Научная статья на тему 'Формы приветствия и прощания в общественной жизни ногайцев (XIX - начало ХХ века)'

Формы приветствия и прощания в общественной жизни ногайцев (XIX - начало ХХ века) Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
2620
106
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТИКЕТ / КУЛЬТУРА ПОВЕДЕНИЯ / ПРИВЕТСТВИЕ / ПРОЩАНИЕ / ОБЩЕСТВЕННАЯ ЖИЗНЬ / ПРАВИЛА ПРИЛИЧИЯ / ETIQUETTE / BEHAVIOR CULTURE / GREETING / FAREWELL / PUBLIC LIFE / RULES OF DECENCY

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Гимбатова Мадина Багавутдиновна

Исследованы традиционные формы приветствия и прощания у ногайцев как один из регуляторов коммуникативного поведения, показана их роль в общественной жизни.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Greeting and Farewell Forms in a Public Life of Nogays (XIX - beginning of XX Century)

In this article the traditional greeting and farewell forms of Nogays as the ways of communicational behavior were explored. There is also shown their public life role.

Текст научной работы на тему «Формы приветствия и прощания в общественной жизни ногайцев (XIX - начало ХХ века)»

УДК 94(470.67)

ФОРМЫ ПРИВЕТСТВИЯ И ПРОЩАНИЯ В ОБЩЕСТВЕННОЙ ЖИЗНИ НОГАЙЦЕВ (XIX - НАЧАЛО ХХ века)

© 2009 г. М.Б. Гимбатова

Институт истории, археологии и этнографии The Institute of History, Archaeology and Ethnography

Дагестанского научного центра РАН, of Dagestan Scientific Centre of Russian Academy of Sciences,

367030, г. Махачкала, ул. Ярагского, 75 367030, Makhachkala, Yaragskiy St., 75

Исследованы традиционные формы приветствия и прощания у ногайцев как один из регуляторов коммуникативного поведения, показана их роль в общественной жизни.

Ключевые слова: этикет, культура поведения, приветствие, прощание, общественная жизнь, правила приличия.

In this article the traditional greeting and farewell forms of Nogays as the ways of communicational behavior were explored. There is also shown their public life role.

Keywords: etiquette, behavior culture, greeting, farewell, public life, rules of decency.

Среди богатого культурно-исторического наследия ногайского народа этикет занимает одно из важных мест. К сожалению, этой стороне национальной культуры ногайцев до самого последнего времени этнографы не уделяли должного внимания, хотя нет сомнения в том, что проблема представляет исключительный интерес. Вместе с тем в последние годы малочисленные народы все чаще обращаются к своей истории, культурным традициям, этноэтикету, что вызвано ростом их этнического самосознания и опасением за свое будущее, которому угрожает охватившая в последние годы умы человечества идея всемирной глобализации, поставившая под угрозу само существование национальных культур и этносов. В этом плане изучение наследия старшего поколения имеет не только научное, но и практическое значение.

В рамках данной статьи мы рассмотрим лишь один из аспектов этикета ногайцев - формы приветствий и прощаний ногайцев в XIX - начале ХХ в., который дает весьма ценную информацию о традиционно-бытовой культуре народа. Выбор же хронологических рамок не случаен, так как после 1917 г. культура и быт многих народов царской России в корне изменились, утратив свои этноспецифические черты, и в связи с этим исследование традиционной культуры поведения и этикета ногайцев в данных хронологических рамках выглядит вполне оправданным и логичным.

