Научная статья на тему 'Формирование основных способов и правил толкования Корана как источника мусульманского права в период средневековья'

Формирование основных способов и правил толкования Корана как источника мусульманского права в период средневековья Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
1824
209
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОРАН / KORAN / ГРАММАТИЧЕСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ / СИСТЕМАТИЧЕСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ / SYSTEMATIC INTERPRETATION / ИСТОРИЧЕСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ / ЛОГИЧЕСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ / ШАРИАТ / SHARIA / ТАФСИР / TAFSIR / МУСУЛЬМАНСКИЕ ПРАВОВЕДЫ / MUSLIM JURISTS / ИСТОЧНИК МУСУЛЬМАНСКОГО ПРАВА / SOURCE OF MUSLIM LAW / GRAMMAR INTERPRETATION / HISTORIC INTERPRETATION / LOGIC INTERPRETATION

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Недилько Юлия Викторовна

Статья посвящена Корану как источнику мусульманского права и исследованию разработки способов и правил его интерпретации. Автор обращает внимание на особенности интерпретации Корана и на факторы, оказывающие непосредственное влияние на его трактовку. Выделяются этапы интерпретации Корана и разделы мусульманской науки о его толковании.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Formation of main ways and rules of the Koran interpretation as a source of Muslim law in the period of the Middle ages

The article is devoted to the Koran as a source of Muslim law and investigation of ways and rules of its interpretation. The author pays his attention to peculiarities of the Koran’s interpretation and on factors directly influencing its interpretation. There were singled out three stages of the Koran’s interpretation and categories of Muslim science on its interpretation.

Текст научной работы на тему «Формирование основных способов и правил толкования Корана как источника мусульманского права в период средневековья»

Теория и история государства и права

УДК 340.13 Ю.В. Недилько*

Формирование основных способов и правил толкования Корана как источника мусульманского права в период Средневековья

Статья посвящена Корану как источнику мусульманского права и исследованию разработки способов и правил его интерпретации. Автор обращает внимание на особенности интерпретации Корана и на факторы, оказывающие непосредственное влияние на его трактовку. Выделяются этапы интерпретации Корана и разделы мусульманской науки о его толковании.

Ключевые слова: Коран, грамматическое толкование, систематическое толкование, историческое толкование, логическое толкование, шариат, тафсир, мусульманские правоведы, источник мусульманского права.

Y.V. Nedil'ko*. Formation of main ways and rules of the Koran interpretation as a source of Muslim law in the period of the Middle ages. The article is devoted to the Koran as a source of Muslim law and investigation of ways and rules of its interpretation. The author pays his attention to peculiarities of the Koran's interpretation and on factors directly influencing its interpretation. There were singled out three stages of the Koran's interpretation and categories of Muslim science on its interpretation.

Keywords: Koran, Grammar interpretation, systematic interpretation, historic interpretation, logic interpretation, sharia, tafsir, Muslim jurists, source of Muslim law.

Коран как основной источник мусульманского права имеет особенности толкования, которые заслуживают отдельного внимания. Это обусловлено спецификой норм шариата, которая выражается в следующем.

Мусульманское право имеет религиозное происхождение, поэтому юридические предписания в исламских странах неразрывно связаны с богословием, моральными предписаниями и правилами культа. В отличие от западного права, действие шариата прежде всего направлено не на защиту прав и свобод личности, государства или общества, а на защиту религии. Следовательно, при интерпретации мусульманских правовых предписаний нельзя не принимать этот факт во внимание.

При толковании мусульманских правовых норм следует понимать мусульманское право в его широком смысле, т.е. как божественный закон - шариат. При таком подходе не следует пытаться интерпретировать юридические предписания отдельно от религиозных и нравственных. Существующие моральные и правовые установления, согласно мусульманским воззрениям, должны соблюдаться только в случае их соответствия шариату. Таким образом, толкование норм мусульманского права является прежде всего систематическим.

Мусульманская юриспруденция понимает норму мусульманского права как правило поведения, установленное Аллахом-законодателем по какому-либо вопросу для верующих прямо - путем откровения, или косвенно - в форме вывода, сделанного крупнейшими знатоками шариата на основе толкования воли Аллаха [1, с. 81].

