Научная статья на тему 'Формирование профессиональной таможенной терминологии во французском языке в историческом аспекте'

Формирование профессиональной таможенной терминологии во французском языке в историческом аспекте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
121
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТАМОЖЕННАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ / ТАМОЖЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / ВИДЫ ПОШЛИН / ОБЩЕСТВЕННО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ СОБЫТИЯ / CUSTOMS TERMINOLOGY / CUSTOMS ACTIVITIES / TYPES OF DUTIES / SOCIAL AND ECONOMIC DEVELOPMENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сосунова Галина Александровна

Статья посвящена изучению формирования таможенной терминологии во французском языке. В основе исследования лежит историко-лингвистический анализ эпох Античности, Средневековья, общественно-экономических событий во Франции в период протекционизма при Кольбере. Отмечено, что первая таможенная лексика зарождалась в процессе выполнения фискальных операций, введение налогов и пошлин отражалось на возникновении соответствующей терминологии. Проанализирована этимология отдельной таможенной лексики, имеющей латинские, арабские корни. Установлена динамика в формировании таможенного подъязыка, отражающего таможенно-экономическую деятельность общества обозначенного периода. Диахронический анализ, лежащий в основе исследования, позволил выявить лексику, не используемую в современном французском языке в связи с прекращением соответствующих видов таможенной деятельности, а также терминологию, возникшую в Античные времена, функционирующую в эпоху Средневековья, развивавшуюся в период кольбертизма и дошедшую до современного французского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Сосунова Галина Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article is devoted to the research of the formation of the customs terminology in French. The study is based on historical and linguistic analysis of Antiquity, the Middle Ages, and the socio-economic developments in France in the period of protectionism under Colbert. It is noted that the first customs vocabulary conceived in the course of the fiscal operations and the imposition of taxes and duties reflected on the occurrence of the relevant terminology. The etymology of a separate customs vocabulary having Latin, Arabic roots is analyzed. The dynamics in the formation of the customs sub-language that is reflecting the customs and economic activities of the indicated period is set. Diachronic analysis underlying the study revealed the vocabulary which is not used in modern French in connection with the termination of some Customs areas, as well as the terminology that arose in ancient times, functioned in the Middle Ages, developed during kolbertizm and came down to the modern French language.

Текст научной работы на тему «Формирование профессиональной таможенной терминологии во французском языке в историческом аспекте»

ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ТАМОЖЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ВО ФРАНЦУЗСКОВ ЯЗЫКЕ В ИСТОРИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

Г.А. Сосунова

Ключевые слова: таможенная терминология, таможенная деятельность, виды пошлин, общественно-экономические события. Keywords: customs terminology, customs activities, types of duties, social and economic development.

Вопросы формирования терминологии в языке отражены в работах многих исследователей, в частности, Г.А. Абакумовой (общественно-политическая терминология), О.О. Агеевой (терминосистема «управление персоналом»), А.С. Гринева (тематическое поле «теория и история архитектуры»), Т.Г. Зубовой (терминополе «сухое и легкое строительство»), Л.Л. Нелюбина (военная лексика и терминология), Н.С. Николаевой (терминосистема «сварка»), Е.А. Панкратовой (терминология «нефть и нефтепродукты»), Д.О. Попова (терминосистема «экология воздуха»), А.С. Рылова (спортивная терминология), А.Д. Самигуллиной (лексико-семантическое поле «военное обмундирование»), Н.В. Ушковой (терминология «рельеф земной поверхности») и ряда других авторов.

С древнейших времен правительства стран взимали налоги на товары, пересекающие границы1. Так, в Византийской империи сборщики налогов назначались на определенное время, в течение которого им отдавались на откуп налоговые поступления какого-либо округа. [Шрайнер, 1992, с. 119]. Во Франкском государстве в середине первого тысячелетия нашей эры сбором отдельных налогов занимались откупщики, которые брали на себя обязательство доставлять королю определенные суммы денег и отвечали за это своим имуществом. [Орт, 1992, с. 129]. В эпоху ранней Античности (VIII в. до н.э. - II в. до н.э) налоги, особенно на ввоз импорта, взимались с целью пополнения государственной казны. Применялись также и запретительные меры на вывоз отечественной продукции из-за опасения продовольственного кризиса

внутри государства. Таможенный режим был, в частности, распространен как в провинциях, так и в городах - douane de Lyon (Лионская таможня), douane de Paris (Парижская таможня), douane de Valence (таможня Валенсии).