Этикет общественной жизни - это прежде всего правила, регулирующие процесс общения людей, т.е. приветствия и прощания при встрече, манера вести беседу, обороты речи, жестикуляция и т.п. [1]. У ногайцев существуют различные формы приветствий. Для мужчин общепринятой формой приветствия, как и для всех мусульман, было обращение «Ассаламу алейкум!» (Мир Вам!), в ответ говорили: «Алейкум ас-салам!» (И Вам мир!). У женщин же приветствие зависело от времени суток. Повстречавшиеся утром женщины приветствовали друг друга словами: «Танъ яхшы болсын!» (Доброго Вам утра!), «Сизге де яхшы болсын!» (И для Вас пусть будет добрым). В обед приветствие было таким: «Куьн яхшы болсын!» (Доброго Вам дня!), вечером - «Кеш яхшы болсын!» (Доброго Вам вечера!). Этими словами

друг друга приветствует большинство тюркоязычных народов Северного Кавказа и Дагестана [2]. Так, например, карачаевские женщины, повстречавшись утром, приветствовали друг друга словами: «Эртен ашхы бол-сун» (Доброе утро), днем - «Кюн ашхы болсун» (Добрый день), вечером - «Ингир ашхы болсун» (Добрый вечер), ночью - «Кече ашхы болсун» (Доброй ночи) [3, с. 56].

У ногайских женщин во время приветствия принято было справляться о здоровье. Караногайки здоровались «Яхшымысыз?!», в ответ говорили: «Яхшымыз!», кубанские ногайки - «Аьруьвсизбе?!», кумские - «Ийги-сизбе», терские - «Амансызба?!». Приветствие у всех групп ногайцев Северного Кавказа и Дагестана были синонимами слова «благополучие». Таким образом, ногайцы, приветствуя, спрашивают: «Благополучны ли Вы?».

За приветствием следовало рукопожатие. Людям почтенного возраста, родственникам, представителям духовенства и высшего сословия в знак особого почтения при рукопожатии подавали обе руки, слегка наклонив вперед голову.

Первым приветствовал младший, приближаясь к старшему, он протягивал обе руки. Старший обыкновенно ожидал рукопожатия стоя на месте. Руку следовало пожимать ладонями, а не кончиками пальцев, это считалось невежливым, и первый подавший руки не отнимал раньше, чем это сделает протянувший руку позже; этих правил придерживалось большинство ногайцев. При рукопожатии лицу своему следовало придавать доброжелательное выражение. По правилам рукопожатие сопровождалось произнесением краткой молитвы.

Для приветствия всегда подавали правую руку, так как для мусульман правая рука считается ритуально чистой. Правой рукой начинали любое «достойное» дело (надевали одежду, приступали к еде, касались «чистых» частей тела), левой рукой - снимали одежду и обувь, совершали омовение, потому как она у мусульман считается «нечистой». Этим правилам мусульман обучали с детства. Так, например, адыги, заметив, что ребенок становится левшой, предупреждали его несколько раз. Если словесные предупреждения оказывались малоэффективными, они били его по

левой руке, когда тот вместо правой руки протягивал левую. Если и это не помогало, они ранили ножом не очень глубоко один из пальцев левой руки и завязывали его левую кисть и держали в таком виде до тех пор, пока ребенок не привыкал брать предметы и есть правой рукой. Так постепенно приучали его правую руку к более активной работе [4, с. 130-131].

Представление о правой и левой стороне нашло отражение в религиозных представлениях ногайцев. Они уверены, что у каждого человека на плечах сидят ангелы, которые записывают его добрые и недобрые дела, совершенные им на протяжении всей жизни. Ангел, сидящий на правом плече Пакьид, записывает добрые дела человека, ангел, сидящий на левом плече Ракьиб - плохие. После смерти человека на одну чашу весов кладут его хорошие дела, на другую - плохие. Если чаша с добрыми делами перевесит, то человек попадет в рай, если же перевесит другая чаша - в ад. Подобные представления бытуют у адыгов [4, с. 131], русских [5, с. 29] и других народов мира. Связь правой стороны со счастьем, удачей, благополучием, а левой - с несчастьем и неблагополучием нашла свое отражение как в Коране, так и в Библии [6]. У православных христиан не следовало плевать на правый бок, на правую сторону, потому что ангел-хранитель на правой стороне, полагалось плевать на левую сторону, где дьявол [5, с. 29].