По своей сути шариат представляет собой совокупность юридических норм, регулирующих внешнюю форму отношений между Аллахом и людьми, а также отношений людей друг с другом. Соблюдение этих норм означает ведение мусульманином праведной жизни.

Одной из самых важных черт шариата, помимо его божественного происхождения, является незыблемость. Это означает, что Аллахом эти нормы дарованы раз и навсегда. Поэтому при толковании норм шариата правоприменители должны учитывать эти свойства, чем и объясняются различные ухищрения мусульманских судей и правоведов в их стремлении обеспечить возможность применения древних норм к изменившимся общественным отношениям.

* Недилько, Юлия Викторовна, кандидат юридических наук, доцент кафедры теории и истории государства и права Кубанского государственного аграрного университета. Адрес: Россия, г. Краснодар, ул. Калинина, 13. Тел. 8-918-011-77-08. E-mail: [email protected]

* Nedil'ko, Yulia Viktorovna, Cand. Law Sci., assistant professor of the chair of state history and law of Kuban State Agrarian University. Address: Russia, Krasnodar, Kalinin-street, 13. Tel. 8-918-011-77-08. E-mail: [email protected].

© Недилько Ю.В., 2015

Теория и история государства и права

Установление единого и окончательного текста основного источника мусульманского права - Корана - согласно мусульманской традиции, датируется периодом 650-656 гг. и происходило по распоряжению халифа Османа. Особенностью норм, составляющих содержание Корана, является то, что они имеют общий характер и форму пространных религиозно-моральных предписаний, образца для подражания. По имеющимся сведениям, Мухаммед с негодованием воспринимал попытки чисто мирского восприятия священных текстов. Именно эта черта Корана дает мусульманским правоведам и правоприменителям огромный простор для толкования его предписаний. Те немногие нормы, обладающие конкретикой, в большинстве своем явились результатом разрешения Пророком конкретных споров, оценке им определенных фактов и ответами Пророка на заданные ему вопросы.

Кроме этого, исследователям Корана бросается в глаза некоторая несвязность повествования, иногда - названия сур, не соответствующие их содержанию, недосказанности и резкие переходы от одной тематики к другой. Поэтому систематическое толкование данного источника затруднительно и требует глубоких знаний.

Интересна мусульманская версия, объясняющая композиционные особенности Корана (кажущиеся странными для рядового европейца) и существование его многочисленных толкований. По мнению Зейда ибн Сабита (уроженца Медины, писца Мухаммеда и составителя композиции священной книги мусульман, список которого лег в основу текста Корана), небесный Коран является «предвечной» книгой. А это значит, что у него нет ни начала, ни конца. Данный тезис дает основание предположить неисчерпаемость смысла Корана, постоянное открытие его новых граней посредством толкования.

Как и все источники права, Коран подвергался и подвергается по сей день прежде всего грамматическому толкованию. Толкование Корана при помощи этого способа считается сложным и требует особых знаний со стороны правоприменителей.

Некоторые исламские ученые объясняют подобную сложность не только исключительностью содержания Корана, но и чудом его языка. Арабский язык, на котором написан Коран, считается ими единственным языком, на котором говорят обитатели рая. Данное обстоятельство давало основание утверждать, что арабский язык - язык самого Бога, следовательно, он не подлежит переводу, поскольку людям не дано повторить «подобное чудо». Для человека возможно лишь попытаться истолковать тексты Корана.

Тщетность человеческих усилий по толкованию Священной Книги мусульмане также обосновывают следующими словами из Корана: «А [люди], в сердцах которых укоренилось уклонение [от истины], следуют за аятами, которые требуют толкования, стремясь совратить [людей истины] и толковать Коран [по своему усмотрению]. Но не знает его толкования никто, кроме Аллаха» (Семейство Имрана; 3: 7). [2]

Но, несмотря на это, попытки интерпретации священной книги мусульман не были прекращены и повлекли за собой появление многочисленных комментариев, автором первого из которых считается двоюродный брат Пророка Абдулла ибн Аббас [3, с. 104].

Кроме этого, необходимость толкования коранических текстов (в т.ч. и грамматического) была обусловлена особенностями арабского письма: оно не передает кратких гласных звуков. До VIII в. можно было отметить исключительную схожесть некоторых арабских букв. Букворазличительные точки начали употребляться лишь в конце IX в., а огласовки - и того позднее. Вследствие этого первоначальные тексты Корана часто нуждались в грамматическом толковании, и во многих случаях разъяснить их смысл могли только люди, знакомые с содержанием священной книги мусульман.