Таким образом, возникали первые римские таможни. Взимание пошлин государство поручало служащим частных компаний (подобная практика была широко распространена до конца XVIII века). Здесь речь идет о первых королевских откупщиках, прототипах современных таможенных служащих, в обязанности которых в то время входило оценивать стоимость товара, с которого предстояло взимать пошлину. Откупщики располагали правом распаковывать, пересчитывать, взвешивать товар, даже если он принадлежал очень высокому лицу.

После завоевания Галлии в Риме возникает налог на ввозимые товары под названием «les portoria», а также устанавливаются таможенные посты на границах и в портах. До введения «les portoria» существовал налог под названием «quarantième des Gaules» («галльский сороковой»), размер которого составлял 2,5% от стоимости ввозимого товара. Этот налог продолжал существовать и взимался в остальных частях Римской империи. Речь идет о зарождении первой галло-римской таможенной администрации.

Вскоре налог «les portoria» начинает приносить меньше дохода на внутренних границах империи и постепенно превращается в дорожную пошлину. Эта тенденция усиливается в Нижней Империи. В IV-ом веке появляется пошлина под названием «l'octavia», размер которой составляет 12,5% и которая взимается не только на внешних границах, но и на границах налоговых округов2.

В эпоху Средневековья продолжалось интенсивное развитие таможенной деятельности, что отразилось на формировании таможенной терминологии во французском языке. Главным и важным событием на Западе после падения Римской империи было превращение пограничных налогов в дорожные пошлины. Карл Великий стремится навести порядок во взимании дорожных пошлин, называемых «tonlieux», портовых пошлин tonlieux des ports, дорожных пошлин tonlieux des routes, мостовых пошлин tonlieux des ponts, речных пошлин tonlieux des fleuves1.

До распада империи Каролингов королевские служащие перестают взимать дорожные пошлины, эта функция переходит в руки могущественных феодалов. Количество пошлин растет, они часто дубли-

руют друг друга, их взимают местные чиновники или откупщики. Роль пошлин была наиболее значимой на крупнейших ярмарках того времени, в частности, в Лионе, Валенсии, Шампани и других городах. Практиковались различные льготы торговцам: полное освобождение от уплаты пошлин или привилегированные режимы (скидки либо временное освобождение от уплаты пошлин). Отмечались случаи запрета вывоза из страны, как продовольственных товаров, так и валюты как стратегически важных государственных ресурсов. В частности, в XIV веке Филипп IV Красивый использует подобный запрет как экономическое оружие против своих врагов. Отступления от правил запрета также практиковались, разрешение на вывоз товаров выдавал главный управляющий портов либо королевский чиновник высокого ранга. Но подобный перевоз груза стоил купцам дополнительных финансовых расходов - экспорт осуществлялся при условии уплаты пошлины, появившейся в 1304 году и носившей название «haut-passage».

Возникают и другие виды пошлин. Так, при Филиппе IV Красивом в 1324 году появляется droit de rêve (rêve = recette) - пошлина, взимаемая с товаров, не относящихся к запрещенным на вывоз из страны, ее сбор осуществлялся в пункте контроля провоза товаров специально назначенным чиновником из администрации города. Появившийся в средневековой Франции налог габель (gabelle f) до XIV века взимается на потребительские товары, позднее государство монополизирует продажу соли, и согласно ордонансу 1341 года, этот налог взимается также и на соль. Габель собиралась чиновниками, откупщиками, дважды отменялась, окончательно была утверждена в 1383 году и существовала во Франции до конца XVIII века. В 1369 году вводится пошлина на внешнюю торговлю droit de traite foraine (traite f - торговля, торг; forain, -e - уст. внешний), (traite foraine = commerce extérieur), и в дальнейшем выражение les droits de traite (ou traites) будет в целом обозначать les droits de douane, то есть таможенная пошлина. В XV веке во времена правления Людовика IX учреждается постоянная армия согласно ордонансу 1439 года, и одновременно утверждается постоянный прямой налог талья (taille f), которая существовала в двух видах: личная, действующая в северной части Франции, и «реальная» или «имущественная», которой облагалась земля недворянского статуса.