Мусульманам также следовало плевать влево, где якобы обитают злые духи, при этом надо упомянуть имя Аллаха. Так, например, ногайцы говорят: «Тьфу, тьфу Алла сакласын, Алла эрек этсин!» (Тьфу, тьфу сохрани Аллах, отведи от меня Аллах!).

У ногайцев первым должен приветствовать тот, кто едет верхом, младший приветствует старшего, проходящий - сидящих, пришедший - собравшихся, идущий -стоящих. Если простому ногайцу на его пути повстречается мурза или бий, то он первым приветствует его. А. Джанибеков пишет: «Если крестьянин встретится с князем на пути, то крестьянин должен возвратиться и проводить несколько шагов князя, иначе он будет наказан» [7].

Приветствовали обязательно стоя, сидя дозволялось ответить на приветствие человеку почтенного возраста, духовному лицу. Этим правилам следуют многие народы Кавказа. Стоя приветствуют друг друга и женщины. Среди женщин-ногаек рукопожатие во время приветствия было обязательным актом. Девочкам вменялось при встрече с взрослой женщиной, подойти, поздороваться, взять за руку, поцеловать ее и приложить ко лбу. Так поступали все женщины во время приветствия, когда встречали женщину старше себя. Подобное приветствие между мужчиной и женщиной считалось недопустимым. Запрет на рукопожатие между лицами противоположного пола налагался у чеченцев и таджиков [8, с. 81]. Рукопожатие между мужчиной и женщиной допускалось лишь в том случае, когда брак между ними был невозможен.

При встрече с дальними родственниками, родственниками мужа, соседями, односельчанами женщина свое приветствие выражала кивком головы, при этом смотреть в глаза мужчине считалось дурным тоном.

Все эти ограничения для женщин, связанные с приветствием, были взяты из Корана. В нем говорится, что любое прикосновение мужчины к женщине, кроме жены, дочери, матери, бабушки, тети, ведет к нарушению омовения для совершения намаза (молитвы), и наоборот.

Приветствие с рукопожатием требовало соблюдения определенных норм. Нельзя было держать левую руку в кармане, курить, стоять, расслабившись, смотреть в сторону, сидеть.

Если это был сельский сход (ямагат), то ограничивались общим приветствием всех собравшихся, поднятием правой руки. Если же пришедший на общее собрание все же кого-либо приветствовал рукопожатием, то правила этикета требовали от него, чтобы он пожал руку и всем остальным присутствующим.

Существовали особые правила при рукопожатии с людьми высшего сословия, духовенством, уважаемыми людьми, паломниками, высокими гостями. После рукопожатия человеку, пользующемуся всеобщим уважением, паломнику, знаменитому эфенди, почетному гостю, мурзе, бию в знак глубокого уважения целовали руку и трижды прикладывали ее к своему лбу.

У терских ногайцев после обмена рукопожатием как женщины, так и мужчины обязательно обменивались легкими обьятиями. Этот обычай они переняли у своих соседей чеченцев, у которых объятия являются обязательным актом во время приветствия. Другие же группы ногайцев Дагестана и Северного Кавказа во время приветствия ограничиваются рукопожатием.

По исламу приветствие - это не только долг вежливости, но и строгая обязанность. «Если двое мусульман встречаются, они обязаны приветствовать друг друга, не придавая значения тому, в дружественных или враждебных отношениях они находятся, потому что приветствие установлено пророком» [9].

Приветствовать друг друга должны не только люди, доброжелательно настроенные друг к другу, но и те, кто накануне поссорился. При встрече они могут не пожимать друг другу руки, но поздороваться обязаны.

Обмениваться рукопожатием запрещалось с трапезничающим, с выполняющим тяжелую работу, связанную с определенным риском для здоровья (с кузнецом, коневодом, пытающимся обуздать коня и т.д.). Не приветствовали спящего, читающего проповедь в мечети муэдзина во время призыва к молитве, совершающего намаз (молитву), читающего Коран.