Толкование Корана, да и всех норм шариата в целом, в понимании мусульман - дело авторитетное и сложное, которое не каждому по силам. Такое воззрение обусловлено тем, что сам пророк Мухаммед в Коране запретил толкование этого источника на основе лишь поверхностного его прочтения [2].

Первоначально разъяснением аятов Корана занимался сам Пророк. После его смерти данные функции стали отправляться сподвижниками Мухаммеда. Их авторитет в толковании Корана был обусловлен не только их преданностью Пророку, но и тем, что во многих случаях они владели информацией о ниспослании Мухаммеду конкретного аята. Знание конкретно-исторической обстановки появления той или иной нормы шариата позволяло интерпретировать ее с наибольшей точностью.

Толкование части аятов стало доступно благодаря тому, что сподвижники Пророка (например, Абу Бакр) слышали его из собственных уст Посланника Аллаха, либо видели, как он поступал в конкретных случаях, и доносили эти сведения до широкого круга мусульман.

Если же имеющихся сведений из высказываний или жизни Мухаммеда для разрешения проблемной ситуации не хватало, некоторые сподвижники прибегали к грамматическому толкованию следующим образом: они обращались к знатокам арабского языка, происходившим из разных племен, для консультации по поводу смысла какого-либо понятия, употребляемого в священной книге. Например, подобным образом поступал сподвижник пророка по имени Омар ибн аль-Хаттаб.

Постижению смысла аятов способствовало также изучение старых арабских обычаев и поэзии. Примеры из арабских стихов, позволяющих лучше понять сущность коранических аятов, приводил Абдулла ибн Аббас в споре с Нафи ибн аль-Азраком [2].

От Пророка и его сподвижников интерпретации Корана через других передатчиков постепенно дошли до муфассиров — толкователей Корана и авторов тафсира, о котором более подробно будет сказано ниже.

Как уже отмечалось, осуществление функции по интерпретации норм мусульманского права требовало серьезной теоретической и научной подготовки, что было не всем доступно. К своим интерпретаторам мусульмане предъявляют ряд требований [2], которые свидетельствуют о том, что муфассиры прибегали к следующим способам толкования:

Недилько Ю.В. Формирование основных способов и правил Корана как источника мусульманского права

1) грамматическому, поскольку совершенное знание арабского языка для муфассира выдвигается на первое место. Источники свидетельствуют, что исследование грамматических и языковых особенностей учитывалось при толковании Корана;

2) историческому, потому что в качестве обязательного требования к муфассирам выдвигалось также знание исторических подробностей ниспослания Пророку конкретных аятов и общественно-политической обстановки, в которой необходимо делать интерпретацию;

3) систематическому, т.к. муфассир должен был в совершенстве знать не только Коран, но и сунну и толковать нормы так, чтобы его интерпретация не противоречила нормам, содержащимся в этих источниках;

4) логическому, поскольку от интерпретатора требовалась способность к аналитическому мышлению.

Постепенно в исламе начинает вырабатываться стройная, логически связанная система этапов толкования Корана [4], которая применяется и к правовым аспектам. Перед тем, как изложить структуру этой системы, отметим, что каждый предыдущий ее аспект является более значимым, чем последующий, к которому прибегают только в тех случаях, если обращение к предыдущему источнику не позволило прояснить смысл нормы.

Первый этап получил название «толкования Кораном», поскольку не предполагает использование при интерпретации Корана иных источников, кроме самой Священной Книги мусульман. Толкование используемых в ней слов и выражений интерпретатор должен осуществлять посредством точно таких же слов и выражений, но употребленных в иных местах священного писания мусульман.

Второй этап - толкование сунной - может осуществляться только в тех случаях, когда есть основания утверждать, что конкретное толкование осуществлялось самим Пророком.

Вслед за ним идет толкование сподвижников Пророка, которое, как можно понять из названия, осуществляется на основе комментариев, сделанных сподвижниками Мухаммеда.