Развитие таможенной деятельности средневековой Франции сопровождалось существенными изменениями - в 1360 году выплата выкупа короля Иоанна II Доброго ведет к распаду единой системы взимания пошлин на две таможенные зоны с целью введения новых

видов пошлин, которые некоторыми провинциями, в частности на севере Франции, признаются, а другими, например, в Провансе, не принимаются. Король, кроме собственной таможенной территории (l'Ile de France), признает таможенные зоны провинций. Однако отныне обе территории имеют статус, аналогичный иностранному государству, и одни и те же пошлины взимаются как на их границе, так и на границе между иностранными государствами.

Историко-лингвистический анализ общественно-экономических событий во Франции в годы протекционизма (который имеет также название кольбертизм) также позволил выявить примеры возникновения профессиональной таможенной терминологии во французском языке. Данный период известен общественности как насыщенный политическими, общественно-экономическими событиями, в том числе и в области таможенной деятельности. Согласно общеизвестному определению, протекционизм (франц. protectionnisme, от лат. ptotectio -защита, покровительство) - экономическая политика государства, направленная на поддержку национальной экономики. Для протекционизма характерно финансовое поощрение национальной экономики, стимулирование экспорта товаров. Осуществляется протекционизм с помощью торгово-политических барьеров, которые ограждают внутренний рынок от ввоза иностранных товаров, снижают их конкурентоспособность по сравнению с товарами национального производства3. Первыми теоретиками и практиками протекционизма были меркантилисты, которые требовали у государственной власти защиты отечественной промышленности от иностранной конкуренции. Политика меркантилизма заключалась в поощрении - с целью увеличения производства товаров для экспорта - развития промышленности, в поддержке экспансии торгового капитала, в частности, в помощи создания монопольных торговых компаний, в развитии мореплавания и флота, захвате колоний, в резком повышении налогового обложения для финансирования всех этих мероприятий4.

Экономическая политика, проводимая Кольбером, получила название кольбертизм и является одной из разновидностей меркантилизма, ее часто называют апофеозом протекционизма. Главная задача, которую Кольбер поставил перед собой, - добиться увеличения государственных доходов, и в первую очередь, за счет активного торгового баланса. Решение поставленных задач осуществлялось путем создания

3 Ьйр://Шсйопагу-есопот^.тМой/Протекционизм

4 http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/108377Меркантилизм

мануфактур, поощрения промышленности, увеличения экспорта промышленных изделий и импорта сырья, сокращения ввоза готовых изделий иностранного производства. По настоянию Кольбера, в 1661 году, была учреждена особая судебная палата для разбора дел о финансовых злоупотреблениях. Экономическая роль таможенных пошлин утверждается с введением в 1664 году тарифа, который обеспечивал умеренную защиту отечественного производителя. К 1665 году денежные поступления от конфискации имущества и штрафов пополнили казну более чем на 100 млн. ливров. В 1667 году Кольбер ввел знаменитый таможенный тариф, который предусматривал повышение пошлин на иностранные товары с целью избежания импорта товаров голландского и английского производства. По инициативе Кольбера были созданы монопольные торговые компании для внешней торговли, в том числе для колониальной: Вест-Индская, Ост-Индская, Левантийская, Сенегальская и др5.

Однако сельскому хозяйству при Кольбере уделяется мало внимания. В XVTI-XVTII веках продолжает взиматься налог талья, прямой налог на крестьянские земли, уплачиваемый преимущественно крестьянством. Позднее талья была уменьшена, а затем и отменена Великой французской революцией6.

Функционирующий в эпоху Средневековья налог на соль габель продолжает взиматься в период деятельности Кольбера, его размер по провинциям был неодинаков - существовали области «большой габе-ли» («grande gabelle»), «малой габели» (quantité minimale s'appelle le « Sel de devoir pour le pot et la salière» (минимальное количество, которое называлось «Соль для горшка и солонки»). Так, в XVI веке большую габель выплачивали округа Парижа, Орлеана, Тура, Дижона, Руа-на. Некоторые провинции были освобождены от его выплаты, в частности, со 2-й половины XV века налог габель не взимался в провинциях Пуату, Сентонж, Гиень. Попытка ввести этот налог в Гиени в 1548 году привела к восстанию. Политика пополнения государственной казны за счет налогов продолжается: Кольбер резко увеличивает косвенные налоги - табачный, солевой, вводит гербовый сбор. Ненавистный налог габель вызвал народные волнения в Овилларе в 1633 году, в Ажене в 1635, в 1790 году этот налог был отменен Учредительным собранием7.