Если повстречавшиеся знали друг друга хорошо или находились в родстве, то приветствия переходили в расспросы о делах, здоровье и т.п., которые были своего рода знаками внимания.

Приведем отрывок из повести «Аш хаду» Ф.О. Ка-пельгородского, который в начале ХХ в. жил среди ногайцев.

- Салям алейкум, аджи! (аджи - человек, совершивший паломничество к мусульманским святыням).

- Алейкум салям!

- Здоровы ли твои скакуны? Плодятся ли коровы?

- Слава богу!

- Целы ли твои овечки? Не причинил ли кто вреда твоим козам?

- Благодарение Милосердному, все благополучно.

- Доволен ли ты своей семьей? [10].

У караногайцев, согласно этикету, при встрече давних знакомых, родственников первым долгом было принято спрашивать о состоянии скота, так как скотоводство было одним из основных отраслей хозяйства, от которого зависело благополучие семьи. У кубанских же ногайцев при встрече больше интересовались урожаем, состоянием пахотных земель, как это было принято у их соседей карачаевцев, балкарцев, абазинов, кабардинцев. Не принято было спрашивать о жене, дочерях, интересоваться их здоровьем, делами.

В речевом этикете женщин после приветствия используются как краткие, так и расширенные формулы расспроса о делах, здоровье и т.д. Например, на вопрос: «Яхшы турасынъма?» (Как поживаешь?), «Балаларынъ нешик?» (Как твои дети?), отвечали: «Аьруьв, Аллага шуькир!» (Хорошо, хвала Аллаху!). Или же на вопрос: «Яхшы турасынъма?» (Хорошо ли живешь?), «Келин, кеде аьруьвме?» (Как сын с невесткой?), «Картынь ях-шыма?» (Как поживает твой старик?), «Мал, ян нешик?» (Как скот, живность?), «Авылдаслар аьруьвме?» (Как поживают соседи?), «Шаркынъ аьруьвме?» (Как твое самочувствие?) отвечали: «Аьруьв, Аллага шуькир!» (Хорошо, хвала всевышнему!), «Савлыгым да аьруьв!» (И здоровье хорошее!), «Балалар да аьруьв!» (И дети в порядке!), «Карт та аьруьв!» (И старик в порядке!).

Если пожилая женщина повстречает девушку, то после приветствия женщина начинала расспрашивать: «Сен кимнинъ кызысынъ?» (Ты чья дочь?), «Кайсы авылдан?» (С какого аула?), «Атынъ ким?» (Как зовут тебя?), «Кайсы авылда турасынъ?» (В каком ауле живешь?), «Эрге шыккансынъма?» (Замужем?), «Эринъ барма, балаларынъ барма?» (Есть ли муж, дети?).

Во время приветствия ногайцы должны выражать чувство удовлетворения от встречи, женщины при встрече с близкими родственницами, знакомыми, подругами - улыбаться.

Для мужчин малознакомых и разного возраста в составе приветствия улыбка была недопустимой. Б.Х. Бгажноков объясняет это так: «...улыбка сообщает некоторую фамильярность акту приветствия, в то время как этикет предписывает совершать его с серьезным, сосредоточенным выражением лица» [8, с. 87]. Но при встрече с другом, сверстником, приятелем улыбка среди мужчин допускалась.

В составе мужского приветствия считались непозволительными и антиэтикетными различные похлопывания, постукивания, а у женщин - и вовсе запретными.

Ритуал прощания был не менее значимым, нежели приветствие. В акте прощания обнаруживается намерение одной из сторон или обеих одновременно прервать контакт. Формулы прощания являются по существу конвенциональными способами освобождения от общения. Они выполняют, таким образом, сигнальную и регулирующую функцию. Прощание, кроме того - долг приличия [8, с. 87].