Четвертый этап - толкование учеников сподвижников Пророка, к которым причисляются мусульмане, жившие после смерти Мухаммеда и основывавшие свои комментарии к Корану на деятельности и высказываниях сподвижников Пророка.

Завершающим этапом толкования Корана является толкование священной книги мусульман в языковом смысле, представляющее собой его лингвистическую интерпретацию с учетом правил доисламского арабского языка.

Регламентация правил толкования основного источника мусульманского права позволила сформироваться науке о толковании Корана. Она подразделяется на несколько разделов, но не все из них имеют прямое отношение к правовым аспектам. Но и сам Коран, еще раз подчеркнем, не является чисто правовым источником, он заключает в себе еще и моральный, и сакральный смысл.

Наука о толковании Корана включает:

а) раздел, изучающий лингвистику и фонетику Священной Книги мусульман — Гариб аль-Куран. Следует отметить, что первоначально в рамках данного раздела исследовались слова с неясным либо неоднозначным значением. Многие из них не имели арабского происхождения и были заимствованы из других языков или диалектов. Позднее в рамках Гариб аль-Курана стали исследоваться все слова и лексические обороты, встречающиеся в Коране. Вследствие многообразия сформированных мнений, возникла необходимость прийти к выводам, которые бы наиболее точно отражали первоначальный смысл терминов и аятов Корана. Решению данной задачи способствовало составление терминологических и толковых словарей. Особую заслугу в решении данной задачи мусульмане видят в деятельности Абдуллы ибн-Аббаса - двоюродного брата Мухаммеда;

б) следующий раздел науки о толковании Корана носит название Асбаб ан Нузуль. Он специализируется на изучении причин и событий, предшествующих тому, что Мухаммеду был ниспослан какой-либо конкретный аят;

в) подробное изучение правовых и религиозных предписаний, содержащихся в аятах Корана, производится в рамках области мусульманской науки, именуемой «Ахкам аль-Куран»;

г) специальная область науки посвящена изучению коранических аятов, имеющих сакральный смысл. Таковыми признаются аяты с туманным смыслом, раскрытие которых может быть произведено через предположение комментатора. Научный раздел, посвященный их изучению, называется Муташабих аль-Куран;

д) существуют целые научные разделы, изучающие свойства Корана как священной книги. Можно предположить, что в некоторой мере они могут сыграть роль общих принципов шариата, и толкование аятов необходимо производить с их учетом. К этим разделам относятся Фадаиль аль-Куран, изучающий достоинства Корана, и Иджаз аль-Куран, исследующий чудесные свойства и неподражаемый характер формы и содержания священной книги мусульман;

е) известно, что некоторые коранические аяты выглядят противоречиво. Но при этом, среди мусульман существует твердое убеждение, что Коран не имеет противоречий. Разработкой доказательной базы в этой сфере и изучением указанных аятов занимается научная область Мушкиль аль-Куран;

ж) среди разделов науки толкования Корана выделяются также Насх и Мансух, здесь объект изучения - отмена правового действия одного аята другим [2].

Толкование Корана также раскрывается через термин «тавиль». Отметим, что он имеет несколько значений.

Теория и история государства и права

В первом смысле под ним понимается интерпретация слов и разъяснение их значения в конкретном контексте, несмотря на то, соответствуют они или нет своему первоначальному значению. Такое понимание ставит между терминами «тавиль» и «тафсир» знак равенства.

Здесь отметим, что некоторые мусульманские правоведы (например, Ар-Рагиб аль-Асфахани) считают термин «тавиль» более узким, чем «тафсир», поскольку последний чаще обозначает толкование слов и имеет отношение к толкованию Корана и других «вещей», в то время как тавиль охватывает толкование значений и предложений и относится только к «книге Аллаха». [5]

Существенную разницу между рассматриваемыми терминами находит Аль-Багави, который считал тавилем такое толкование аята, которое не противоречит Корану и сунне, а тафсиром -«разговор» о причинах ниспослания священных текстов [6].

Во втором значении тавиль — это понимание слов без попыток отыскать в них скрытый, завуалированный смысл. По сути это означает буквальное толкование нормы без необходимости отыскания ее «духа».

Абу-Наср аль-Кушейри считал, что тафсир сводится к следованию традиции и ее передаче, а тавиль означает «углубленное проникновение в текст»». [5]

Современные ученые понимают тавиль как необходимость перейти от вероятного смысла слова к более предпочтительному смыслу, имея на это доказательство [5].

