?!; Ну не чёрт [леший, шут, лукавый, пёс, прах, хрен, нелёгкая, ...] ли меня [тебя, вас, его, её, нас, их] попутал(-а)?! См. Чёрт [леший, шут, лукавый, пёс, прах, хрен, нелёгкая, ...] дёрнул(-а) меня [тебя, вас, его, её, нас, их] <за язык>!; Чёрт [леший, шут, лукавый, пёс, прах, хрен, нелёгкая, ...] попутал(-а) меня [тебя, вас, его, её, нас, их]!» [Меликян 2013: 11].

Продуктивной в данном аспекте является и фразеосхема «Ну [ах, ох, эх, ух, уж](,) + <и> + Nj [V finit, Adjj, Adv, Pronj] +

<же>!». Вероятно, это обусловлено обобщенным характером значения опорных компонентов, репрезентированных неполно-знаменательными частями речи. Это коррелирует с основным принципом построения коммуникем, который связан с обобщением семантики производных языковых единиц.

Сходной с данной фразеосхемой является и сочетаемость с другими высказываниями в тексте, которая носит преимущественно семантический характер. При этом фразеосхема взаимодействует с контекстуальным окружением на основе общности субъективно-модального компонента значения. Например:

- Одолели татар-то? - Ну не дурак! Одолели... Своих под Перекопом тысяч двадцать уложили... (А. Толстой. Пётр Первый);

... Врач пожал плечами и сказал певучим тенором: - Ну и дурак! Ну не дурак? ... дурак этакой, ведь нога пропадёт! (А. Че-

хов. Беглец);

- С кем я имею честь говорить? - спросил он его. - С кем говоришь?! Ну не скотина! Знать надо. (А. Чехов. Шведская спичка);

- Не знаешь ли, тётушка, чьи там могилки? - Знаю! Как же! Всегда интересовалась..., ну не дурак! (Н. Помяловский. Мещанское счастье).

Фразеосхема «Ну не + N1!» характеризуется наличием таких признаков фразеологизации, как воспроизводимость, структурно-семантическая устойчивость и целостность, идиоматичность, экспрессивность и разговорная стилистическая маркированность.

Рассмотрим лишь специфический признак, который отличает её от других фразеосхем, - признак идиоматичности.

Идиоматичность описываемой фразеосхемы проявляется в невыводимости элементов фразеосинтаксического значения и некоторых других. Например:

- Как же вы, дядюшка, не опасаетесь за себя? Стало быть и ваша невеста ... надует вас? - Ну не дурак?! - возразил старик. («Дурак + удивление, неодобрение, возмущение и т.п.») (И. Гончаров. Обыкновенная история).

В данном примере идиоматичным является значение «утверждения», «интенсивности» («высокой степени уверенности выражаемого утверждения») и «экспрессивности». Экспрессивность детерминирована, в том числе асимметрией формы и содержания по знаку: форма отрицательная, а содержание утвердительное. Идиоматично и наполнение модусной пропозиции («удивление, неодобрение, возмущение и т.п.»), а также «син-таксема», т.к. высказывание по форме является вопросительным (нефразеологизированным), а по коммуникативной функции повествовательным утвердительным (фразеосхема).

«Разговорная стилема» заимствована фразеосхемой из производящего предложения, а потому к идиоматичным компонентам не относится.

Таким образом, фразеосхема «Ну не + N1!» обладает всеми фразеологическими признаками и представляет собой полноценный ресурс экспрессивного синтаксиса. Она является важ-

ным средством речевой коммуникации и способна реализовать самые разнообразные авторские интенции.

ЛИТЕРАТУРА

Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. -Ростов н/Д, 1964.

Меликян А.В. Этимология фразеосхем испанского языка // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2009. №3.

Меликян А.В. К проблеме фразеологизации синтаксических конструкций (на материале испанского языка) // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2011. №3.

Меликян В.Ю. К проблеме грамматической и словообразовательной парадигмы коммуникем // Вопр. языкознания. 1999. №6.

Меликян В.Ю. Синтаксические фразеологические единицы русского языка // Русский язык в школе. 2010. №11.

Меликян В.Ю. Лингвокреативная функция языка как проявление фундаментальных законов универсума (на примере фразеосхем русского языка) // Вопросы филологии. 2011. №2.

Меликян В.Ю. Классификация русских коммуникем по степени фразеоло-гизации // Русский язык в школе. 2012. № 4.

Меликян В.Ю. Стереолингвистика (теория речевого стандарта) как раздел языкознания // Современный русский язык: актуальные вопросы теории и методики преподавания: Монография. - Ростов н/Д: Дониздат, 2012.

Меликян В.Ю. Синтаксический фразеологический словарь русского языка. [Электронный ресурс] - М.: Флинта: Наука, 2013.

Меликян В.Ю. Синтаксическая фразеология русского языка. [Электронный ресурс] Учебное пособие для магистрантов, аспирантов и докторантов. - М.: Флинта: Наука, 2013.

Меликян В.Ю. Современный русский язык. Синтаксическая фразеология. Учебное пособие для студентов. - М.: Флинта: Наука, 2014.

Меликян В.Ю., Вакуленко Д.А. Фразеосинтаксические схемы с опорным компонентом-союзом: язык и речь // Русский язык в школе. 2015. № 3.

Русская грамматика / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. Т.1. - М., 1980.

Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. - М., 1981-1985.

Шанский Н.М. Фразеология русского языка. - М., 1969.

Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. - М.: АН СССР, 1960.

Шмелев Д.Н. Синтаксически связанные конструкции-фразеосхемы // Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. - М., 1976.

© Акбаева О. В., 2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.