5 http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/163673/Кольбер

6 http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/138030/T&iM

7 http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/7698/Габель

Анализ формирования профессиональной таможенной терминологии во французском языке, безусловно, затронет ключевое слово данной тематики, а именно французское слово douane (таможня), этимология которого представляет интерес, так как слово «таможня» («douane»), как и слово «диван», имеют одно происхождение. Подробное исследование в этом направлении позволило выявить следующие факты.

Зафиксированное в средневековой сицилийской латыни в конце XII века слово doana или dovana в староитальянском языке обозначало здание, где взимались пошлины на ввоз и вывоз товаров. Во французском языке слово «douane» впервые появилось в 1281 году как dohanne, затем орфография и фонетика слова менялась. Позднее, в 1264 году оно означает таможенную администрацию, отвечающую за перемещение товаров. Изменения в значении слова douane продолжаются - в 1372 году оно одновременно означает здание, в котором взимаются пошлины и налоги, а также таможенную службу, осуществляющую контроль над взиманием этих пошлин и налогов. В 1441 году слово douane встречается уже как doana, затем doane, позднее -douane. В провансальском языке французское слово douane выглядит как doana; в каталонском - duana, aduana; в испанском и португальском - aduana; в итальянском оно имело форму doana, dovana, а в современном языке пишется dogana.

Таким образом, слово «douane», впервые появившееся во французском языке в XIII веке, имеет производные, а именно:

1. От слова douane во французском языке произошло слово douanier (таможенник). Впервые это слово появилось в 1281 году и имело следующую орфографию: dohanier, затем в 1545 году как doua-nnier. В то время во французском языке не существовало специальной лексики, обозначавшей профессию лиц, собиравших пошлину с крестьян, привозивших на продажу на рынки Парижа молоко, вино и другие продукты, и поэтому слово douannier иногда употребляли для обозначения этой профессии. Подобный случай в конце XIX-го века был и с французским художником Анри Руссо, который работал некоторое время в этой должности. Вообще же практика взимания пошлины, являвшейся в ту пору муниципальным налогом, который взимался при въезде на территорию городской ратуши, была зафиксирована во Франции в XIII-ом веке и просуществовала до 1948 года. Более того, в то время использовался термин «ermin», происхождение которого остается неизвестным, но который обозначал пошлину, взимаемую при вывозе и ввозе товаров в города Восточного Средиземноморья.

2. Глагол douaner зафиксирован во французском языке в 1675 году и обозначал маркировку «административным свинцом» («du plomb de l'administration») товаров, представленных на таможню. С XIX-го века этот глагол больше не используется в речи.

Однако нет единодушного мнения о корнях слова «douane», существует несколько версий:

- благодаря персидским корням слово «douane» - это безумное или дьявольское приспособление для отдыха секретарей (по мнению Ибн Холдуна, слово «divân» во множественном числе в персидском языке обозначает «дьявол», так как секретари, сидящие на диванах, получили такое прозвище из-за своего ума и дьявольской скорости, с которой они умели вычислять сложные операции в уме. (Selon Ibn Khaldoun, «divân» est le (pluriel) persan du terme: diable. Les secrétaires furent appelés ainsi, en raison de leur intelligence et leur rapidité diabolique à effectuer les opérations de calcul mental. Discours sur l'histoire universelle trad. Vincent Monteil Tome IIp. 499);

- арабские корни позволяют трактовать данное слово как место для сбора и хранения предметов, товаров;

- лексикографы говорят также о происхождении слова «douane» от персидского «divân» (переводится как «место для работы администрации»);

- существует также версия о том, что происхождение слова «douane» нужно искать в итальянском dogana, которое произошло из слова doge (дож, титул выборного главы Венецианской республики на протяжении более чем десяти веков, с VIII по XVIII века, возник в 697 году) и обозначало «налог, взимаемый в пользу дожа на товары, ввезенные в Венецию;

- большинство исследователей придерживаются следующей точки зрения: слово «douane» происходит из персидского глагола dawwana, значение которого «записывать, давать инструкции, вписывать, регистрировать». Однако эта версия заставит обраться к испанскому варианту слова a-duana, указывающему на арабское происхождение и, таким образом, слово «douane» оказывается связанным с арабским словом diwane.