Нельзя не отметить некоторое влияние на интерпретацию Корана положений других религий. Это неудивительно: часть мусульман до принятия ислама принадлежала иным вероисповеданиям, проповедующим собственные, в т.ч. и правовые, предписания. Толкование и комментирование Корана в некоторых случаях шло по аналогии: выбирались положения Евангелия, Торы либо иных Писаний, соответствующие аналогичным положениям священной книги мусульман, и эти положения интерпретировались так же, как в более ранних учениях (исраилият). Наиболее известным сторонником исраилията был Кааб аль-Ахбар, бывший иудей.

Отношение к такому толкованию религиозно-правовых предписаний среди мусульман неоднозначно. Одни допускают его, но лишь в том случае, если это не противоречит кораническим аятам. Сторонники этой позиции ссылаются на данное положение Корана: ««Мы ниспослали это Писание, благословенное и подтверждающее [истинность] того, что было до него...» и на слова Мухаммеда: «...[И вам не запрещено] цитировать из того, что от детей Исраила [предания-исраилият], и нет греха в этом. Кто же преднамеренно будет лгать в мой адрес [приписывая мне то, что я на самом деле не говорил], тот подготавливает для себя место в Аду» [5].

Противники подобной интерпретации (чаще всего это ортодоксальные мусульмане) считают, что в результате толкования Корана по аналогии с религиозно-правовыми источниками других вероисповеданий есть опасность неправильного понимания либо намеренного искажения смысла коранических аятов, в чем особенно подозреваются ими иудеи. Свою позицию они также обосновывают положением Корана, но иным: «Среди иудеев есть такие, которые искажают слова [Господа, переставляют] их со своих мест...». Действительно, в результате исраилията стали появляться сомнительные, ничем не подтвержденные истории. Поэтому большинство мусульман, не отвергающих использования исраилията, относились к нему не как к основному, а как ко второстепенному источнику толкования, и то лишь поскольку он не противоречил текстам священной книги [5].

Необходимость интерпретации религиозно-правовых положений ислама вызвала становление мусульманской науки о толковании и комментировании коранических аятов, получившей название тафсир (в переводе с арабского «разъяснение», «приподнять завесу», «объяснить», «указать цель») .

Наиболее предпочтительным считается мнение о том, что тафсир - это толкование аятов, основанное на хадисах и изречениях сподвижников [5].

Данная точка зрения основана на переводе этого термина как «разъяснение», а в понимании мусульман невозможно уяснение и разъяснение смысла аятов без опоры на достоверные хадисы и высказывания сподвижников Пророка.

В мусульманской религиозно-правовой науке существует классификация тафсира. Исходя из нее, можно делать выводы об использовании в шариате определенных способов толкования норм.

1. Самый подробный и самый «традиционный» тафсир - аналитический. Данный вид предполагает подробную интерпретацию аятов, в рамках которого проводится их лексический разбор и анализируются причины, место и время их появления. Все эти данные позволяют заключить, что аналитический тафсир мог полноценно состояться при помощи грамматического и историко-политического способов толкования.

2. Сокращенный тафсир представляет собой не столь подробный, как предыдущий, вид толкования, но при этом его можно назвать вариантом аналитического тафсира. Здесь также необходимы грамматический и историко-политический способы толкования, но выводы делаются более лаконичными, без пространных подробностей.

3. Сравнительный тафсир предполагает сопоставление различных толкований либо комментариев, что позволяет точно аргументировать выбор наиболее подходящего из них варианта. Помимо указанных выше способов толкования, здесь очевидно использование логического и систематического методов.

4. Тематический тафсир — тот, который позволяет дать детальное разъяснение по одному или совокупности вопросов в рамках обсуждения конкретного коранического термина, суры или Корана в целом либо в части. Представляется, что в данном случае существенную помощь в интерпретации

Салтыков К.Г. Особенности реализации принципа единства юридической терминологии в трудовом.

предоставит систематическое толкование, позволяющее исследовать нормы и понятия в системе с другими нормами и терминами, а также учитывать их место в данном источнике.