Прощаясь, люди прежде всего стремились выразить свое удовлетворение от встречи. Акт прощания насыщен всякого рода благопожеланиями, как правило, желали друг другу здравия, всех земных благ и дальнейших встреч по радостным событиям в жизни. Так, прощаясь, люди обменивались такого рода благопожеланиями: «Аман турынъыз! Аьр заманда, аьр вакытта Алла наьсип этсин, солай шатлык пан коьриспеге!» (Счастливо оставаться! Дай Аллах нам встретиться только в связи с радостными событиями!) или сокращенная форма: «Аман калынъыз!» (Счастливо оставаться!). Если прощались ближе к вечеру, то желали друг другу доброй ночи: «Ке-шенъиз яхшы болсын!» (Доброй Вам ночи!), «Сизики де яхшы болсын!» (И Вам доброй ночи!). Приблизительно те же формулы во время прощания произносятся большинством тюркоязычных народов Северного Кавказа и Дагестана. Так, например, у карачаевцев, прощаясь, говорят: «Ашхы кечели къалыгъыз!» (Спокойной ночи!), в ответ: «Биргелей» (Всем нам спокойной ночи!) [3, с. 56].

Во время прощания младшему следовало дождаться, пока старший первым отвернется от него, женщины в зависимости от степени знакомства и родства могли обменяться поцелуями, мужчины же независимо от степени знакомства и родства обменивались рукопожатием, при этом подававший руку не должен первым ее отнимать. Следует отметить, что подобные правила прощания существовали и у многих других северокавказских и дагестанских народов.

Итак, в традиционных формах приветствия и прощания ногайцев прослеживаются общетюркские, северокавказские и мусульманские традиции. Так, при встрече ногайки использовали форму приветствия, соответствующую времени суток (утро, день, ночь), а ногайцы - мусульманскую форму приветствия: «Ас-саламу алейкум!» (Мир Вам!). Расставаясь и мужчины, и женщины, как и большинство северокавказских и дагестанских народов, использовали традиционные формы прощания с пожеланием доброго дня или спокойной ночи.

Исследование показало, что у многих народов северокавказского региона правила приветствия и прощания были во многом схожи, что способствовало установлению между ними добрососедских отношений.

Таким образом, приветствия и прощания, являясь одной из составляющих частей этноэтикета, играли весьма позитивную роль и в повседневном общении людей, и в налаживании межэтнических контактов.

Литература

1. Никишенков А.А. Традиционный этикет народов России (XIX - начало ХХ в.) / под ред. Ю.И. Семенова. М., 1999. С. 95.

2. Алимова Б.М. Пища и культура питания тюркоязыч-ных народов Дагестана в XIX - начале ХХ в. Махачкала, 2005. С. 139.

3. Тамбиева Ф.А. Коммуникативные этикетные стереотипы (на материале французского, русского и карачаевского языков) // Лавровские (среднеазиат-

ско-кавказские) чтения 2002-2003 гг.: тез. докл. СПб., 2003.

4. Мамхегова Р.А. Очерки об адыгском этикете. Нальчик, 1993.

5. Байбурин А.К., Топорков А.Л. У истоков этикета. Л., 1990.

6. Резван Е.А. Этнические представления в Коране // Этикет у народов Передней Азии. М., 1988. С. 49.

Поступила в редакцию

7. Джанибеков А. Очерки по истории ногайцев // Рукописный фонд Института языка и литературы Дагестанского научного центра РАН. Ф. 28. Оп. 1. Д. 1. Л. 44.

8. Бгажноков БХ. Адыгский этикет. Нальчик, 1998.

9. Мухаммад Садык-и Кашакари. Адаб-уль-Сали-хан / пер. Н. Лыкошина. Ташкент, 1895. С. 25.

10. Капельгородский Ф.О. Аш хаду. Краснодар, 1984. С. 12.

5 февраля 2008 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.