- есть также версия, включающая в свое трактование несколько компонентов предыдущих версий, а именно: слово «диван» («diwan») имеет персидские корни, оно обозначало: 1) связанные страницы, 2) книга записей, реестр. Затем из персидского языка слово «douane» переходит в турецкий язык и начинает обозначать «место, где рассматриваются книги записей, реестры», а затем в арабский, где переводится

как «бюро, место для работы администрации». После создания специальных канцелярий, составляющих списки арабских ветеранов для получения денежного содержания, слово «dïwan» начинает обозначать государственное учреждение вообще, и, прежде всего - государственный совет, собрание советников халифа. Постепенно слово diwan «собрание, совещание» приобретает смысл «место или дом, то есть «douane» («таможня»), где встречаются финансовые директора для оплаты пошлин». Места, где сидели руководители, снабжаются подушками - пребывание на работе начальников оборудуется с богатым размахом. В наши дни в сербохорватском языке слово «диван» сохранилось при заимствовании и обозначает «совет, собрание, совещание» («диван» - «беседа»)8.

Таким образом, проведенный историко-лингвистический анализ эпох Античности, Средневековья, периода экономической политики, проводимой Кольбером, позволил проследить развитие таможенной деятельности во Франции с одновременным возникновением и расширением профессионального таможенного подъязыка, что помогло выявить:

- первые таможенно-экономические процессы, происходившие в Античную эпоху, выполнявшие фискальные функции с целью пополнения государственной казны лежат в основе современной таможенной деятельности; в процессе выполнения фискальных операций зарождалась первая профессиональная таможенная лексика;

- первую профессиональную таможенную лексику, появившуюся в Античной эпохе, перешедшую позднее во французский язык и сохранившуюся в современном французском языке, а именно: таможенную - des impôts, des droits (налоги), prélever, percevoir (взимать), des perceptions (взимания), le recouvrement (взимание налогов), des marchandises imposables (облагаемые налогом товары); таможенно-экономическую - les marchandises en mouvement (перевозимые товары), remplir les caisses publiques (пополнять государственную казну), l'importation (ввоз), l'exportation (вывоз), la valeur de la marchandise (стоимость товара); таможенно-юридическую - la prohibition (запрет), une préoccupation fiscale (налоговая деятельность), des péages (дорожная пошлина)9;

- первую таможенную лексику, появившуюся в Античной эпохе и не сохранившуюся в современном французском языке: des portitores

8 http://www.douane.gov.ma/c/joumal/view_article_content?groupId=16&articleId=29886&ver sion=1.0

9 http://www.douane.gouv.fr/page.asp?id=164

romains ou publicani (королевские откупщики), les portoria (налог на ввозимые товары, превратившийся позднее в дорожную пошлину), l'octavia (таможенная пошлина), des droits de circulation (дорожная пошлина), l'affermage (отдача на откуп (налогов)), les fermes (откупное ведомство), la ferme générale (королевские откупщики - организация), un fermier général (королевский откупщик).

Также были сделаны следующие выводы:

- зародившаяся в Античную эпоху таможенно-экономическая деятельность продолжает интенсивно развиваться в средневековой Франции и доходит до наших дней, при этом активно используется следующая профессиональная лексика, а именно: таможенная - des impôts frontaliers (пограничные налоги), la perception, le recouvrement (взимание налогов), une taxe (налог, пошлина), taxer (облагать налогом, пошлиной), la sortie (вывоз товаров), les droits de douane (таможенная пошлина); таможенно-экономическая - des fins fiscales (налоговые цели), un intérêt économique (экономический интерес), le paiement (платеж), des grandes foires (крупные ярмарки), retenir les ressources (сохранить запасы), affranchir (освобождать от оплаты), un paiement forfaitaire (заранее установленный платеж); таможенно-юридическая - des prohibitions de .sortie (запреты на вывоз), des produits non prohibés (не-запрещенные на вывоз товары), les autorisations d'exporter (разрешения на вывоз), l'accord (соглашение, договор); лексика, обозначающая профессии лиц, занимающихся взиманием налогов - des fonctionnaires locaux (местные чиновники), le Maître des ports (главный управляющий портов), haut fonctionnaire royal (королевский чиновник высокого ранга), des fermiers (откупщики); лексика, обозначающая лиц, занимающихся торговлей и уплачивающих таможенные пошлины: des négociants (купцы)10;