Самым надежным и эффективным шариат признает толкование одних аятов Корана другими. Однако такой способ не всегда гарантирует раскрытие смысла интерпретируемой нормы. В таких случаях мусульманские правоприменители прибегают к следующим методам толкования:

а) Тафсир ар-Ривая - метод толкования, при котором интерпретатор прибегает к хадисам, комментирующим исследуемый коранический аят. Следует отметить, что обращение к данному способу исключает возможность учета собственного мнения интерпретатора.

б) Тафсир ад-Дарая - метод толкования, к которому прибегают в том случае, если использование Тафсира ар-Ривая не дало желаемых результатов. Если комментатору не удалось найти подходящего хадиса для интерпретации конкретного аята либо если найденный хадис по каким-либо объективным причинам его не устраивает, комментатор прибегает к идждихаду и основывает толкование на собственных аналитических выводах, получивших название «ра'й». Поскольку Тафсир ад-Дарая предполагает знание точного смыслового и словарного значения слова, исследования стиля изложения аятов, можно сказать, что использование данного способа интерпретации требует глубоких знаний арабского языка и колоссального опыта по толкованию.

Начиная с III века хиджры, тафсир перестал рассматриваться как часть науки о хадисах и окончательно выделяется в самостоятельную науку о толковании Корана .

Развитие науки о толковании Корана способствовало появлению различных школ тафсира. Основными признаются три: мекканская, основанная в VIII в. в Мекке Абдуллой ибн Аббасом, иракская, основанная в том же веке в г. Куфе Абдуллой ибн Масудом, и мединская, появившаяся в тот же период в Медине благодаря Убайю ибн Каабу. Все они при интерпретации Корана прибегали не только к самой священной книге, но и к хадисам, изречениям сподвижников, Ра'й и иджтихаду.

Деятельность этих школ способствовала дальнейшему развитию появившихся в Средневековье способов и правил толкования Корана как источника мусульманского права, а также становлению на этой основе доктрины как важнейшего источника мусульманского права.

Список литературы

1. Сюкияйнен, Л. Р. Мусульманское право. - М., 1986.

2. Али-заде, А. Исламский энциклопедический словарь. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dic.academic.rU/d (дата обращения: 1.07.2014).

3. Родионов, М. А. Ислам классический. - СПб., 2001.

4. Коран. [Электронный ресурс] // Сайт «Википедия». - Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/ wiki/ (дата обращения 1.07.2014).

5. аз-Захабий, Мухаммад. Ат-Тафсир уа аль-Муфассирун. [Электронный ресурс]. // Сайт «Tajwid.ru». - Режим доступа: http://tajwid.ru/?p=259 (дата обращения 1.07.2014)

6. Трактование Корана. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: djamaat-soft.ru (дата обращения 1.07.2014).

УДК 349.2 К.Г. Салтыков*

Особенности реализации принципа единства юридической терминологии в трудовом законодательстве

В статье автор анализирует терминологический аппарат, используемый в Трудовом кодексе РФ, особенности его интерпретации учеными-теоретиками и практику применения. Особое внимание автор уделяет терминам «условия» и «обстоятельства», делая вывод о необходимости их разграничения.

Ключевые слова: трудовое законодательство, употребление терминологических единиц, унификация, язык Трудового кодекса, единство и четкость терминологии.

K.G. Saltykov*. Features of realization of the principle of unity of legal terminology in labor legislation. In the article the author analyzes the terminology used in the Labor code of the Russian Federation and the peculiarities of its interpretation scientists-theoreticians and practical application. Special attention is paid to the terms «conditions» and «circumstances», making a conclusion about the necessity of differentiation.

Keywords: labor legislation, use of terminological units, unification, the language of the Labor code, the unity and clarity of terminology.

* Салтыков, Константин Геннадьевич, доцент кафедры гражданско-правовых дисциплин Дальневосточного юридического института МВД России, кандидат юридических наук, доцент. Адрес: Россия, 680030, Хабаровск, пер. Казарменный, 15. E-mail: terminpravo@ yandex.ru.

* Saltykov, Konstantin Gennadievich, assistant professor of civil legal disciplines of the Far East interior law institute of Russia, PhD, associate professor. Address: Russia, 680030, Khabarovsk, Kazarmenny lane, 15. E-mail: [email protected].

© Салтыков К.Г., 2015.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.