- в эпоху Средневековья зарождается один из ключевых терминов современной таможенной службы - таможенная пошлина: возникшая в 1369 году пошлина на внешнюю торговлю вначале имеет название droit de traite foraine, позднее терминология видоизменяется в выражение les droits de douane, то есть таможенная пошлина;

- возникает многочисленная таможенная терминология на латинском языке, обозначающая различные виды пошлин; с дальнейшими орфографическими и фонетическими изменениями эта лексика проникает во французский язык и сохраняется в нем до сегодняшних дней, но не используется в современной таможенной практике (за исключе-

нием текстов, трактующих исторические события) в связи с несуществующими более видами пошлин, а именно: пошлина - лат. teloneion (фр.tonlieux), портовая пошлина - лат. portatica (фр. tonlieux des ports), дорожная пошлина - лат. rotatica (фр. tonlieux des routes), мостовая пошлина - лат. pontatica (фр. tonlieux des ponts), речная пошлина -лат. ripatica (фр. tonlieux des fleuves)1;

- возникает таможенная терминология на французском языке, обозначающая различные виды пошлин - un droit de haut-passage (пошлина на удобный перевоз товара), un droit de rêve (пошлина на уплату незапрещенного на вывоз из страны на товара), un droit de traite foraine (пошлина на внешнюю торговлю), les droits de traite (ou traites) (таможенная пошлина), а также виды платежей - le paiement de la rançon (выплата выкупа), однако перечисленная терминология также не используется в современном французском языке в связи с устранением пошлин;

- возникают новые виды налогов, в частности: габель (gabelle f от от араб. аль-кабала - налог), который до XIV века взимался на потребительские товары (Au départ ce mot s'appliquait à toutes les taxes prises sur les produits de consommation - Первоначально слово применялось ко всем налогам, взимаемым на потребительские товары11), а с 1341 года и на соль; постоянный прямой налог талья (taille f), имевший разновидности: личная талья (une taille personnelle) для лиц из третьего сословия, «реальная» или «имущественная» (une taille réelle), которой облагалась земля недворянского статуса; такая территория носила название (une terre roturière); функционирование налогов габель и талья и продолжатся в последующие за эпохой Средневековья времена, но не дойдут до наших дней;

- появляется лексика, которая, сохранив орфографию и фонетику в современном французском языке, расширила семантическое значение слова, в частности: tonlieux des franchises, (exemption totale d'impôts) ou des régimes privilégiés (réduction ou suspension temporaire d'impôts) в средневековый период - полное освобождение от уплаты налога или предоставление привилегированного режима, то есть уменьшение размера или временная приостановка уплаты налога; в современном французском языке: franchise f - 1) льгота, привилегия; освобождение от налогов; 2) ком. франшиза (объект договора франчайзинга, комплекс благ, состоящий из прав пользования брендом; 3) право убежища; 4) откровенность, искренность; 5) смелость; 6) четкость, ясность;

яркость[Гак, Ганшина, 2002, с. 479]; 7) франшиза (в страховании) -часть ущерба, не выплачиваемая (удерживаемая) компанией при наступлении страхового случая; 8) медиа-франшиза - интеллектуальная собственность, состоящая из персонажей какого-либо оригинального медийного произведения (обычно литературного), такая как фильмы, книги, телепрограммы или видеоигры12.

Проведенный историко-лингвистический анализ таможенной деятельности и формирования профессионального таможенного подъязыка в период экономической политики, проводимой Кольбером, позволил сделать следующие выводы:

- период службы Кольбера, французского государственного деятеля, принято считать наиболее существенным для таможенного ведомства Франции, а самого Кольбера современные таможенные служащие называют le père de la douane moderne (отец современной таможни);

- появившиеся в Античные времена, функционирующие затем в эпоху Средневековья, многие виды таможенной деятельности продолжают интенсивно развиваться в период кольбертиза и доходят до современных дней с использованием следующей профессиональной лексики и терминологии, а именно: таможенной - les droits de douane (таможенные пошлины), le contrebandier (контрабандист), le droit douanier (таможенная пошлина), les droits d'entrée et de sortie (таможенная пошлина на ввоз и вывоз товаров), le tarif douanier (таможенный тариф), le recouvrement (взимание налогов), le dédouanement (таможенное оформление товаров), le chargement (груз), un unique territoire douanier (единая таможенная территория), les douanes intérieures (внутренние таможенные посты), des zones franches (свободные от налогов территории), le contrôleur (контролер); таможенно-экономической - importer (ввозить товары), exporter (вывозить товары), les produits de valeur (ценные товары), développer le commerce (развивать торговлю), la surtaxation des transports sous pavillon étranger (чрезмерное обложение налогом транспорта под иностранным флагом), des subventions (субсидии), des exemptions fiscales (налоговые льготы), l'octroi de privilèges aux grandes compagnies (предоставление льгот крупным компаниям), les entrepôts de réexportation (склады реэкспорта товаров), une tarification (ценообразование); таможенно-юридической - une législation douanière (таможенное законодательст-

во)13;

12 http://ru.wikipedia.org/wiki/Франшиза

13 http://www.douane.gouv.fr/page.asp?id=164

- в период деятельности Кольбера продолжают функционировать некоторые виды налоговой деятельности, возникшие в эпоху Средневековья, но прекратившие позднее свое существование (талья была отменена Великой французской революцией) и не дошедшие до современной таможенной службы, в связи с чем больше не используется соответствующая терминология, в частности: le système de l'affermage (система откупа), une taille (постоянный прямой налог талья), une taille personnelle (личная талья), une taille réelle, («реальная» или «имущественная» талья), une gabelle (до XIV века - налог на сукно, вино, а с 1341 года - на соль); des faux-sauniers (контрабандисты солью); обозначение облагаемых налогом территорий: une terre roturière (земля недворянского статуса)14.

- термин une gabelle, возникший в результате процессов, связанных с взиманием налога на соль, имеет производное слово un gabelou, которое во времена деятельности Кольбера обозначало таможенник; (ce surnom donné aux douaniers provient du nom d'une très vieille taxe sur le sel perçue aux temps du royaume de France: la gabelle - прозвище, данное таможенникам, происходит от старинного названия налога на соль во времена королевской Франции); в наши дни это слово, не теряя своего семантического значения, не является полным синонимом слову un douanier (таможенник) и употребляется с целью подчеркнуть пренебрежение к данной профессии; так, в репертуаре известной французской певицы Эдит Пиаф, в песне «Le contrebandier» (слова Р. Ассо, музыка швейцарского композитора и музыканта Жана Вилара15 встречается слово le gabelou, слова песни подтверждают пренебрежение к профессии таможенника, убившего контрабандиста. [Сосунова, 2011, с. 5-6].

Таким образом, историко-лингвистический анализ эпох Античности, Средневековья, периода экономической политики, проводимой Кольбером, позволил установить факты возникновения первой профессиональной лексики и терминологии, возникавших и расширявшихся в процессе развития французского государства и его таможенной службы. В ходе исследования была зафиксирована динамика в формировании таможенного подъязыка: большое количество возникшей в исторический период таможенной лексики продолжает функционировать в современном французском языке, некоторая лексика больше не используется в связи с устранением видов пошлин. Главные задачи таможни -взимание налогов в пользу государственной казны, защита экономических интересов государства - по-прежнему решаются и в настоящее

14 http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/138030/Талья

15 http://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Villard; http://www.24hgold.com/francais/home.aspx 24

Heures

время, но при этом, в соответствии с современными научно-информационными достижениями, используются прогрессивные методы и соответственно деятельности расширяется профессиональный таможенный подъязык.

Литература

Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. М., 2002.

Орт Э. О королевской казне и земельном кадастре. Развитие налогов во Франкском государстве // Все начиналось с десятины : этот многоликий налоговый мир. М., 1992.

Сосунова Г.А. Учебник французского языка для таможенников. В 2-х ч. М., 2011.

Шрайнер П. Централизованная власть и налоговый ад. Налоговое бремя в Византийской империи // Все начиналось с десятины : этот многоликий налоговый мир. М., 1992.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.